Table des matières INTRODUCTION ........................... 1 À propos de ce manuel ....................... 1 Domaine d'utilisation ......................1 Contre-indications ....................... 1 Description du produit ......................2 1.4.1 Demande minimale au PC ..................2 1.4.2 Accessoires inclus ....................3 Avertissements et précautions .................... 4 DEBALLAGE ET INSPECTION ....................
Page 4
4.7.3 Tests oculomoteurs ....................23 4.7.4 Test calorique ......................23 4.7.5 Tests de siège rotatif ....................24 Informations supplémentaires ................... 25 ENTRETIEN ET MAINTENANCE ....................27 Procédures d’entretien générales ..................27 Comment nettoyer les produits VisualEyes ..............27 Réparations ........................27 Garantie ..........................
Le système VisualEyes est destiné aux individus de plus de 5 ans. Le système VisualEyes 515 et VisualEyes 525 ne doit être utilisé que par un personnel formé, tel qu'un audiologiste, un chirurgien ORL, un médecin, un professionnel de la santé auditive ou du personnel doté...
1.4.2. Les produits varient selon leurs capacités de test. Les tests réalisables avec VisualEyes 515 sont les tests du nystagmus spontané, Dix Hallpike, de position et caloriques. VisualEyes 525 permet de réaliser l'ensemble de ces tests, tout en rajoutant des tests oculomoteurs (regard [gaze], poursuite lisse, saccade aléatoire et optocinétique).
Instructions d'utilisation VisualEyes 515/525 - FR Page 1.4.2 Accessoires inclus Le système VisualEyes est livré avec les éléments suivants de série : Systèmes de caméra USB Systèmes de caméra FireWire® Accessoires Télécommande à main RF et/ou Pédale de pied Support d’installation VisualEyes™ 515/525 inclus Supports de base de données OtoAccess™...
6. Ne pas utiliser de multiprise ou de cordon prolongateur supplémentaire. 7. Aucune modification de ces équipements n'est autorisée sans l'accord préalable d'Interacoustics. 8. Le fabricant mettra à disposition sur demande les schémas électriques, nomenclatures, descriptions, instructions de calibrage ou autres informations susceptibles d'aider le personnel de service à...
Page 9
Instructions d'utilisation VisualEyes 515/525 - FR Page 1. N'utilisez cet appareil que de la façon décrite dans ce manuel. 2. Le système doit faire l'objet d'un entretien au moins une fois par an. L'entretien doit inclure un test de sécurité.
Instructions d'utilisation VisualEyes 515/525 - FR Page 2 Déballage et inspection 2.1 Déballage et inspection Vérification de l’emballage et de son contenu À la réception de l’instrument, vous devez examiner son emballage et rechercher des traces de manipulation brutale ou de détérioration. Si le carton est endommagé, veuillez le conserver jusqu’à ce que le contenu soit vérifié...
Instructions d'utilisation VisualEyes 515/525 - FR Page 2.3 Symboles L'instrument porte les symboles suivants : Symbole Description Pièces appliquées de type BF Pièces appliquées de type B. Consultez le manuel d'instructions DEEE (directive européenne) Ce symbole indique que lorsque l'utilisateur souhaite se débarrasser de ce produit, il doit l'envoyer à...
3.2 Installation de la base de données OtoAccess™ Le logiciel VisualEyes est accessible via la base de données Interacoustics OtoAccess™. La base de données Interacoustics OtoAccess™ sert à sauvegarder les informations du patient et les enregistrements de données.
3.4.2 Installer les pilotes du siège couché Système 2000 Ouvrez Windows® Explorer. Rendez-vous à l'emplacement suivant : C:\Program Files (x86)\Interacoustics\Micromedical VisualEyes BETA\Driverfiles Exécutez le programme icalsetup.exe. Cliquez sur Setup pour commencer l'installation d'InstaCal. Installez InstaCal à l'emplacement par défaut C:\Program Files (x86)\Measurement Computing\DAQ\.
3.6 Installation du matériel Le système VisualEyes se compose de plusieurs éléments d'équipement. Le logiciel est conçu pour être compatible avec les équipements Interacoustics a/s et Micromedical Technologies Inc. Chaque élément, sa fonction et son installation sont décrits ci-dessous. 3.6.1 Ordinateur portable / ordinateur La suite VisualEyes est livrée préchargée sur un ordinateur portable dédié...
Les lunettes sont fournies avec des coussinets en mousse jetables (Figure 3.6 ) qui sont facilement détachables entre les patients. Il suffit de les dé scratcher de l'intérieur du masque et d'en scratcher des nouveaux. Figure 3.6 Coussinets en mousse jetables pour lunettes Interacoustics 3.6.4 Lunettes avec caméra en hauteur (Uniquement disponible auxz États-Unis) Les lunettes vidéo binoculaires () bloquent la lumière ambiante grâce à...
Instructions d'utilisation VisualEyes 515/525 - FR Page Figure 3.7 L unettes avec caméra en hauteur Le cache glisse devant les lunettes pour effectuer des tests sans vision. L'interrupteur sur le côté gauche des lunettes démarre et arrête le test 3.6.5 Lunettes avec caméra avant ((Uniquement disponible auxz États-Unis)
Instructions d'utilisation VisualEyes 515/525 - FR Page Figure 3.9 Incliner le siège rotatif L’interrupteur au pied) 3.6.7 Le fait d'appuyer sur l'interrupteur au pied (Figure 3.10) permet de démarrer la mesure tout en vous laissant les mains libres pour vous occuper du patient (p. ex. Dix Hallpike) ou pour mettre en marche d'autres dispositifs (p.
Instructions d'utilisation VisualEyes 515/525 - FR Page 3.7 Messages d'erreur du siège rotatif 3.7.1 Erreur de vitesse du siège rotatif Si le siège inclinable noir n'a pas été préalablement étalonné, le tachymètre du siège et les courbes de signal ne seront pas alignés, ce qui fera pivoter le siège plus vite ou plus lentement que prévu. Dans ce cas, le message suivant s'affiche.
Instructions d'utilisation VisualEyes 515/525 - FR Page Figure 3.14 Message d'erreur d'état du servomécanisme du siège 3.7.5 Erreur de siège incliné Si le siège inclinable noir est incliné au cours du test de siège rotatif, le logiciel affichera un message d'erreur à...
Instructions d'utilisation VisualEyes 515/525 - FR Page 3. Bouton gauche : Permet de reculer dans le logiciel En mode lecture, il permet de sortir du mode Sinon, il permet de revenir à l'écran principal 4. Bouton du bas : ...
Instructions d'utilisation VisualEyes 515/525 - FR Page 3.8 Schéma de connexion 3.8.1 VisualEyes setup with mid-tower computer using top mount (USB) or side mount (Firewire ® cameras) 3.8.2 VisualEyes setup with laptop computer using top mount (USB) cameras *Uniquement disponible auxÉtats-Unis...
Instructions d'utilisation VisualEyes 515/525 - FR Page 3.8.3 Configuration du siège rotatif inclinable VisualEyes avec siège inclinable bleu. VisualEyes avec siège inclinable noir en option. Pour obtenir les instructions d'installation des sièges rotatifs inclinables bleu et noir, reportez-vous aux manuels des sièges rotatifs NyDiag 200 et Système 2000.
Page 24
Instructions d'utilisation VisualEyes 515/525 - FR Page Le transformateur d'isolation est utilisé pour réduire le courant de fuite de l'équipement pour tous les dispositifs qui y sont branchés. Les cartes FireWire® sont utilisées avec des lunettes à caméra latérale. Lors de l'insertion de la carte FireWire®...
Instructions d'utilisation VisualEyes 515/525 - FR Page 4 Instructions d’utilisation 4.1 Démarrage du système Avant d'allumer l'ordinateur, allumez le projecteur ou la télévision. Cet ordre d'actions permettra à l'ordinateur de détecter automatique la télévision ou le projecteur et de le configurer correctement en tant que deuxième affichage.
Instructions d'utilisation VisualEyes 515/525 - FR Page 4.4 Préparation du patient Avant le test, le patient doit se démaquiller les yeux. Il est possible de garder des lentilles de contact souples avec les lunettes mais les lunettes de vue doivent être retirées. Désinfectez les lunettes de test de tous les patients.
Instructions d'utilisation VisualEyes 515/525 - FR Page 4.7 Tester le patient 4.7.1 Effectuer des tests Les tests peuvent être démarrés de trois manières différentes : Appuyez sur le bouton DÉMARRER sur l'écran de test. Cette option est valable pour tous les tests ...
Instructions d'utilisation VisualEyes 515/525 - FR Page Un test de nystagmus spontané peut également être réalisé, comme un sous-test calorique, ce qui est conseillé en cas de nystagmus spontané en position calorique. Quand un nystagmus spontané est détecté, la valeur a.SPV peut être utilisée pour corriger le résumé calorique en passant en option Correction spontanée dans le panneau de menu de gauche.
Instructions d'utilisation VisualEyes 515/525 - FR Page Le VOR visuel est également similaire au test d'accélération harmonique sinusoïdale mais s'effectue sans protection sur les lunettes. On indique au patient de fixer une cible sur l'écran de la TV ou du projecteur.
5.3 Réparations Interacoustics est uniquement responsable de la validité de la marque CE, des conséquences sur la sécurité, la fiabilité et la performance de l’instrument si : 1. Les opérations de montage, extensions, réglages, modifications ou réparations sont effectuées par un personnel autorisé,...
être appliquée à aucun autre propriétaire ou utilisateur de cet instrument acheté d’occasion. En outre, cette garantie n’est pas applicable aux cas énoncés ci-après et Interacoustics ne peut pas être tenu responsable d’aucune perte liée à l’achat ou l’utilisation d’un produit Interacoustics qui a été : ...
Instructions d'utilisation VisualEyes 515/525 - FR Page Caractéristiques techniques générales Spécifications de l'ordinateur Matériel et logiciel Ordinateur portable : Un emplacement PCExpress Card 34 mm disponible Ordinateur de bureau : Un emplacement PCI Express libre Processeur Intel i5 2,5 GHz ou supérieur 8 Go de RAM minimum ou supérieur...
Page 34
Instructions d'utilisation VisualEyes 515/525 - FR Page Poids des lunettes : Caméras VNG binoculaires 345 g (champ occlus) sans câbles. Caractéristiques de composants des lunettes avec caméras latérales Lunettes vidéo monoculaires/binoculaires de suivi de l'œil. Cache des yeux amovible pour un enregistrement avec ou sans vision IEEE1394 FireWire®.
Instructions d'utilisation VisualEyes 515/525 - FR Page 6.5 Electromagnetic compatibility (EMC) 6.5.1 Electromagnetic compatibility (EMC) for top-mounted goggles Medical electrical equipment needs special precautions regarding electromagnetic compatibility (EMC) and needs to be installed and put into service according to the EMC information provided.
Page 36
Instructions d'utilisation VisualEyes 515/525 - FR Page Radiated RF Stress 4.5 V/M Stress 4.5 V/M Not Applicable Immunity IEC 61000-4-3 Electrical fast +/- 2 kV for power supply +/- 2 kV for power Mains power quality transient/burst lines supply lines.
The use of accessories, transducers and cables other than those specified, with the exception of servicing parts sold by Interacoustics as replacement parts for internal components, may result in increased EMISSIONS or decreased IMMUNITY of the device. Anyone connecting additional equipment is responsible for making sure the system complies with the IEC 60601-1-2 standard.
Page 38
Instructions d'utilisation VisualEyes 515/525 - FR Page (30% dip in UT) for 25 cycles <5% UT (>95% dip in UT) for 5 sec Power frequency (50/60 3 A/m 3 A/m Power frequency magnetic fields should be at levels characteristic of a typical...
Page 39
Instructions d'utilisation VisualEyes 515/525 - FR Page Afin de garantir la conformité avec les exigences EMC telles que stipulées dans la norme CEI 60601-1-2, il est essentiel de n'utiliser que les périphériques ci-après : Équipement d'assistance testé ÉLÉMENT FABRICANT MODÈLE UE15WCP1 Alimentation électrique CC...
VisualEyes 515/525 Instructions for Use - EN Page 37 7 Appendix VisualEyes515/525 2.0 The launch of the IA side mount goggle with USB cameras as a complimentary solution to the IA side mount goggle with FireWire® cameras requires modest revisions of the following sections of the Instructions for Use Section 1.4.1 Minimum requirements to PC...
VisualEyes 515/525 Instructions for Use - EN Page 38 3.6.4 Side mount camera goggles (new content) The VisualEyes goggles allow for recording of eye movements during various test conditions, both with and without visual stimulation. The VisualEyes side mount goggles hold FireWire® or USB cameras that are used to record the eye images.
Page 43
Other : Date : Person : Please provide e-mail address or fax No. to whom Interacoustics may confirm reception of the returned goods: The above mentioned item is reported to be dangerous to patient or user In order to ensure instant and effective treatment of returned goods, it is important that this form is filled in and placed together with the item.