Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

QUATTROMED V

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Casada QUATTROMED V

  • Page 1 QUATTROMED V...
  • Page 2: Table Des Matières

    Besonderheiten ........................8 < relaxmyway Fernbedienung........................10 Lagerung / Pflege ......................12 Seit der Gründung im Jahr 2000 steht der Name CASADA für hochwertige Produkte in den Berei- chen Technische Daten ....................... 12 Wellness und Fitness. EU-Konformitätserklärung ....................12 Heute sind CASADA – Geräte in weltweit 37 Ländern erhältlich. Kontinuierliche Weiterentwicklung, unverwechselbares Design und die strikte Ausrichtung auf eine Verbesserung der Lebensqualität...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Lieferumfang Netzteil 24 Volt • Bevor Sie dieses Massagegerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die folgenden Hinweise sehr sorgfältig, um die einwandfreie Funktion und optimale Wirkungsweise zu gewährleis- Bedienungsanlei- • ten. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf! tung Dieses Massagegerät entspricht den anerkannten Grundsätzen der Technik und den aktuellen Si- Sitzteil •...
  • Page 4: Aufbau / Inbetriebnahme

    Massage funktionieren nicht. 8. Verbinden Sie abschließend das Netzteil mit dem Anschlusskabel (Abbildung 3) am Rückenteil, ste- cken Sie den Netzstecker in die Steckdose und schalten Sie das Quattromed V über die rote „ON/ OFF“ – Taste ein. Das Gerät ist am Stromnetz angeschlos- Kontrollieren Sie, ob die Steckverbin- •...
  • Page 5: Besonderheiten

    Tiefe fortsetzen. Anregend für den Kreislauf und entspannend für die Muskulatur. rauf Ihr Massagegerät fest mit beiden Händen zu tragen. Die unte- ren Klettbänder dienen zur Fixierung des Quattromed V an der ge- wünschten Sitzgelegenheit und bieten einen sicheren Stand während JADE WÄRME...
  • Page 6: Fernbedienung

    Fernbedienung Fernbedienung POWER SLOW Ein- und Ausschalten des Geräts. Die Klopfgeschwindigkeit ist dreistufig einstellbar: Schnell-Mittel-Langsam. Die [Slow] Funktion läuft nur wenn [Tapping] ausgewählt ist. Drücken Sie die [Slow] Taste um die HÖHENREGULIERUNG Klopfgeschwindigkeit abzusenken. Wenn Sie [Area] / [Program] gewählt haben, drücken Sie [Height], um die Höhenbe- grenzungsfunktion zu aktivieren.
  • Page 7: Lagerung / Pflege

    Folge von Reparatur oder Änderung, die nicht vom Hersteller oder einem autorisierten Ver- tragshändler vorgenommen wurde, aufgetreten ist. Tuch. 4. Bitte tauchen Sie Ihr Quattromed V während der Reinigung nicht in Wasser oder andere Flüssig- Folgende Punkte sind nicht Teil der Gewährleistung: keiten.
  • Page 8 Remote Control ........................21 Storage / Maintenance ...................... 23 Since the company was founded in the year 2000, the name CASADA has stood for high grade products in the area of wellness and fitness. Specifications ........................23 Today, CASADA – products are available worldwide. What distinguishes CASADA products is their Eu Declaration of Conformity ....................
  • Page 9: Safety Instructions

    Safety Instructions Scope of Delivery Please read the following instructions carefully before putting your massage device into Power supply unit 24 • use to ensure trouble-free operation and optimum efficiency. Please retain these operating volts instructions for further use! Manual •...
  • Page 10: Assembly / Startup

    7. Position the Quattromed V on a suitable chair or armchair. The massager is equipped with back strap that allow user to faster onto most chairs. Place the massager on a chair, wrap the two end of the and massage do not work.
  • Page 11: Specials

    Specials Specials ROLLING The Quattromed V massages you with a total of four massage heads us- Pleasant alternation between relaxation and releasing the muscles – also perfectly suited ing the massage techniques „Shiatsu, Tapping, Kneading und Rolling“. for a final massage, for relaxation and recovery of the muscles.
  • Page 12: Remote Control

    Remote control Remote control POWER Turn ON/OFF the power. The Shiatsu strength is classified into 3 levels: High-Middle-Low. The [LO Shiatsu Speed] will only work when [Shiatsu] is selected. Press [LO Shiatsu Speed] button and HEIGHT the shiatsu strength will decrease to a lower level. When [Area]/[Auto] function is selected, press [Height] to select the lower limit of height.
  • Page 13: Storage / Maintenance

    Storage / Maintenance Warranty Conditions With regular maintenance you can increase the service life of the Quattromed V and ensure safe The retailer guarantees a statutory period of warranty for the product described on the reverse. operation at all times.
  • Page 14: Félicitations

    Télécommande ........................34 Stockage / Entretien ......................36 Depuis sa fondation en 2000, CASADA est synonyme de produits de haute qualité dans le do- maine du bienêtre et de la forme. Caractéristiques techniques ....................36 Aujourd’hui, les appareils CASADA sont commercialisés dans le monde entier. Développement Déclaration de conformité...
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Contenu de la livraison Avant de mettre cet appareil de massage en service, veuillez lire attentivement les ins- Alimentation électrique 24 volt tructions suivantes pour assurer son bon fonctionnement et des performances optimales. • Veuillez conserver ce manuel d’utilisation avec le plus grand soin ! Manuel d’utilisation •...
  • Page 16: Installation / Mise En Marche

    1. Ouvrez le carton d’emballage, sortez le bloc d’alimentation et conservez celui-ci à portée de main. PROBLÈME SOLUTION 2. Sortez doucement du carton le contenant en tissu noir, ouvrez le zip puis sortez le Quattromed V et le coussin de siège emballés dans une membrane de protection. 3. Ôtez la membrane de protection.
  • Page 17: Particularités

    Particularités Particularités ROULEMENT Quattromed V vous masse avec un total de quatre têtes de massage et Une technique qui alterne agréablement contraction et détente de la musculature pour un les techniques de massage « Shiatsu, Tapping, Kneading et Rolling ».
  • Page 18: Télécommande

    Télécommande Télécommande ALIMENTATION SLOW La vitesse des petits coups peut être réglée sur trois niveaux: Rapide-Moyen_Lent La Permet d’allumer et d’éteindre le Quattromed. fonction [Slow] fonctionne seulement si [Tapping] a été sélectionné. Appuyez sur le REGLAGE DE LA HAUTEUR bouton [Slow] afin de réduire la vitesse des petits coups. Si vous avez sélectionné...
  • Page 19: Stockage/Entretien

    Stockage/entretien Conditions de garantie En l’entretenant régulièrement, vous augmentez la durée de vie de votre Quattromed V tout en assurant Le vendeur garantit le produit décrit ici pendant un délai de garantie prévu par la loi. La garantie est un fonctionnement sûr.
  • Page 20 Pilot.......................................46 Przechowywanie / Pielęgnacja ............................48 Dane techniczne ..................................48 Już od początku działalności w 2000 roku nazwa CASADA oznacza wysokiej jakości produkty wellness i fitness. Europejska Deklaracja Zgodności .............................48 Dzisiaj urządzenia CASADA są dostępne w ponad 40 krajach na świecie. Ciągły rozwój, niepowtarzalny Warunki gwarancji ..................................49...
  • Page 21: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa Zawartość opakowania Prosimy o zapoznanie się z instrukcją przed pierwszym uruchomieniem urządzenia, by zapew- • Zasilacz 24 V nić jego prawidłowe i najbardziej efektywne funkcjonowanie. Prosimy o zachowanie niniejszej • Instrukcja obsługi instrukcji. • Siedzisko Urządzenie odpowiada obowiązującym normom technicznym i aktualnym wymogom bezpieczeństwa. •...
  • Page 22: Montaż / Uruchomienie

    żadnej funkcji masażu. gnięcia. 7. Umieść matę masującą Quattromed V na krześle, fotelu lub innym siedzisku. Mata masująca posiada sze- roki pas, który pozwala na jej umocowanie na większości krzeseł. Urządzenie należy umieścić na krześle, a następnie zapiąć wokół jego oparcia pas (jest zapinany na rzepy).
  • Page 23: Właściwości

    PROGRAM AUTOMATYCZNY Specjalnie zaprojektowane programy masażu całego ciała, wykorzystujące różnorodne techni- ki masażu. Dodatkowo można uruchomić funkcję ogrzewania. Przednia osłona maty masującej Quattromed V mocowana jest za po- mocą zamka. W każdej chwili można ją odpiąć by masaż był bardziej intensywny.
  • Page 24: Pilot

    Pilot Pilot WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK Naciśnięcie przycisku włącza i wyłącza urządzenie. Funkcja dostępna wyłącznie dla masażu [Shiatsu]. Ma on trzy stopnie intensywności: wysoki – średni – niski. Naciśnięcie tego przycisku spowoduje zmniejszenie intensywności masażu WYSOKOŚĆ do niższego poziomu. W programach automatycznych oraz masażu fragmentarycznym za pomocą przycisku [He- ight] można ustalić...
  • Page 25: Przechowywanie / Pielęgnacja

    110 -240 V~, 50/60 Hz Prawa autorskie Wyjście: 24 V , 2500 mA Zdjęcia i teksty podlegają prawom autorskim firmy Casada international GmbH i nie mogą być wykorzy- Moc znamionowa: stywane bez wyraźnej zgody. W trakcie pracy: 60 watt Automatyczny czas pracy: 15 minut Copyright ©...
  • Page 26 Пульт дистанционного управления ...........................58 Хранение / уход ...................................60 Технические характеристики ..............................60 Со времени основания в 2000 году имя CASADA означает высококачественную продукцию в обла- сти оздоровления и фитнеса. Декларация о соответствии требованиям ........................60 Сегодня оборудование CASADA можно приобрести по всему миру в 37 странах. Отличительными...
  • Page 27: Правила Техники Безопасности

    Правила техники безопасности Объем поставки До начала эксплуатации данного массажного прибора внимательно изучите эти правила • Блок питания 24 Вольт в целях обеспечения его работоспособности и оптимального использования. Сохраните • Руководство по эксплуатации данное руководство по эксплуатации! • Сиденье • Этот массажный прибор соответствует всем общепринятым техническим правилам и нормам и действующим...
  • Page 28: Конструкция / Ввод В Эксплуатацию

    тания. Вибрация в сиденье работает и штекерных соединений для вибрации и 7. Разместите прибор Quattromed V на подходящем для этого стуле или кресле. Массажный прибор оснащен задним ремнем. Это позволяет прочно установить его на стуле или кресле. Для этого необ- не...
  • Page 29: Особенности

    его переноски. При транспортировке прочно удерживайте массаж- ПРОГРЕВАНИЕ НЕФРИТОМ ный прибор обеими руками. Нижние ленты-липучки предназначе- ны для фиксации прибора Quattromed V на сиденье и обеспечивают Нефрит относится к природным аккумуляторам и проводникам тепла. Он целенаправ- устойчивость во время массажа.
  • Page 30: Пульт Дистанционного Управления

    Пульт дистанционного управления Пульт дистанционного управления ПИТАНИЕ МЕДЛЕННО [SLOW] При помощи этой кнопки можно включить или выключить прибор. Скорость поколачивания регулируется по трем ступеням: быстро – средне – медленно. Функция [Slow] работает только в случае, когда выбрано [Tapping]. Нажмите кнопку РЕГУЛИРОВКА...
  • Page 31: Хранение / Уход

    г. Падерборн, Германия, 33104 info@casada.com райте его сухой мягкой тканью. www.casada.com 4. Не погружайте Quattromed V во время очистки в воду или другие жидкости. 5. После очистки необходимо дать прибору Quattromed V полностью высохнуть. Генеральный импортёр в России: ООО «Касада»...
  • Page 32 Távirányítás .....................................70 Tárolás / tisztítás ....................................72 Műszaki adatok ....................................72 A 2000-ben történt alapítása óta a CASADA név egyet jelent kiváló minőségű masszázs és fitnesz termé- kekkel. EU megfelelőségi nyilatkozat ..............................72 Napjainkban világszerte 37 országban kaphatók a CASADA-termékek. A CASADA-termékeket nem csak Garanciális rendelkezések .................................73...
  • Page 33: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások A csomag tartalma A masszírozó készülék használatba vétele előtt, olvassa el figyelmesen az alábbi utasításokat • Hálózati tápegység 24 volt a kifogástalan működés és az optimális hatás érdekében. Kérjük őrizze meg ezt a használati • Használati útmutató útmutatót! •...
  • Page 34: Felállítás / Üzembe Helyezés

    6. Végezetül az ábra szerint dugja össze a vezetéket. (2. ábra) lehülni azt. 7. Helyezze a Quattromed V-t egy megfelelő székre, vagy fotelre. A masszírozó készülék egy háttámla-pánt- tal van ellátva. Ez lehetővé teszi Önnek a készülék stabil elhelyezését a széken vagy fotelon. Ehhez állítsa •...
  • Page 35: Jellemzők

    és gyúrják. Ezt a masszázstechnikát elsősorban az izommerevség lazítására használják. VIBRÁCIÓ A hátoldalra rögzített felső pánt a Quattromed V felállításához és pozici- A vibráció egyenletes, egészen mélyre hatoló rezgésbe hozza a test részeit. Élénkíti a szövetek onálásához nyújt segítséget és nem alkalmas arra, hogy annál fogva vi- keringését.
  • Page 36 Távirányító Távirányító POWER Ezzel tudja a készüléket be- illetve kikapcsolni. A Shiatsu intenzitása három fokozatba állítható. gyors-közepes-lassú. A [LO Shiatsu Speed] funkció csak akkor működik, ha [Shiatsu] van kiválasztva. A Shiatsu intenzitás csökkentésé- MAGASSÁG SZABÁLYOZÁSA hez nyomja meg a [LO Shiatsu Speed] gombot. Ha Ön az [Area] / [Program] programot választotta, nyomja meg a [Height] gombot a magas- ságkorlátozás funkció...
  • Page 37: Tárolás / Tisztítás

    Obermeiers Feld 3 33104 Paderborn, Németország info@casada.com www.casada.com Copyright A képek és a szöveg a CASADA International GmbH szerzői jogi oltalma alatt áll és nem használ- EU megfelelőségi nyilatkozat ható a cég kifejezett jóváhagyása nélkül. Copyright © 2017 CASADA International GmbH.

Table des Matières