Kospel EPO.G Instructions D'installation Et D'utilisation

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

ELEKTRYCZNY PRZEPŁYWOWY PODGRZEWACZ WODY
ELEKTRISCHER DURCHLAUFERHITZER
CHAUFFE-EAU ÉLECTRIQUE INSTANTANÉ
ELECTRIC INSTANTANEOUS WATER HEATER
ELEKTRISKAIS CAURPLŪDES ŪDENS SILDĪTĀJS
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ПРОТОЧНЫЙ ВОДОНАГРЕВАТЕЛЬ
EPO.G
EPO.D
PL
DE
FR
GB
LV
RU

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kospel EPO.G

  • Page 1 ELEKTRYCZNY PRZEPŁYWOWY PODGRZEWACZ WODY ELEKTRISCHER DURCHLAUFERHITZER CHAUFFE-EAU ÉLECTRIQUE INSTANTANÉ ELECTRIC INSTANTANEOUS WATER HEATER ELEKTRISKAIS CAURPLŪDES ŪDENS SILDĪTĀJS ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ПРОТОЧНЫЙ ВОДОНАГРЕВАТЕЛЬ EPO.G EPO.D...
  • Page 2 Zużyty produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny. Zdemontowane, urządzenie należy dostarczyć do punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować...
  • Page 3 Podgrzewacz EPO.D przeznaczony jest wyłącznie do za in sta lo wa nia króć- cami do góry natomiast podgrzewacz EPO.G przeznaczony jest wyłącznie do montażu króćcami do dołu. Przed pierwszym uruchomieniem oraz po każdym opróżnieniu podgrzewacza z wody (np.
  • Page 4 Montaż EPO.G- montaż wyłącznie króćcami do dołu Do pro wa dzić do miejsca montażu podgrzewa- cza instalację elek trycz ną i wodną, zgodnie z obo wią zu jący mi przepisami. Zdjąć obudowę z pod grze wa cza: odkręcić wkręty, zsu nąć obudowę od stro ny króćców.
  • Page 5 Odpowietrzenie Wyłączyć zasilanie elektryczne podgrzewacza. Włączyć przepływ wody (odkręcić zawór ciepłej wody) w celu odpowietrzenia insta- lacji (ok.15÷30 sekund) aż woda zacznie płynąć jednolitym, równym strumieniem. Zamknąć zawór. Włączyć zasilanie elektryczne. Czynności wykonać każ do ra zo wo po zaniku wody. Eksploatacja Podgrzewacz wyposażony jest w zespół...
  • Page 6: Dane Techniczne

    Dane techniczne Podgrzewacz EPO Amicus Moc znamionowa Pobór mocy 2 + 2 2,5 + 2,5 3 + 3 Zasilanie 230V~ lub 400V 2N~ Nominalny pobór prądu 17,4 (8,7)* 21,7 (10,9)* 26,1 (13,0)* Ciśnienie wody zasilającej 0,12 ÷ 0,6 Punkt włączenia grzania l/min Wydajność...
  • Page 7 Zustand befindet. Der Durchlauferhitzer EPO.D soll mit den nach oben gerichteten Stutzen montiert werden, und der EPO.G mit den Stutzen nach unten. Vor der ersten Inbetriebnahme und nach jeder Außerbetriebnahme (z.B. wegen Ausfall oder Abstellen der Wasserversorgung), muss die Entlüftung durchgeführt werden siehe Punkt Entlüftung.
  • Page 8: Montage

    Montage EPO.G- Montage ausschließlich mit Stutzen nach unten gerichtet Zu der Montagestelle soll Wasser- und Strom- leitung zugeführt werden, gemäß den geltenden Vorschriften. Das Gehäuse abnehmen: Schrauben herausdre- hen, Gehäuse von der Seite der Stutzen abnehmen. Den Durchlauferhitzer anbringen. Den Durchlauferhitzer (mit Hilfe von z.B. elas- tischen Röhrchen) an Einlaufrohr –...
  • Page 9 Entlüftung Stromversorgung des Geräts abschalten. Warmwasserhahn der Armatur öffnen und abwarten, bis das Wasser blasenfrei austritt (15 bis 30 Sekunden). Warmwasserventil schließen. Energieversorgung einschalten. Jedes mal nach Abstellen bzw. Ausfall der Wasserversorgung muss die Tä- tigkeit wiederholt werden. Betrieb Der Durchlauferhitzer ist mit einem Wasseraggregat ausgerüstet, der das automa- tische Einschalten des Heizbetreibes bei Wasserentnahme bewirkt.
  • Page 10: Technische Daten

    Technische Daten Durchlauferhitzer EPO AMICUS Bemessungsspannung Bemessungsaufnahme 2 + 2 2,5 + 2,5 3 + 3 Spannung 230V~ oder 400V 2N~ Bemessungsstrom 17,4 (8,7)* 21,7 (10,9)* 26,1 (13,0)* Mindestfließdruck 0,12 ÷ 0,6 Einschaltfließdruck l/min Warmwasserleistung (bei Δt =30°C ) l/min Abmessungen (Höhe x Breite x Tiefe) 209 x 229 x 85 Gewicht...
  • Page 11: Conditions Pour Un Fonctionnement Sûr Et Fiable

    état de fonctionnement. Chauffe eau EPO.D est destiné uniquement pour le montage avec les tuyaux d’alimentation vers le haut, par contre chauffe eau EPO.G est destiné uniquement pour le montage avec les tuyaux d’alimentation vers le bas.
  • Page 12 Le montage EPO.G- montage uniquement avec les tuyaux d’alimentation vers le bas Amener l’électricité et conduites d’eau jusqu’à l’endroit où le chauffe eau doit être installé, conformément aux règles techniques. Enlever boîtier du chauffe eau: dévisser les vises qui tient le boîtier, enlever le boîtier de cotes des tuyaux d’alimentation en eau.
  • Page 13: Entretien

    Purge Couper l’alimentation électrique du réchauffeur. Ouvrez le robinet d’eau chaude afin de purger l’installation jusqu’à ce que l’écoulement de l’eau devienne régulier et constant (15-30 secondes environ). Fermer le robinet. Brancher l’alimentation électrique. Purger l’appareil chaque fois que l’eau sera coupée. Exploitation Le chauffage est équipé...
  • Page 14: Données Techniques

    Données techniques Chauffe-eau EPO Amicus Puissance nominale Prise de courant 2 + 2 2,5 + 2,5 3 + 3 Alimentation 230V~ ou 400V 2N~ Ampérage 17,4 (8,7)* 21,7 (10,9)* 26,1 (13,0)* Pression d’alimentation en eau 0,12 ÷ 0,6 Point d’enclenchement du chauffage l/min Débit (avec augmentation de la temp.
  • Page 15: Safety Instructions

    The EPO.D must be installed with the outlet and inlet pipes at the top. The EPO.G must be installed with the outlet and inlet pipes at the bottom. The unit should always be vented before initial start-up. Vent the unit each time after the water has been emptied from the heater or pipes (e.g.
  • Page 16: Installation - Assembly

    Installation – Assembly EPO.G – must be installed with the outlet and inlet pipes at the bottom Bring the water system pipes and electric supply cables (observing binding norms) to the place where the unit will be fitted. Take off the unit’s cover: undo the screws, slide the cover off starting from the inlet and outlet side.
  • Page 17: Operating

    Venting Shut off electric supplies to the heater. Turn the flow on (turn the hot water tap on) in order to vent the water installation (for about 15-30 seconds), until the flow of water becomes constant and even. Turn the flow off (turn the hot water tap off). Switch on the electric supplies.
  • Page 18: Technical Data

    Technical data EPO water heater Rated power Power consumption 2 + 2 2,5 + 2,5 3 + 3 Rated voltage 230V~ / 400V 2N~ Rated current 17,4 (8,7)* 21,7 (10,9)* 26,1 (13,0)* Supply water pressure 0,12 ÷ 0,6 Operating point l/min Efficiency (at Δt = 30°C) l/min...
  • Page 19 Ūdens sildītājs EPO.D paredzēts uzstādīt tikai ar pievienojumiem uz augšu, bet ūdens sildītājs EPO.G tikai ar pievienojumiem uz leju. Pirms pirmās ūdens sildītāja ieslēgšanas, un pēc katras ūdens sildītāja iztukšo- šanas (piemēram, pēc remontdarbiem) no ūdens sildītāja jāizvada gaiss saskaņā...
  • Page 20 Uzstādīšana EPO.G - uzstādīšanai tikai ar pievienojumiem uz leju Pie ūdens sildītāja uzstādīšanas vietas pieva- dīt elektrības kabeli sakaņā ar normatīvajām prasībām. Noņemt ūdens sildītāja vāku: atskrūvēt skrū- ves, noņemt vāku no cauruļu pievienojuma puses. Uzstādīt ūdens sildītāju. Pieslēgt (piemēram, ar lokanajiem savienoju- miem) pie aukstā...
  • Page 21: Tehniskā Apkope

    Gaisa izvadīšana Atvienot ūdens sildītāju no elektrotīkla. Ieslēgt ūdens plūsmu (atvērt karstā ūdens krānu) gaisa izvadīšanai no ūdens sildītāja (15-30 sek.), līdz vienmērīgas ūdens plūsmas tecēšanai. Aizvērt krānu. Pievienot ūdens sildītāju elektrotīklam. Visas norādītās darbības jāveic pēc katras ūdens atvienošanas reizes. Ekspluatācija Ūdens sildītāja uzbūvē...
  • Page 22: Tehniskie Parametri

    Tehniskie parametri Ūdens sildītājs EPO Amicus Nominālā jauda Patērējamā jauda 2 + 2 2,5 + 2,5 3 + 3 Elektriskais pieslēgums 220V~ vai 380V 2N~ Nominālā strāva 18,2 (9,1)* 22,7 (11,4)* 27,3 (13,6)* Pieļaujamais ūdens spiediens 0,12 ÷ 0,6 Uzkarsēšanas ieslēgšanās plūsma l/min Ražība pie temperatūras pieauguma 30°C l/min...
  • Page 23 Водонагреватель можно эксплуатировать только в случае, если он пра- вильно установлен и находится в безупречном техническом состоянии. Водонагреватель EPO.D предназначен для установки исключительно патрубками вверх, а водонагреватель EPO.G предназначен для уста- новки исключительно патрубками вниз. Перед первым запуском водонагревателя и после каждого выпуска из...
  • Page 24 Монтаж EPO.G- предназначен для установки исключительно патрубками вниз Провести в место установки водонагрева- теля электросеть согласно обязывающими нормами. Снять крышку с водонагревателя: откру- тить винты, потянуть за крышку от стороны патрубков. Установить водонагреватель. Подключить (например при помощи гибких шлангов) холодную воду к патрубку входа...
  • Page 25: Удаление Воздуха

    Удаление воздуха Выключить электропитание водонагревателя. Включить проток воды (откpыть кран горячей воды) с целью удаления воз- духа из тpyбoпровода (около 15...30 секунд) до появления равномерной струи воды. Закрыть кран. Включить электропитание. Процедуру удаления воздуха производить каждый раз после перебоя в подаче воды. Эксплуатация...
  • Page 26: Технические Данные

    Технические данные Водонагреватель EPO Amicus Номинальная мощность кВт Потребление мощности кВт 2 + 2 2,5 + 2,5 3 + 3 Питание 220В~ или 380В 2N~ Номинальное потребление тока 18,2 (9,1)* 22,7 (11,4)* 27,3 (13,6)* Допустимое давление воды МПа 0,12 ÷ 0,6 Момент...
  • Page 28 Украина:+380 44 360-85-97 (г. Киев. Оплата согласно тарифам оператора) Сервисный отдел производителя Польша: +48 94 317 05 57 Die kostenlose Hotline des Service-Zentrums 0 800 18 62 155 KOSPEL S.A. ul. Olchowa 1 75-136 Koszalin tel. +48 94 346 38 08 info@kospel.pl...

Table des Matières