Dysfonctionnement ..........................7 Connexions ............................8 Cavités d'étalonnage ........................... 8 Changer de système de sonde ......................9 Consignes de sécurité pour connecter l'AT235................10 Licence .............................. 12 2.10 À propos de Diagnostic Suite ......................12 INSTRUCTIONS D’UTILISATION ......................13 Maniement et sélection des embouts auriculaires ................
à sondes de haute fréquence qui produit des résultats tympanométriques plus fiables chez les nouveau-nés. Le tympanomètre AT235 est destiné à être utilisé par un audiologiste, un professionnel de la santé auditive ou un technicien formé, dans un environnement silencieux (tympanométrie et réflexes).
1.4 Description du produit L'AT235 est composé des éléments inclus suivants : Accessoires inclus Appareil AT235 Système de sonde clinique Système de sonde de diagnostic Unité d'alimentation électrique UES65-240250SPA3 Écouteur contralatéral Contrôle quotidien de la cavité CAT50 (Options) Casque audiométrique DD65v2 Réponse du patient (Options)
être moyenne ou mineure. NOTICE AVIS désigne des méthodes ou informations qui n’impliquent pas un risque d’accident pour les personnes. D-0133841-A – 2022/09 AT235 - Instructions d’utilisation - FR Page 3...
à une déclaration d’assurance. Conservation de l’emballage pour un envoi ultérieur Le système AT235 est livré dans un emballage spécialement conçu pour le protéger pendant le transport. Veuillez le conserver. Il peut vous être utile pour envoyer l’instrument à un centre de réparation.
Le marquage CE, en association avec le symbole MD, indique qu’Interacoustics A/S répond aux exigences de l’Annexe I du Règlement (UE) 2017/745 relatif aux dispositifs médicaux. L’homologation du système qualité est réalisée par TÜV – identification n 0123.
Interacoustics mettra à disposition sur demande les schémas électriques, nomenclatures, descriptions, instructions de calibrage ou autres informations susceptibles d'aider le personnel de service à réparer les pièces de l'audiomètre conçues par Interacoustics comme étant réparables par le personnel de service.
4. L'utilisation d'accessoires, de transducteurs et de câbles différents des éléments spécifiés, à l'exception des transducteurs et câbles vendus par Interacoustics ou ses représentants, pourrait accroître les émissions ou réduire l'immunité de l'équipement. Pour obtenir une liste d'accessoires, de transducteurs et de câbles conformes à...
égal à 2 ml et de ±5 % pour les cavités de plus grande taille. Ces tolérances s'appliquent à toutes les fréquences de son de la sonde. Nous recommandons fortement de procéder à l'étalonnage de la sonde et de l'écouteur contra au moins une fois par an. D-0133841-A – 2022/09 AT235 - Instructions d’utilisation - FR Page 8...
2. Ouvrir les 2 dispositifs de verrouillage en les poussant vers les côtés. 3. Changer de système de sonde en insérant l'autre. 4. Refermer les 2 dispositifs de verrouillage en les poussant vers le centre. D-0133841-A – 2022/09 AT235 - Instructions d’utilisation - FR Page 9...
Mettez en œuvre une politique de sauvegarde appropriée Mettez en œuvre une politique appropriée de conservation des journaux Veuillez suivre les instructions ci-dessous. Fig. 1. AT235 utilisé avec l'alimentation électrique UES65-240250SPA3 homologuée pour un usage médical. Medical power supply Mains outlet AT235 alone D-0133841-A –...
Page 14
Fig. 2. AT235 utilisé avec un transformateur de sécurité approuvé pour un usage médical et une connexion par câble vers un PC. AT235 Medical power supply Medically approved safety transformer Mains outlet PC power supply Printer Fig. 3. AT235 utilisé avec l'alimentation électrique UES65-240250SPA3 homologuée pour un usage médical et impression avec une imprimante HM-E300/MPT-III.
2.9 Licence Lorsque vous recevez le produit AT235, celui-ci contient déjà la licence que vous avez commandée. Si vous souhaitez ajouter d'autres licences disponibles sur l'AT235, veuillez contacter votre revendeur pour obtenir une licence. 2.10 À propos de Diagnostic Suite Si vous allez dans Menu >...
3. Il est recommandé d'utiliser l'instrument dans une plage de températures ambiantes s'étendant de 15 °C / 59 °F à 35 °C / 95 °F. 4. Le casque et l'écouteur à insert sont étalonnés par rapport à l'AT235 ; il est nécessaire de procéder à un nouvel étalonnage avant d'utiliser des transducteurs provenant d'autres équipements.
3.1 Maniement et sélection des embouts auriculaires Lors de l'utilisation de la sonde AT235 et des écouteurs contralatéraux CIR, vous devez utiliser des embouts auriculaires Sanibel. Les embouts auriculaires Sanibel sont à usage unique ; ils ne doivent pas être réutilisés. La réutilisation d'embouts auriculaires peut entraîner la propagation d'une infection d'un patient à...
état de la sonde. Clignotement L'AT235 est en pause et/ou en attente d'une interaction. Par exemple, l'AT235 continuera de clignoter en vert si le protocole de test est terminé mais que la sonde se trouve encore dans l'oreille.
Les mesures du réflexe acoustique pourraient en particulier être affectées par les mouvements de la sonde. 3.5 Fonctionnement autonome de l'AT235 3.5.1 Panneau de fonctionnement autonome de l'AT235 Description ON (Marche) Allume (ON) et éteint (OFF) l'AT235.
Sélectionne l'oreille droite à des fins de test. Left (Gauche) Sélectionne l'oreille gauche à des fins de test. 3.5.2 Démarrage L'AT235 chargera toujours le dernier protocole de tympanométrie utilisé en guise de point de départ. D-0133841-A – 2022/09 AT235 - Instructions d’utilisation - FR Page 17...
Pour modifier la langue utilisée par le système, maintenez le bouton Language (Langue) (6) enfoncé tout en utilisant la molette (19) pour sélectionner la langue de votre choix. L'AT235 doit être éteint et redémarré pour que ce changement prenne effet.
Relâchez la molette (19) pour effectuer votre sélection. 3.5.5 Écrans de tests de tympanométrie Au démarrage, l'AT235 sélectionnera le dernier protocole d'impédance utilisé et sera prêt à démarrer un test. L'écran qui s'affiche alors est appelé l'écran de test. Les paragraphes suivants décrivent les informations et fonctions disponibles sur les écrans du tympanogramme, des tests de réflexe et des tests audiométriques.
Appuyez sur Include (Inclure) pour cocher ou Exclude (Exclure) pour décocher la case du test actuellement affiché (F) et l'inclure ou l'exclure des tests. D-0133841-A – 2022/09 AT235 - Instructions d’utilisation - FR Page 20...
Page 24
à l'aide de la molette (19). Appuyez sur l'atténuateur (22) pour démarrer et arrêter l'enregistrement en mode manuel. Une pression sur Auto permet de désactiver le mode manuel et de revenir aux tests automatiques D-0133841-A – 2022/09 AT235 - Instructions d’utilisation - FR Page 21...
Q) (en mode manuel (O) uniquement). Appuyez sur "Exclude" (Exclure) pour exclure le test sélectionné. Une fois exclu, appuyez sur "Include" (Inclure) pour l'intégrer de nouveau dans la mesure. D-0133841-A – 2022/09 AT235 - Instructions d’utilisation - FR Page 22...
Page 26
En mode manuel (O) le bouton Add Stimulus (Ajouter stimulus) est disponible et permet d'ajouter de nouvelles rangées de réflexe. En mode manuel (O) le bouton Add Level (Ajouter niveau) est disponible et permet d'inclure des intensités de test supplémentaires. D-0133841-A – 2022/09 AT235 - Instructions d’utilisation - FR Page 23...
(son ou bruit pédiatrique) et la fréquence de test sont affichés. Les informations concernant la seconde voie sont affichées à des fins de clarté, mais l'AT235 ne peut pas accueillir de licence permettant d'utiliser cette deuxième voie. Le curseur de l'audiogramme permet de visualiser la fréquence et l'intensité de stimulus actuellement sélectionnées.
3.5.7 Démarrer arrêter un test tympanométrique Après le démarrage, l'AT235 est prêt à commencer une mesure automatiquement dès qu'il détecte que la sonde est insérée dans l'oreille. Lorsque la sonde est dans l'oreille, le test peut être arrêté (ou interrompu) manuellement puis redémarré...
à insérer pour le prénom du client. Des fonctions effacer, reculer, shift (maj), verrouillage des majuscules et barre d'espace sont disponibles sous les touches de fonction (4 à 8). Appuyez sur le bouton « Next (Suivant) » (13) pour poursuivre. D-0133841-A – 2022/09 AT235 - Instructions d’utilisation - FR Page 26...
Utilisez le bouton « Next (Suivant) » (13) pour parcourir les tests au sein de la session. Pour revenir à l'écran de test, appuyez sur « Back (Retour) » trois fois. D-0133841-A – 2022/09 AT235 - Instructions d’utilisation - FR Page 27...
Crash Report (Rapport d'incidents) s'affiche sur l'écran du test (comme illustré ci-dessous). Le rapport d'incidents fournit à Interacoustics les informations sur le message d'erreur. Et pour participer à la résolution du problème, l'utilisateur peut également ajouter des informations complémentaires exposant ce qu'ils étaient en train de faire avant que l'incident ne survienne.
Sélectionnez Menu | Setup | Suite setup… (Menu | Configuration | Configuration de la suite…) pour ouvrir les paramètres généraux de la suite. Important : Que ce soit dans le module AUD ou le module IMP, assurez-vous de sélectionner « AT235 (Version 3) » (et non pas « AT235), qui se rapporte à l'ancienne version).
Save & New Session (Sauvegarder et nouvelle session) sauvegarde la session en cours sur Noah ou OtoAccess® (sur vers un fichier XML couramment utilisé en mode autonome) et ouvre une nouvelle session. D-0133841-A – 2022/09 AT235 - Instructions d’utilisation - FR Page 30...
Page 34
Si le protocole contient plus de tests que la fenêtre ne peut en contenir, une barre de défilement apparaît. Une coche blanche indique que (au moins une partie) des données correspondant à ce test ont été enregistrées. D-0133841-A – 2022/09 AT235 - Instructions d’utilisation - FR Page 31...
3.7.2 Utilisation d'AUD du Mode Sync Les opérations suivantes sont disponibles sur l'onglet AUD de AT235 Suite Menu permet d'accéder aux fonctions Print (Imprimer), Edit (Modifier), View (Vue), Tests, Setup (Configuration) et Help (Aide) (reportez-vous au document contenant des informations complémentaires pour obtenir de plus amples informations sur les options du menu).
Page 36
écran patient séparé. Des phonèmes, des exemples de sons, une banane vocale, un indicateur de sévérité et des valeurs de test maximales sont disponibles dans la fonction de superposition. D-0133841-A – 2022/09 AT235 - Instructions d’utilisation - FR Page 33...
Session download (Téléchargement de session) est utilisé pour télécharger des sessions (audiogrammes et/ou tympanométrie) à partir de la mémoire de l'AT235 sur Noah, OtoAccess ou au format XML (pour ce dernier, uniquement lorsque Diagnostic Suite fonctionne sans base de données).
Utilisez le bouton « Add » pour transférer (télécharger) le client de la base de données vers la mémoire interne de l'AT235. La mémoire interne de l'AT235 peut contenir jusqu'à 500 clients et 50 000 sessions (données audiographiques) •...
Vérifier l'absence de distorsion et d'intermittence sur tous les écouteurs (y compris le transducteur de masquage) et le vibrateur osseux ; vérifier l'absence d'intermittence au niveau des fiches et des câbles. D-0133841-A – 2022/09 AT235 - Instructions d’utilisation - FR Page 37...
Page 41
Nettoyez les pointes et les interrupteurs et autres pièces accessibles au patient à l'aide d'un chiffon • non pelucheux légèrement imprégné d'une solution de nettoyage Prenez soins de ne pas humidifier le haut-parleur des écouteurs et autres pièces similaires • D-0133841-A – 2022/09 AT235 - Instructions d’utilisation - FR Page 38...
à l'intérieur. De plus, ceci vous empêche d'endommager le joint. Étape 4 : Assemblez de nouveau la sonde. i l'i té i D-0133841-A – 2022/09 AT235 - Instructions d’utilisation - FR Page 39...
Le client devra contacter le distributeur local pour déterminer les options d’entretien/de réparation possibles, y compris l’entretien/la réparation sur site. Il est important que le client (par le biais du distributeur local), remplisse le RAPPORT DE RETOUR à chaque fois que le composant/produit est envoyé à Interacoustics à des fins d’entretien/de réparation.
INTERACOUSTICS REJETTE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, INCLUANT TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE, D'APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER OU APPLICATION. 4.6 Étalonnage périodique Exigences minimales d'étalonnage périodique : Intervalle minimum d'étalonnage d'une fois tous les 12 mois (annuellement).
5.1 Caractéristiques techniques AT235 Généralités Sigle médical Le marquage CE, en association avec le symbole MD, indique qu’Interacoustics A/S CE : répond aux exigences de l’Annexe I du Règlement (UE) 2017/745 relatif aux dispositifs médicaux. L’homologation du système qualité est réalisée par TÜV – identification n 0123.
Page 46
Automatique, 10 dB au-dessus du seuil et contrôlé manuellement réflexe avec des stimuli d'une durée de 10 s. Latence du réflexe Automatisée, premières 300 ms à partir du début du stimulus. D-0133841-A – 2022/09 AT235 - Instructions d’utilisation - FR Page 43...
Page 47
-10 à 100 8000 -10 à 90 Types de tests Détermination du seuil automatique (Test de Hughson Westlake modifié). Auto-test : durée 1-2 sec. ajusté sur des intervalles de 0,1 sec D-0133841-A – 2022/09 AT235 - Instructions d’utilisation - FR Page 44...
La précision de la pression est de : ±10 daPa ou l'impédance dans la gamme 10 %, en retenant la valeur la plus élevée. spécifiée (97 300 - 105 300 Pa). D-0133841-A – 2022/09 AT235 - Instructions d’utilisation - FR Page 45...
Page 49
Le risque de perturbations à des niveaux de stimulus plus élevés dans les mesures de réflexes est négligeable et ne déclenchera pas le système de détection des réflexes D-0133841-A – 2022/09 AT235 - Instructions d’utilisation - FR Page 46...
Page 50
-1,6 -0,8 6000 15,5 20,5 3 26 (6 300 Hz) 8000 Large bande Band passa basse Band passa haute *Tous les chiffres en gras sont les valeurs standard d'Interacoustics D-0133841-A – 2022/09 AT235 - Instructions d’utilisation - FR Page 47...
Page 51
à une maintenance technique au moins une fois par an. Celle-ci doit avoir lieu dans un atelier agréé par Interacoustics. Interacoustics met des schémas et manuels d'entretien à la disposition des sociétés d'entretien agréées. Toute demande relative aux représentants et aux produits doit être adressée à : Interacoustics A/S Téléphone :...
Contralateral Min. load impedance: Pin 1: CH1 GND Pin 2: CH1 OUT Probe system 15-pin D-sub high density with air connection Data I/O: USB type”B” USB port for communication D-0133841-A – 2022/09 AT235 - Instructions d’utilisation - FR Page 50...
Installez et exploitez l'AT235 conformément aux informations relatives à l'EMC énoncées dans ce chapitre. L'AT235 a été testé par rapport aux émissions et l'immunité à l'EMC en tant qu'AT235 indépendant. N'utilisez pas l'AT235 à proximité ou superposé sur d'autres équipements électroniques. Si une utilisation à...
Page 55
électromagnétique est influencée par l'absorption et la réflexion des structures, objets et personnes. Directives et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique L'AT235 est destiné à une utilisation en environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'AT235 doit s'assurer de son utilisation dans ledit environnement.
Page 56
Remarque : UT correspond à la tension électrique du secteur avant l'application du niveau de test. Directives et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique L'AT235 est destiné à une utilisation en environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'AT235 doit s'assurer de son utilisation dans ledit environnement.
Page 57
RF fixes, une étude de site électromagnétique doit être envisagée. Si l'intensité de champ mesurée à l'endroit où l'AT235 est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable ci-dessus, l'AT235 doit être examiné pour vérifier son fonctionnement normal. Si un fonctionnement anormal est observé, des mesures complémentaires peuvent être nécessaires, telles...
Page 58
DD65 v2 Jeu d'écouteurs contralatéraux 0,5 m Blindé uniques IP30 10 ohms Casque audiométrique DD45 P3045 0,5 m Blindé Jeu d'écouteurs à insert IP30 10 ohms 0,5 m Blindé D-0133841-A – 2022/09 AT235 - Instructions d’utilisation - FR Page 55...