MAINTENANCE | ENTRETIEN | MANTENIMIENTO
Check me!
Cochez-moi!
Marcarme!
1. Open the door and verify it closes seamlessly. Also verify that the gap
when opened on bottom and top is equal. If not, loose the set screw
and adjust the lower or upper hinges until the door closes perfectly and the
space between the top and the bottom is equal. Fasten the set screw (do
not overtighten).
Ouvrir la porte et vérifier qu'elle se ferme parfaitement. Vérifier
également que l'écart lorsqu'il est ouvert en bas et en haut est
égal. Sinon, desserrer la vis de réglage et ajuster la charnière
inférieure ou supérieure jusqu'à ce que la porte se ferme parfaitement
et que l'espace entre le haut et le bas soit égal. Serrer la vis de réglage
(ne serrer pas trop).
Abrir la puerta y verificar que cierre a la perfección. También verifique
que la separación cuando se abre sea igual en la parte inferior y
superior. Si no, aflojar el tornillo de fijación y ajustar la bisagra inferior o
superior. hasta que la puerta se cierre a la perfección y la brecha en la parte
superior e inferior sea igual. Apretar el tornillo de ajuste (no apretar demasiado).
2. Make sure the frame is solid. Fasten any loose screws.
S'assurer que le cadre es solide. Serrer les vis desserrées.
Asegurarse de que el marco este solido. Apretar los tornillos sueltos.
3. Make sure all gaskets and caps are installed. Also that all screw
covers are in place and fasten any loose screws (handles, hinges).
S'assurer que tous les joints et les capuchons sont installés.
De plus, s'assurer que tous les cache-vis sont en place et
serrer les vis desserrées (poignées, charnières).
Asegurarse de que todas las juntas y la tapa del umbral estén
instaladas. También que de que todos los cubre tornillos estén en
su lugar y apretar los tornillos sueltos (manijas, bisagras).
Right after installation
Juste après l'installation
Justo después de la instalación
A
A>B
NO!
B
20
A
A<B
NO!
B
=
A
A<B
OK!
=
B
=
A
A>B
NO!
B
=
+/- 3''
Inside
Intérieur
Interior
A<
A
A>B
NO!
NO!
B
OK!