Télécharger Imprimer la page
Beurer GS 27 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour GS 27:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

G Design glass scale
Instruction for Use
F Pése-personne en verre
Mode d´emploi
E Báscula de vidrio
Instrucciones para
el uso
I Bilancia in vetro
Instruzioni per l´uso
T Cam terazisi
Kullanma Talimatı
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
Design-Glaswaage
Gebrauchsanleitung
GS 27 / 28
GS 37 Glamour
r Стеклянные весы
Инструкция по
применению
Q Waga szklana
Instrukcja obsługi
O Glazen weegschaal
Gebruikshandleiding
P Báscula de vidrio
Instruções de utilização
K Γυάλινη ζυγαριά
Oδηγίες χρήσης

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beurer GS 27

  • Page 1 Instruções de utilização T Cam terazisi K Γυάλινη ζυγαριά Kullanma Talimatı Oδηγίες χρήσης BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de...
  • Page 2 – Sie sollten die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwan- kungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper) schützen. – Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt wer- den. Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und tauschen Sie diese gegebe- nenfalls aus.
  • Page 3 Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen ober bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Page 4 – You should protect the scale against impacts, moisture, dust, chemicals, major temperature fluc- tuations and keep it away from heat sources (ovens, radiators). – Repairs may only be performed by Beurer Customer Service or authorized dealers. However, al- ways check the batteries and replace them if necessary prior to making a complaint.
  • Page 5 Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la dispositi- on des autres utilisateurs et suivez les consignes. Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe 1. A savoir Pour bien se peser Pesez-vous, si possible, à la même heure (de préférence le matin), après être allé aux toilettes, à jeun et nu(e) afin d’obtenir des résultats comparables.
  • Page 6 – Les réparations doivent être effectuées uniquement par le service après-vente de Beurer ou des revendeurs agréés. Cependant avant de faire une réclamation, contrôlez d’abord les piles et chan- gez-les, le cas échéant. – Toutes les balances sont conformes à la directive CEM 2004/108 CEE et ses compléments. Pour toute question sur l’utilisation de nos appareils, adressez-vous à...
  • Page 7 (estufas, calefacciones, radiadores). – Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por el servicio postventa de Beurer o bien por agentes autorizados. No obstante, antes de hacer una reclamación compruebe usted las pilas y dado el caso cámbielas.
  • Page 8 La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un’eventuale consul- tazione successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate. Cordiali saluti Il Suo team Beurer 1. Informazioni importanti Come pesarsi correttamente Per ottenere risultati confrontabili, si consiglia di pesarsi possibilmente sempre più...
  • Page 9 – Tutte le bilance sono conformi alla direttiva CE 2004/108/EC e relative integrazioni. In caso di dubbi o domande circa l’impiego delle nostre apparecchiature, rivolgersi al rivenditore o al servizio clienti Beurer. – Di tanto in tanto l’apparecchiatura deve essere pulita strofinandola con un panno umido. Non usa- re detergenti aggressivi e non immergere mai in acqua l’apparecchio.
  • Page 10 – Tartıyı, darbelere, neme, toza, kimyasal maddelere, aşırı ısı değişimlerine ve yakın ısı kaynaklarına (soba, kalorifer) karşı koruyunuz. – Onarımlar, yalnız Beurer Müşteri Servisince veya yetkili satıcılar tarafından yapılabilir. Herhangi bir reklamasyondan önce, yine de ilk olarak pilleri kontrol ediniz ve gerekirse bunları değiştiriniz.
  • Page 11 температуры тела, частоты пульса, в области мягкой терапии и массажа. Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего использования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте приведенным в ней указаниям. С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer. 1. Важная информация Правильное взвешивание...
  • Page 12 – Не подвергать весы воздействию ударов, влаги, пыли, химических веществ, значительных колебаний температуры и слишком близко расположенных источников тепла (печек, радиаторов отопления). – Ремонт разрешается выполнять только службе технического обеспечения фирмы Beurer или авторизированным торговым организациям. Но перед любыми рекламациями вначале проверьте...
  • Page 13 Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi oraz o zatrzymanie jej do późniejszego użytku, udostępniając ją innym użytkownikom oraz przestrzegając zawartych w niej informacji. Z poważaniem, Zespół firmy Beurer 1. Informacje godne uwagi Właściwe ważenie Jeżeli to możliwe, należy zawsze ważyć się o tej samej porze dnia (najlepiej rano) po skorzystaniu z...
  • Page 14 źródeł ciepła (piecyków, kaloryferów). – Naprawy wagi mogą być przeprowadzane wyłącznie przez Biuro Obsługi Klientów firmy Beurer lub przez autoryzowanych dealerów. Jednakże, przed zgłoszeniem ew. usterki, należy zawsze sprowadzić stan baterii i wymienić je na nowe, jeżeli zajdzie taka potrzeba.
  • Page 15 (bijv. in de nabijheid van een warmtebron, zoals een oven of ver- warmingselement). – De weegschaal mag alleen worden gerepareerd door de onderhoudsdienst van Beurer of door een erkende leverancier. Controleer echter eerst of de batterijen niet leeg zijn en vervang ze indien nodig.
  • Page 16 Leia estas instruções com atenção, guarde-as num lugar seguro para utilizações posteriores, torne- as acessíveis aos outros utilizadores e respeite os avisos. Com os nossos cumprimentos A equipa Beurer...
  • Page 17 (fogões, radiadores). – As reparações só podem ser realizadas pelo serviço de assistência ao cliente da Beurer ou pelos comerciantes autorizados. Antes de fazer qualquer reclamação, verifique primeiro as pilhas e pro- ceda, quando necessário, à...
  • Page 18 – Oφείλετε να πρoστατεύετε τη ζυγαριά από κτυπήµατα, υγρασία, σκόνη, χηµικά, υψηλές διακυµάνσεις θερµoκρασίας και από κoντινές πηγές θερµότητας (θερµάστρες, σώµατα θέρµανσης). – Oι επισκευές επιτρέπεται να εκτελoύνται µόνo από τo τµήµα τεχνικής υπoστήριξης πελατών της Beurer ή από εξoυσιoδoτηµένα καταστήµατα. Ελέγχετε όµως πριν από κάθε διαµαρτυρία τις µπαταρίες και τις...
  • Page 19 – Κατά διαστήµατα η συσκευή oφείλει να καθαρίζεται µε ένα υγρό πανί. Μη χρησιµoπoιείτε ισχυρά απoρρυπαντικά και πoτέ µην κρατάτε τη συσκευή κάτω από νερό. – Η συσκευή έχει κατασκευαστεί για ιδιωτική χρήση και δεν πρoβλέπεται η ιατρική χρήση ή επαγγελµατική της...

Ce manuel est également adapté pour:

Gs 28Gs 37 glamour