Page 1
GS XXL XXL – Glaswaage Gebrauchsanleitung XXL Glass bathroom scale Szklana waga łazienkowa GS XXL Instruction for Use Instrukcja obsługi Pèse-personne en verre XXL Glazen weegschaal XXL Mode d´emploi Gebruikshandleiding Báscula de vidrio XXL Báscula de vidrio XXL Instrucciones para el uso Instruções de utilização...
Page 2
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team 1. Wissenswertes Richtig wiegen Wiegen Sie sich möglichst zur selben Tageszeit (am besten morgens), nach dem Toilettengang, nüchtern und ohne...
– Sie sollten die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper) schützen. – Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt werden. Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen ober bei von uns autorisierten Werkstätten.
Page 5
– You should protect the scale against impacts, moisture, dust, chemicals, major temperature fluctuations and keep it away from heat sources (ovens, radiators). – Repairs may only be performed by Beurer Customer Service or authorized dealers. However, always check the batteries and replace them if necessary prior to making a complaint.
batteries must be disposed of in specially marked collection containers, at toxic waste collection points or electrical product retailers. You are legally obligated to dispose of the batteries. Note: Batteries containing pollutants are marked with the following symbols: Pb = Battery contains lead, Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery contains mercury.
; éloignez-la des sources de chaleur (fourneaux, radiateurs de chauffage). – Les réparations doivent être effectuées uniquement par le service après-vente de Beurer ou des revendeurs agréés. Cependant avant de faire une réclamation, contrôlez d’abord les piles et changez-les, le cas échéant.
3.1 Piles Tirez éventuellement sur la languette isolante de la pile sur le couvercle du compartiment à piles ou retirez le film de protection de la pile et introduisez-la en respectant la polarité. Si la balance n’affiche aucune fonction, retirez complètement les piles et remettez-les en place. Votre balance est pourvue d’un “affichage de changement de piles”.
(estufas, calefacciones, radiadores). – Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por el servicio postventa de Beurer o bien por agentes autorizados. No obstante, antes de hacer una reclamación compruebe usted las pilas y dado el caso cámbielas.
– Es aconsejable limpiar de vez en cuando el equipo con un paño húmedo. No utilice para este efecto deter- gentes agresivos y nunca lavar el aparato bajo agua. – El presente equipo está destinado únicamente para la aplicación propia, no habiéndose previsto para su uso médico o comercial.
Page 11
La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un’eventuale consultazione succes- siva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate. Cordiali saluti Il Suo team Beurer 1. Informazioni importanti Come pesarsi correttamente Per ottenere risultati confrontabili, si consiglia di pesarsi possibilmente sempre più...
– Tutte le bilance sono conformi alla direttiva UE 89/336 e relative integrazioni. In caso di dubbi o domande circa l’impiego delle nostre apparecchiature, rivolgersi al rivenditore o al servizio clienti Beurer. – Di tanto in tanto l’apparecchiatura deve essere pulita strofinandola con un panno umido. Non usare detergenti aggressivi e non immergere mai in acqua l’apparecchio.
Page 13
Ora la bilancia è pronta per l’uso. Ora è possibile mettersi sulla bilancia. Rimanere fermi in piedi sulla bilancia distribuendo equamente il peso sulle gambe. La bilancia comin- cerà immediatamente la misurazione del peso. La visualizzazione “000” lampeggia fino alla registrazione del valore misurato Apparirà quindi il risultato della misurazione (fig. 3).
Page 14
– Tartıyı, darbelere, neme, toza, kimyasal maddelere, așırı ısı değișimlerine ve yakın ısı kaynaklarına (soba, kalo- rifer) karșı koruyunuz. – Onarımlar, yalnız Beurer Müșteri Servisince veya yetkili satıcılar tarafından yapılabilir. Herhangi bir reklamasy- ondan önce, yine de ilk olarak pilleri kontrol ediniz ve gerekirse bunları değiștiriniz.
Page 15
olarak kapanır. Bu durumda, piller yenilenmelidir (1 adet 3 voltluk lityum pil CR 2032). Kullanılmıș ve tamamen boșalmıș piller ve aküler, özel olarak ișaretlenmiș toplama kaplarına atılarak, özel çöp alım yerlerine veya Elektronik Eșya Tacirlerine verilerek imha edilmelidir. Yasal olarak, pilleri imha etmekle yükümlüsünüz.
Page 19
źródeł ciepła (piecyków, kaloryferów). – Naprawy wagi mogą być przeprowadzane wyłącznie przez Biuro Obsługi Klientów firmy Beurer lub przez autoryzowanych dealerów. Jednakże, przed zgłoszeniem ew. usterki, należy zawsze sprowadzić stan baterii i wymienić...
Page 20
3.1 Baterie Należy zerwać taśmę izolacyjną z pokrywy pojemnika na baterie lub zerwać taśmę zabezpieczająca baterię, a następnie założyć ją zgodnie z biegunowością do pojemnika na baterie. Jeżeli waga nie pracuje, należy wyjąć baterię całkowicie i założyć ją znowu. Waga posi- ada wskaźnik sygnalizujący konieczność...
Page 21
(bijv. in de nabijheid van een warmtebron, zoals een oven of verwarmingselement). – De weegschaal mag alleen worden gerepareerd door de onderhoudsdienst van Beurer of door een erkende leverancier. Controleer echter eerst of de batterijen niet leeg zijn en vervang ze indien nodig.
– Reinig de weegschaal van tijd tot tijd met een vochtige doek. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen en houd de weegschaal nooit onder water. – Het toestel is alleen bestemd voor persoonlijk gebruik en niet voor medisch of commercieel gebruik. – De weegschaal is standaard ingesteld op de eenheden “cm” en “kg”. Op de achterkant van de weegschaal bevindt zich een schakelaar waarmee u de weegschaal kunt instellen op de eenheden “inch”...
Page 23
Leia estas instruções com atenção, guarde-as num lugar seguro para utilizações posteriores, torne-as acessíveis aos outros utilizadores e respeite os avisos. Com os nossos cumprimentos A equipa Beurer 1. Informações úteis Pesagem correcta Se possível, suba à balança sempre à mesma hora (de preferência, de manhã), depois de ter ido à casa de banho,...
(fogões, radiadores). – As reparações só podem ser realizadas pelo serviço de assistência ao cliente da Beurer ou pelos comerci- antes autorizados. Antes de fazer qualquer reclamação, verifique primeiro as pilhas e proceda, quando neces- sário, à...
Page 25
A balança está então pronta para a verificação do seu peso. Suba para a balança. Não se mexa e distribua o peso uniformemente sobre as duas pernas. A balança começa imediatamente a pesagem. A indicação “000” fica a tremer, enquanto a pesagem ainda não estiver terminada.