Page 1
Design-Glaswaage Gebrauchsanleitung GS 27 / 28 GS 37 Glamour Design glass scale Instruction for Use Pése-personne en verre Mode d´emploi Waga szklana Instrukcja obsługi Báscula de vidrio Instrucciones para Glazen weegschaal el uso Gebruikshandleiding Bilancia in vetro Báscula de vidrio Instruzioni per l´uso...
DEUTSCH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, 1. Wissenswertes Richtig wiegen 2. Wichtige Hinweise – für den späteren Gebrauch aufbewahren! Vorsicht – Zu Ihrer Sicherheit – 3. Benutzung 3.1 Inbetriebname...
Hinweis: 3.2 Gewicht messen Stellen Sie die Waage auf einen ebenen festen Boden (kein Teppich); ein fester Bodenbelag ist Voraussetzung für eine korrekte Messung. Schlagen Sie mit dem Fuß kurz, kräftig und gut hörbar auf die Waage, um den Erschütterungssensor zu aktivieren! 4.
Page 4
ENGLISH Dear Customer, 1. Interesting facts Weighing correctly 2. Important notes – keep for later use! Caution – For your safety 3. Use 3.1 Batteries...
Note: 3.2 Measuring weight Place the scale on a firm level floor (no carpet); a firm floor covering is required for correct measurement. Audibly, briefly and firmly tap the scale with your foot to active the vibrati- on sensor! FRANÇAIS Chère cliente, cher client, 1.
3. Emploi 3.1 Piles Remarque: 3.2 Pesée seule Posez la balance sur un sol plan et stable (sans tapis ni moquette) ; une surface ferme est la condition préalable à une mesure exacte. Du pied, donnez un petit coup énergique audible sur la balance afin d’activer le capteur de secousses !
ESPAÑOL Estimados clientes: 1. Temas interesantes Forma correcta de pesarse 2. ¡Instrucciones importantes – Guárdelas para su uso ulterior! Cuidado – Para su propia seguridad 3. Utilización 3.1 Pilas...
Nota: 3.2 Medir solamente el peso Coloque la balanza sobre un suelo firme y plano (no una alfombra); el recubrimiento firme del suelo es una condición necesaria para una me- dición correcta. ¡Toque la balanza breve, fuerte y audiblemente con el pie, para activar el sensor de vibraciones! ITALIANO Gentile cliente,...
2. Importante: da conservare per un uso successivo. Precauzioni e norme di sicurezza 3. Uso 3.1 Pile Nota: 3.2 Misurazione del peso Collocare la bilancia su un pavimento piano e solido (non su un tappeto); un rivestimento solido del pavimento è il presupposto per una misurazione corretta.
Page 10
TÜRKÇE Sayın Müșterimiz, 1. Bilinmesi Gerekenler Doğru tartmak 2. Önemli Açıklamalar – sonradan kullanım için saklayınız! Dikkat – Emniyetiniz için...
Page 11
3. Kullanım 3.1 Piller Uyarı: 3.2 Yalnız Ağırlık ölçmek Tartıyı sağlam düzgün bir zemine koyunuz; sağlam bir zemin döșemesi, doğru bir ölçüm için ön șarttır. Ayağınızla bir defa hızlı ve kuvvetlice tartınızın ayak basma yerine dokununuz.
Page 13
POLSKI Szanowni Klienci, 1. Informacje godne uwagi Właściwe ważenie...
Page 14
2. Informacje istotne – zatrzymać do późniejszego wykorzystania! Uwaga – dla zachowania bezpieczeństwa 3. Stosowanie 3.1 Baterie Uwaga! 3.2 Pomiary wyłącznie aktualnej masy ciała Ustawić wagę na równym, stałym podłożu (nie dywan); stałe podłoże jest niezbędne do tego, aby pomiar był prawidłowy. Wejść...
Page 15
NEDERLANDS Geachte klant, 1. Wetenswaardigheden Op de juiste manier wegen 2. Belangrijke aanwijzingen – Bewaren voor later gebruik! Let op! – Voor uw veiligheid...
3. Gebruik 3.1 Batterijen Opmerking: 3.2 Gewicht meten Plaats de weegschaal op een vlakke, stevige ondergrond (geen tapijt); een stevige ondergrond is noodzakelijk voor een correcte meting. Raak met uw voet hoorbaar, kort en krachtig de weegschaal aan, om de trillingssensor te activeren! PORTUGUES Cara cliente, caro cliente!
Page 17
1. Informações úteis Pesagem correcta 2. Instruções importantes – guardar para usos posteriores! Atenção – Para a sua segurança 3. Utilização 3.1 Pilhas Nota:...
Page 18
3.2 Verificar apenas o peso Coloque a balança sobre um fundo plano e firme (não colocar em cima de carpete); um pavimento firme é uma das condições necessárias para uma pesagem correcta. Para activar o sensor de impactos, pise com um pé...