Télécharger Imprimer la page
Beurer DesignLine GS 36 Mode D'emploi

Beurer DesignLine GS 36 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour DesignLine GS 36:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

D
Design-Glaswaage
Gebrauchsanleitung
G
Design glass scale
Instruction for Use
F
Pése-personne en verre
Mode d´emploi
E
Báscula de vidrio
Instrucciones para el uso
I
Bilancia in vetro
Instruzioni per l´uso
T
Cam terazisi
Kullanma Talimatı
BEURER GmbH + Co. KG • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
GS 36
o
Стеклянные весы
RUS
Инструкция по
Q
Waga szklana
Instrukcja obsługi
O
Glazen weegschaal
Gebruikshandleiding
P
Báscula de vidrio
Instruções de utilização
K
Γυάλινη υγαριά
δηγίες ρήσης
применению

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beurer DesignLine GS 36

  • Page 1 Bilancia in vetro Γυάλινη υγαριά Instruzioni per l´uso δηγίες ρήσης Cam terazisi Kullanma Talimatı BEURER GmbH + Co. KG • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de...
  • Page 2 – Sie sollten die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperatur- schwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper) schützen. – Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt werden. Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
  • Page 3 Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH + Co. KG, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germa- ny, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen ober bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Page 4 – You should protect the scale against impacts, moisture, dust, chemicals, major temperature fluctuations and keep it away from heat sources (ovens, radiators). – Repairs may only be performed by Beurer Customer Service or authorized dealers. Howe- ver, always check the batteries and replace them if necessary prior to making a complaint.
  • Page 5 Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes. Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe 1. A savoir Pour bien se peser Pesez-vous, si possible, à la même heure (de préférence le matin), après être allé aux toilettes,...
  • Page 6 éloignez-la des sources de chaleur (fourneaux, radia- teurs de chauffage). – Les réparations doivent être effectuées uniquement par le service après-vente de Beurer ou des revendeurs agréés. Cependant avant de faire une réclamation, contrôlez d’abord les piles et changez-les, le cas échéant.
  • Page 7 (estufas, calefac- ciones, radiadores). – Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por el servicio postventa de Beurer o bien por agentes autorizados. No obstante, antes de hacer una reclamación com- pruebe usted las pilas y dado el caso cámbielas.
  • Page 8 – Todas las básculas cumplen con la directriz de la CE 2004/108 con sus suplementos. Si usted tuviera aún consultas sobre la aplicación de nuestros aparatos, sírvase dirigirse a su agente autorizado o al servicio postventa de Beurer. – Limpieza: La superficie de acero fino de la báscula está cubierta de una pintura de protec- ción que evita la suciedad y las huellas dactilares (anti-fingerprint).
  • Page 9 La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un’eventuale consultazione successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate. Cordiali saluti Il Suo team Beurer 1. Informazioni importanti Come pesarsi correttamente Per ottenere risultati confrontabili, si consiglia di pesarsi possibilmente sempre più o meno nello stesso orario (preferibilmente al mattino), dopo essere andati in bagno, a digiuno e senza indumenti.
  • Page 10 – L’uso previsto per l’apparecchio è unicamente privato, e non medico o commerciale. – La bilancia è fornita con impostazione in “kg”. Per variare le unità di misura ( “libbre/Stones” (lb, St)) servirsi dell’interruttore posto sul retro della bilancia. – Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche 2002/96/EC, detta anche WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip- ment).
  • Page 11 – Tartıyı, darbelere, neme, toza, kimyasal maddelere, aşırı ısı değişimlerine ve yakın ısı kaynaklarına (soba, kalorifer) karşı koruyunuz. – Onarımlar, yalnız Beurer Müşteri Servisince veya yetkili satıcılar tarafından yapılabilir. Her- hangi bir reklamasyondan önce, yine de ilk olarak pilleri kontrol ediniz ve gerekirse bunları...
  • Page 12 артериального давления, температуры тела, частоты пульса, в области мягкой терапии и массажа. Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего использования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте приведенным в ней указаниям. С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer.
  • Page 13 – Не подвергать весы воздействию ударов, влаги, пыли, химических веществ, значительных колебаний температуры и слишком близко расположенных источников тепла (печек, радиаторов отопления). – Ремонт разрешается выполнять только службе технического обеспечения фирмы Beurer или авторизированным торговым организациям. Но перед любыми рекламациями вначале проверьте батарейки и, при необходимости, замените их.
  • Page 14 (1 литиевая батарейка, 3 В, тип CR2032). Использованные, полностью разряженные батарейки и аккумуляторы утилизировать в особо обозначенные сборники, сдать их в приемные пункты или специализированные магазины. Закон требует от Вас утилизации батареек. Примечание: Эти символы Вы найдете на батарейках, содержащих вредные вещества: Pb = батарейка...
  • Page 15 (piecyków, kaloryferów). – Naprawy wagi mogą być przeprowadzane wyłącznie przez Biuro Obsługi Klientów firmy Beurer lub przez autoryzowanych dealerów. Jednakże, przed zgłoszeniem ew. usterki, należy zawsze sprowadzić stan baterii i wymienić je na nowe, jeżeli zajdzie taka potrzeba. – Wszystkie wagi są zgodne z Dyrektywą EC 2004/108 z załącznikami. Jeżeli będą Państwo mieli dalsze zapytania odnośnie stosowania naszych wyrobów, prosimy o kontakt z lokalnym...
  • Page 16 3. Stosowanie Prezentowana tu waga jest przeznaczona do określania masy ciała ludzi. Przedział ważonych mas zamyka się w granicach do 150 kg. 3.1 Baterie Należy zerwać taśmę izolacyjną z pokrywy pojemnika na baterie lub zerwać taśmę zabezpieczająca baterię, a następnie założyć ją zgodnie z biegunowością...
  • Page 17 (bijv. in de nabijheid van een warmtebron, zoals een oven of verwarmingselement). – De weegschaal mag alleen worden gerepareerd door de onderhoudsdienst van Beurer of door een erkende leverancier. Controleer echter eerst of de batterijen niet leeg zijn en ver- vang ze indien nodig.
  • Page 18 Leia estas instruções com atenção, guarde-as num lugar seguro para utilizações posteriores, torne-as acessíveis aos outros utilizadores e respeite os avisos. Com os nossos cumprimentos A equipa Beurer...
  • Page 19 – A balança deve ser protegida contra choques, a humidade, o pó, produtos químicos, fortes oscilações da temperatura e fontes de calor na sua proximidade (fogões, radiadores). – As reparações só podem ser realizadas pelo serviço de assistência ao cliente da Beurer ou pelos comerciantes autorizados. Antes de fazer qualquer reclamação, verifique primeiro as pilhas e proceda, quando necessário, à...
  • Page 20 Tenha cuidado em ligar sempre primeiro a balança e aguardar até que o mostrador indique “0.0” (fig. 2), antes de subir para a balança. Ελληνικ Αιτιµη πελάτισσα, αιτιµε πελάτη, τα συγαρητήριά µας για την απασή σας να απκτήσετε ένα πρϊν της εταιρίας µας. Τ νµά µας ταυτίεται µε υψηλής αίας πρϊντα, τα πία υπκεινται σε λεπτµερείς ελέγυς πιτητας, στυς τµείς θερµτητα, άρς, αρτηριακή πίεση, θερµκρασία σώµατς, συγµς, ήπια θεραπεία, µασά και αέρας. Παρακαλείσθε να διαάσετε µε πρσή αυτές τις δηγίες ρήσης, να τις υλάσσετε για µελλντική ρήση, να τις έετε διαθέσιµες και για άλλυς ρήστες και να πρσέετε τις υπδείεις. Με ιλική σύσταση Η δική σας µάδα της Beurer 1. Αίει να γνωρίετε Σωστ ύγισµα υγίεστε κατά τ δυνατν την ίδια ώρα (καλύτερα τ πρωί), µετά την τυαλέτα, νηστικί και ωρίς ρύα, για να έετε συγκρίσιµα απτελέσµατα.
  • Page 21 2. Σηµαντικές υπδείεις – υλάσσετε για τη µελλντική ρήση! Πρσή – Για την ασάλειά σας – Πρσή, µην ανεαίνετε µε ρεγµένα πδια επάνω στη υγαριά και µην ανεαίνετε επάνω στη υγαριά, ταν η επιάνειά της είναι υγρή – κίνδυνς λίσθησης! – είλετε να πρστατεύετε τη υγαριά απ κτυπήµατα, υγρασία, σκνη, ηµικά, υψηλές διακυµάνσεις θερµκρασίας και απ κντινές πηγές θερµτητας (θερµάστρες, σώµατα θέρµανσης). – ι επισκευές επιτρέπεται να εκτελύνται µν απ τ τµήµα τενικής υπστήριης πελατών της Beurer ή απ ευσιδτηµένα καταστήµατα. Ελέγετε µως πριν απ κάθε διαµαρτυρία τις µπαταρίες και τις αντικαθιστάτε κατά περίπτωση. – λες ι υγαριές ανταπκρίννται στην δηγία της ΕΚ 2004/108 + συµπληρώσεις. Εάν έετε τυν ερωτήσεις σετικά µε τη ρήση των συσκευών µας, παρακαλείσθε να απευθυνθείτε στ εµπρικ σας κατάστηµα ή στ τµήµα τενικής υπστήριης πελατών της εταιρίας Beurer. – Κ αθαρισµς: Η ανείδωτη επιφάνεια της υγαριάς είναι πε-ρασµένη µ’ ένα πρστατευτικ επίρισµα, τ πί πρστατεύει απ ρµιά και απτυπώµα-τα των δακτύλων (Anti-Finger-Print). Μπρείτε να καθαρίετε τη υγαριά µε ρεγµέν πανί, στ πί αν ρειαστεί µπρείτε να στάετε λίγ απρρυπαντικ πιάτων. Για τη φρντίδα της επιφάνειας απ ανείδωτ άλυα µπρείτε αν ρειάεται να την επεεργαστείτε µε πανί ρεγµέν µε ίδι. Μη υθίσετε πτέ τη υγαριά µέσα σε νερ ύτε να την πλύνετε πτέ κάτω απ τρεύµεν νερ. – Η συσκευή έει κατασκευαστεί για ιδιωτική ρήση και δεν πρλέπεται η ιατρική ρήση ή επαγγελµατική της εκµετάλλευση. – Η υγαριά πρµηθεύεται ρυθµισµένη στις µνάδες „kg“. Στην πίσω πλευρά της υγαριάς ρίσκεται ένας διακπτης, µε τν πί µπρείτε να αλλάετε τις ρυθµίσεις...
  • Page 22 „Lo“, και η υγαριά τίθεται αυτµατα εκτς λειτυργίας. Στην περίπτωση αυτή πρέπει να αντικατασταθεί η µπαταρία (1 µπαταρία 3V λιθίυ CR2032). ι άδειες, πλήρως εαντληµένες µπαταρίες και συσσωρευτές πρέπει να πετιύνται στυς κάδυς περισυλλγής µε ειδική ένδειη, να παραδίδνται στυς ώρυς περισυλλγής επικίνδυνων απρριµµάτων ή στ εµπρικ κατάστηµα ηλεκτρικών ειδών. Αυτά είναι υπρεωµένα απ τ νµ να εκτελύν την απρριµµατική διαείριση των µπαταριών. Υπδειη: Τ σύµλ αυτ υπάρει επάνω σε µπαταρίες πυ περιέυν λαερές υσίες: Pb = η µπαταρία περιέει µλυδ, Cd = η µπαταρία περιέει κάδµι, Hg = η µπαταρία περιέει υδράργυρ. Τπθετείτε τη υγαριά επάνω σε ένα επίπεδ, σταθερ δάπεδ, µια σταθερή επίστρωση δαπέδυ απτελεί πρϋπθεση για µια σωστή µέτρηση. 3.2 Μέτρηση µν τυ άρυς 8888 Τoπoθετείτε τη υγαριά επάνω σ’ ένα επίπεδo, σταθερ δάπεδo (ι αλί), µια σταθερή επίστρωση δαπέδoυ απoτελεί πρoϋπθεση για µια σωστή µέτρηση. τυπάτε µε τo πδι ώστε να ακoυστεί, σύντoµα και δυνατά επάνω Εικ. 1 στη...