Page 2
– Sie sollten die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperatur- schwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper) schützen. – Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt werden. Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
Page 3
Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH + Co. KG, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germa- ny, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen ober bei von uns autorisierten Werkstätten.
Page 4
– You should protect the scale against impacts, moisture, dust, chemicals, major temperature fluctuations and keep it away from heat sources (ovens, radiators). – Repairs may only be performed by Beurer Customer Service or authorized dealers. Howe- ver, always check the batteries and replace them if necessary prior to making a complaint.
Page 5
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes. Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe 1. A savoir Pour bien se peser Pesez-vous, si possible, à la même heure (de préférence le matin), après être allé aux toilettes,...
Page 6
éloignez-la des sources de chaleur (fourneaux, radia- teurs de chauffage). – Les réparations doivent être effectuées uniquement par le service après-vente de Beurer ou des revendeurs agréés. Cependant avant de faire une réclamation, contrôlez d’abord les piles et changez-les, le cas échéant.
Page 7
(estufas, calefac- ciones, radiadores). – Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por el servicio postventa de Beurer o bien por agentes autorizados. No obstante, antes de hacer una reclamación com- pruebe usted las pilas y dado el caso cámbielas.
Page 8
– Todas las básculas cumplen con la directriz de la CE 2004/108 con sus suplementos. Si usted tuviera aún consultas sobre la aplicación de nuestros aparatos, sírvase dirigirse a su agente autorizado o al servicio postventa de Beurer. – Limpieza: La superficie de acero fino de la báscula está cubierta de una pintura de protec- ción que evita la suciedad y las huellas dactilares (anti-fingerprint).
Page 9
La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un’eventuale consultazione successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate. Cordiali saluti Il Suo team Beurer 1. Informazioni importanti Come pesarsi correttamente Per ottenere risultati confrontabili, si consiglia di pesarsi possibilmente sempre più o meno nello stesso orario (preferibilmente al mattino), dopo essere andati in bagno, a digiuno e senza indumenti.
Page 10
– L’uso previsto per l’apparecchio è unicamente privato, e non medico o commerciale. – La bilancia è fornita con impostazione in “kg”. Per variare le unità di misura ( “libbre/Stones” (lb, St)) servirsi dell’interruttore posto sul retro della bilancia. – Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche 2002/96/EC, detta anche WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip- ment).
Page 11
– Tartıyı, darbelere, neme, toza, kimyasal maddelere, aşırı ısı değişimlerine ve yakın ısı kaynaklarına (soba, kalorifer) karşı koruyunuz. – Onarımlar, yalnız Beurer Müşteri Servisince veya yetkili satıcılar tarafından yapılabilir. Her- hangi bir reklamasyondan önce, yine de ilk olarak pilleri kontrol ediniz ve gerekirse bunları...
Page 12
артериального давления, температуры тела, частоты пульса, в области мягкой терапии и массажа. Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего использования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте приведенным в ней указаниям. С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer.
Page 13
– Не подвергать весы воздействию ударов, влаги, пыли, химических веществ, значительных колебаний температуры и слишком близко расположенных источников тепла (печек, радиаторов отопления). – Ремонт разрешается выполнять только службе технического обеспечения фирмы Beurer или авторизированным торговым организациям. Но перед любыми рекламациями вначале проверьте батарейки и, при необходимости, замените их.
Page 14
(1 литиевая батарейка, 3 В, тип CR2032). Использованные, полностью разряженные батарейки и аккумуляторы утилизировать в особо обозначенные сборники, сдать их в приемные пункты или специализированные магазины. Закон требует от Вас утилизации батареек. Примечание: Эти символы Вы найдете на батарейках, содержащих вредные вещества: Pb = батарейка...
Page 15
(piecyków, kaloryferów). – Naprawy wagi mogą być przeprowadzane wyłącznie przez Biuro Obsługi Klientów firmy Beurer lub przez autoryzowanych dealerów. Jednakże, przed zgłoszeniem ew. usterki, należy zawsze sprowadzić stan baterii i wymienić je na nowe, jeżeli zajdzie taka potrzeba. – Wszystkie wagi są zgodne z Dyrektywą EC 2004/108 z załącznikami. Jeżeli będą Państwo mieli dalsze zapytania odnośnie stosowania naszych wyrobów, prosimy o kontakt z lokalnym...
Page 16
3. Stosowanie Prezentowana tu waga jest przeznaczona do określania masy ciała ludzi. Przedział ważonych mas zamyka się w granicach do 150 kg. 3.1 Baterie Należy zerwać taśmę izolacyjną z pokrywy pojemnika na baterie lub zerwać taśmę zabezpieczająca baterię, a następnie założyć ją zgodnie z biegunowością...
Page 17
(bijv. in de nabijheid van een warmtebron, zoals een oven of verwarmingselement). – De weegschaal mag alleen worden gerepareerd door de onderhoudsdienst van Beurer of door een erkende leverancier. Controleer echter eerst of de batterijen niet leeg zijn en ver- vang ze indien nodig.
Page 18
Leia estas instruções com atenção, guarde-as num lugar seguro para utilizações posteriores, torne-as acessíveis aos outros utilizadores e respeite os avisos. Com os nossos cumprimentos A equipa Beurer...
Page 19
– A balança deve ser protegida contra choques, a humidade, o pó, produtos químicos, fortes oscilações da temperatura e fontes de calor na sua proximidade (fogões, radiadores). – As reparações só podem ser realizadas pelo serviço de assistência ao cliente da Beurer ou pelos comerciantes autorizados. Antes de fazer qualquer reclamação, verifique primeiro as pilhas e proceda, quando necessário, à...
Page 20
Tenha cuidado em ligar sempre primeiro a balança e aguardar até que o mostrador indique “0.0” (fig. 2), antes de subir para a balança. Ελληνικ Αιτιµη πελάτισσα, αιτιµε πελάτη, τα συγαρητήριά µας για την απασή σας να απκτήσετε ένα πρϊν της εταιρίας µας. Τ νµά µας ταυτίεται µε υψηλής αίας πρϊντα, τα πία υπκεινται σε λεπτµερείς ελέγυς πιτητας, στυς τµείς θερµτητα, άρς, αρτηριακή πίεση, θερµκρασία σώµατς, συγµς, ήπια θεραπεία, µασά και αέρας. Παρακαλείσθε να διαάσετε µε πρσή αυτές τις δηγίες ρήσης, να τις υλάσσετε για µελλντική ρήση, να τις έετε διαθέσιµες και για άλλυς ρήστες και να πρσέετε τις υπδείεις. Με ιλική σύσταση Η δική σας µάδα της Beurer 1. Αίει να γνωρίετε Σωστ ύγισµα υγίεστε κατά τ δυνατν την ίδια ώρα (καλύτερα τ πρωί), µετά την τυαλέτα, νηστικί και ωρίς ρύα, για να έετε συγκρίσιµα απτελέσµατα.
Page 21
2. Σηµαντικές υπδείεις – υλάσσετε για τη µελλντική ρήση! Πρσή – Για την ασάλειά σας – Πρσή, µην ανεαίνετε µε ρεγµένα πδια επάνω στη υγαριά και µην ανεαίνετε επάνω στη υγαριά, ταν η επιάνειά της είναι υγρή – κίνδυνς λίσθησης! – είλετε να πρστατεύετε τη υγαριά απ κτυπήµατα, υγρασία, σκνη, ηµικά, υψηλές διακυµάνσεις θερµκρασίας και απ κντινές πηγές θερµτητας (θερµάστρες, σώµατα θέρµανσης). – ι επισκευές επιτρέπεται να εκτελύνται µν απ τ τµήµα τενικής υπστήριης πελατών της Beurer ή απ ευσιδτηµένα καταστήµατα. Ελέγετε µως πριν απ κάθε διαµαρτυρία τις µπαταρίες και τις αντικαθιστάτε κατά περίπτωση. – λες ι υγαριές ανταπκρίννται στην δηγία της ΕΚ 2004/108 + συµπληρώσεις. Εάν έετε τυν ερωτήσεις σετικά µε τη ρήση των συσκευών µας, παρακαλείσθε να απευθυνθείτε στ εµπρικ σας κατάστηµα ή στ τµήµα τενικής υπστήριης πελατών της εταιρίας Beurer. – Κ αθαρισµς: Η ανείδωτη επιφάνεια της υγαριάς είναι πε-ρασµένη µ’ ένα πρστατευτικ επίρισµα, τ πί πρστατεύει απ ρµιά και απτυπώµα-τα των δακτύλων (Anti-Finger-Print). Μπρείτε να καθαρίετε τη υγαριά µε ρεγµέν πανί, στ πί αν ρειαστεί µπρείτε να στάετε λίγ απρρυπαντικ πιάτων. Για τη φρντίδα της επιφάνειας απ ανείδωτ άλυα µπρείτε αν ρειάεται να την επεεργαστείτε µε πανί ρεγµέν µε ίδι. Μη υθίσετε πτέ τη υγαριά µέσα σε νερ ύτε να την πλύνετε πτέ κάτω απ τρεύµεν νερ. – Η συσκευή έει κατασκευαστεί για ιδιωτική ρήση και δεν πρλέπεται η ιατρική ρήση ή επαγγελµατική της εκµετάλλευση. – Η υγαριά πρµηθεύεται ρυθµισµένη στις µνάδες „kg“. Στην πίσω πλευρά της υγαριάς ρίσκεται ένας διακπτης, µε τν πί µπρείτε να αλλάετε τις ρυθµίσεις...
Page 22
„Lo“, και η υγαριά τίθεται αυτµατα εκτς λειτυργίας. Στην περίπτωση αυτή πρέπει να αντικατασταθεί η µπαταρία (1 µπαταρία 3V λιθίυ CR2032). ι άδειες, πλήρως εαντληµένες µπαταρίες και συσσωρευτές πρέπει να πετιύνται στυς κάδυς περισυλλγής µε ειδική ένδειη, να παραδίδνται στυς ώρυς περισυλλγής επικίνδυνων απρριµµάτων ή στ εµπρικ κατάστηµα ηλεκτρικών ειδών. Αυτά είναι υπρεωµένα απ τ νµ να εκτελύν την απρριµµατική διαείριση των µπαταριών. Υπδειη: Τ σύµλ αυτ υπάρει επάνω σε µπαταρίες πυ περιέυν λαερές υσίες: Pb = η µπαταρία περιέει µλυδ, Cd = η µπαταρία περιέει κάδµι, Hg = η µπαταρία περιέει υδράργυρ. Τπθετείτε τη υγαριά επάνω σε ένα επίπεδ, σταθερ δάπεδ, µια σταθερή επίστρωση δαπέδυ απτελεί πρϋπθεση για µια σωστή µέτρηση. 3.2 Μέτρηση µν τυ άρυς 8888 Τoπoθετείτε τη υγαριά επάνω σ’ ένα επίπεδo, σταθερ δάπεδo (ι αλί), µια σταθερή επίστρωση δαπέδoυ απoτελεί πρoϋπθεση για µια σωστή µέτρηση. τυπάτε µε τo πδι ώστε να ακoυστεί, σύντoµα και δυνατά επάνω Εικ. 1 στη...