Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

ELEKTRYCZNY PRZEPŁYWOWY PODGRZEWACZ WODY
ELEKTRISCHER DURCHLAUFERHITZER
ELECTRIC INSTANTANEOUS WATER HEATER
CHAUFFE-EAU ÉLECTRIQUE INSTANTANÉ
MOMENTINIS VANDENS ŠILDYTUVAS
ELEKTRISKAIS CAURPLŪDES ŪDENS SILDĪTĀJS
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ПРОТОЧНЫЙ ВОДОНАГРЕВАТЕЛЬ
PL
DE
GB
FR
LT
LV
RU

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kospel EPJ optimus Série

  • Page 1 ELEKTRYCZNY PRZEPŁYWOWY PODGRZEWACZ WODY ELEKTRISCHER DURCHLAUFERHITZER ELECTRIC INSTANTANEOUS WATER HEATER CHAUFFE-EAU ÉLECTRIQUE INSTANTANÉ MOMENTINIS VANDENS ŠILDYTUVAS ELEKTRISKAIS CAURPLŪDES ŪDENS SILDĪTĀJS ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ПРОТОЧНЫЙ ВОДОНАГРЕВАТЕЛЬ...
  • Page 2 Zużyty produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny. Zdemontowane, urządzenie należy dostarczyć do punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować...
  • Page 3 Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instala- cję i eksploatację urzą dze nia, za pew nia jąc jego długotrwałą i niezawodną pracę. Podgrzewacz można użytkować tylko wówczas, gdy został on prawidłowo zain- stalowany i znajduje się...
  • Page 4 Montaż Na zakończenie instalacji wodnej za- montować baterię. Podgrzewacz przyłączyć do baterii nakrętkami z uszczelkami i filtrem sit ko wym. Włączyć dopływ wody do baterii.  Sprawdzić szczelność połączeń przez odkręcenie kurków ba te rii. Czyn ność tą przeprowadzić bez nakręconego per la to ra. Pod czas tej próby może dojść...
  • Page 5 Konserwacja Odłączyć zasilanie elektryczne oraz do pływ wody. Odłączyć podgrzewacz od baterii - patrz punkt Montaż. Wyjąć filtr sitkowy z króćca wlotowego wody zimnej. Usunąć zanieczyszczenia z filtra sitkowego i zamontować go na po prze dnim miej scu. Zamontować podgrzewacz na baterii. Sprawdzić...
  • Page 6: Dane Techniczne

    Dane techniczne Podgrzewacz EPJ Optimus Moc znamionowa Zasilanie 230V ~ Nominalny pobór prądu 15,2 19,1 23,9 Minimalne dopuszczalne ciśnienie wody dopływającej 0,12 Punkt włączenia grzania l/min Wydajność (przy przyroście temperatury wody o 30°C) l/min Wymiary gabarytowe (wysokość bez baterii x szerokość x głębo- 218 x 214 x 95 kość) Masa (podgrzewacz + bateria)
  • Page 7 Bedingungen der sicheren und zuverlässigen Nutzung Die Bedienungsanleitung ermöglicht eine richtige Installation und Nutzung, bzw. sichert die dauerhafte und sichere Arbeit des Gerätes. Das Gerät darf nur benutzt werden, wenn es fachmännisch Installiert wurde und sich in einwandfreiem Zustand befindet. Vor der ersten Inbetriebnahme und nach jeder Außerbetriebnahme (z.B.
  • Page 8: Montage

    Montage Die Armatur an Wasserinstallation anschließen. Durchlauferhitzer na Armatur mit Dichtungen und Wasserfilter an- schließen. Wasserzulauf zu Armatur öffnen. Durch das Öffnen der Armatur ohne Strahlregler die Dichtheit der Wasseranschlüsse überprüfen. Es können Verschmutzungen, die wäh- rend der Montage entstanden sind austretten.
  • Page 9 Wartung Strom abschalten und Wasserhahn schließen. Armatur vom Gerät trennen (siehe Abschnitt „Montage“). Siebfilter vom Einlaufstutzen abnehmen. Verschmutzungen aus dem Siebfilter entfernen. Siebfilter wieder einsetzen. Dichtheit der Anschlüsse durch das Aufdrehen des Wasserhahns überprüfen. Entlüftung der Anlage durchführen (siehe Abschnitt „Entlüftung”). Es ist empfohlen die Reinigung des Wasserfilters nach jeder Reparatur am Wassernetz, bei stärkerer Verschmutzung, jedoch mindestens einmal im Jahr durchzuführen.
  • Page 10: Technische Daten

    Technische Daten Durchlauferhitzer EPJ - Optimus Bemessungsaufnahme Bemessungsspannung 230V ~ Bemessungsstrom 15,2 19,1 23,9 Mindestfließdruck 0,12 Einschaltfließdruckt l/min Warmwasserleistung Max:bei Δt =30°C l/min Abmessungen B x H x T 218 x 214 x 95 Gewicht ~2,8 ~3,0 Absichierung Kabelanschluss 1,2m mit Stecker ohne Stecker Maximale zulässige Impedanz...
  • Page 11: Safety Instructions

    Safety instructions Read and strictly follow the installation and operating instructions to ensure a long life and reliable unit operation. The unit must be in good technical conditions and must be correctly assembled before use. The unit should always be vented before initial start-up. Vent the unit each time after the water has been emptied from the heater or pipes (e.g.
  • Page 12: Installation - Assembly

    Installation – Assembly Fix the mixer tap set on water supply pipe. Connect the heater to the tap body with nuts, gaskets and the filter. Allow water mains pressure get to the tap. Open the tap and check for leaks. Do it without the spray- head on.
  • Page 13: Flow Regulation

    Maintenance Cut off water and electric supplies. Disconnect the heater from the tap set - see Installation - Assembly section. Take the filter out from the fittings at cold water inlet. Clean the filter and put it back to its former position. Fix the heater on the tap set.
  • Page 14: Technical Data

    Technical data EPJ Optimus Rated power 230V ~ Rated voltage 220V~ 15,2 19,1 23,9 Rated current 15,9 20,0 25,0 Min. supply water pressure 0,12 l/min 1,2 Operating point Efficiency (at Δt = 30°C) l/min Overall dimension (height without tap set x width x depth) 218 x 214 x 95 Weight (heater with tap set) ~2,8...
  • Page 15: Conditions Pour Un Fonctionnement Sûr Et Fiable

    Conditions pour un fonctionnement sûr et fiable Lire et suivre attentivement les instructions d’installation et d’utilisation afin d’assurer un fonctionnement et une durée de vie optimales de votre matériel. Chauffe-eau peut être utilisée seulement quand il est correctement installé et est en parfait état de fonctionnement.
  • Page 16 Le montage Fixer le robinet sur le tube d’appro- visionnement en eau. Fixer le réchauffeur au robinet par les écrous avec les joints et le filtre. Brancher l’arrivée d’eau au robinet. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites, en ouvrant et fermant le robinet, faire cela sans le brise-jet installé...
  • Page 17: Entretien

    Entretien Couper l’eau et l’électricité. Démonter le réchauffeur de la robinet (voir poids Le montage). Enlever le filtre sur arrivée d’eau froide du réchauffeur. Nettoyer le filtre et le remettre a sa place. Remonter le réchauffeur sur le robinet. Vérifier l’étanchéité des raccordements en ouvrant et fermant le robinet. Purger l’installation (voir ”Purge”).
  • Page 18: Données Techniques

    Données techniques Chauffe-eau électrique instantané EPJ Optimus Puissance nominale Alimentation 230V ~ Ampérage 15,2 19,1 23,9 Pression de l’eau minimum 0,12 Point d’enclenchement du chauffage l/min Débit (augmentation de la température de 30°C) l/min Dimensions sans robinet (h.l.p.) 218 x 214 x 95 Poids (avec un robinet) ~2,8 ~3,0...
  • Page 19 Saugaus ir nenutrūkstamo darbo sąlygos Būtinai perskaitykite šią instrukciją. Tai padės Jums teisingai sumontuoti ir ilgai ir be gedimų naudoti prietaisą. Vandens šildytuvą galima naudoti tik jeigu jis teisingai sumontuotas ir yra tech- niškai tvarkingas. Prieš pirmą paleidimą ir po kiekvieno pilno vandens išleidimo iš vandens šildytuvo atvejo (pavyzdžiui dėl remonto darbų...
  • Page 20 Montavimas Ant šalto vandens vamzdžio sumon- tuoti maišytuvą Į šalto vandens atvamzdį įsatyti tinklelinį filtrą. Prijungti vandens šildytuvą prie mai- šytuvo veržlių su tarpinėmis pagalba. Įjungti šalto vandens padavimą. Atidaryti kraną ir patikrinti sujungimų hermetiškumą. Tai būtina atlikti nuė- mus nuo čiaupo aeratorių, nes jį gali užkimšti nešvarumai iš...
  • Page 21 Techinis aptarnavimas Atjungti šildytuvo maitinimą ir uždaryti šalto vandens padavimą Nusukti šildytuvą nuo maišytuvo (žiūr. sk. Montavimas). Išimti tinklelinį filtrą iš šalto vandens atvamzdžio. Nuvalyti filtrą ir įstatyti atgal. Prisukti šildytuvą prie maišytuvo. Atidaryti kraną ir patikrinti sujungimų hermetiškumą. Atlikti šildytuvo nuorinimą pagal sk. Oro pašalinimas. Tinklelinis filtras valomas ne rečiau kaip kartą...
  • Page 22: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Vandens šildytuvas EPJ Optimus Nominali galia Įtampa 220V ~ Nominali srovė 15,9 20,0 25,0 Minimalus leistinas slėgis 0,12 Našumas įsijungimo momentu l/min Našumas prie Δt = 30 l/min Matmenys (aukštis be maišytuvo x plotis x storis) 218 x 214 x 95 Svoris (šildytuvas su maišytuvu) ~2,8 ~3,0...
  • Page 23 Drošas un nepārtrauktas darbības lietošanas instrukcija Instrukcijā minēto lietošanas noteikumu ievērošana nodrošina ierīču pareizu uzstādīšanu, kā arī ilgstošu un drošu to ekspluatāciju. Ūdenssildītāju drīkst ekspluatēt tikai tad, ja tas ir pareizi uzstādīts, un atrodas tehniskajā kārtībā. Pirms pirmās ūdenssildītāja ieslēgšanas, un pēc katras ūdenssildītāja iztukšoša- nas (piemēram, pēc remontdarbiem) no ūdenssildītāja jāizvada gaiss saskaņā...
  • Page 24 Montāža Ūdenssildītāju, izmantojot pieslēguz- griežņus, paplāksnes un sietiņfiltru, pievienot maisītājam. Ieslēgt ūdenspadevi maisītājam. Atverot krānu, pārbaudīt savienoju- mu hermētiskumu. Pārbaudi veikt bez izsmidzinātāja. Pārbaudes laikā var tikt izvadīti montāžas laikā radu- šies gruži. No cauruļu sistēmas izvadīt gaisu. Ūdenspieslēgšanas uzmavai pievie- not maisītāju.
  • Page 25: Tehniskā Apkope

    Tehniskā apkope Atvienot ūdenssildītāju no elektropadeves un pārtraukt aukstā ūdens padevi. Atvienot ūdenssildītāju no maisītāja (sk. sadaļu „Uzstādīšana”). Izņemt sietiņfiltru no uzgaļa aukstā ūdens ieejā . Attīrīt filtra sietu un uzstādīt sietiņfiltru savā vietā. Savienot ūdenssildītāju un maisītāju. Atverot maisītāja krānu, pārbaudīt savienojumu blīvumu. Veikt gaisa izvadīšanu no ierīces (sk.
  • Page 26: Tehniskie Parametri

    Tehniskie parametri Ūdensildītājs EPJ Optimus Nominālā jauda Nominālais spriegums 220V ~ Nominālā strāva 15,9 20,0 25,0 Minimālais ūdensspiediens ūdensvadā 0,12 Uzkarsēšanas ieslēgšanās plūsma l/min Ražība pie temperatūras pieauguma 30°C l/min Izmēri (augst. bez maisītāja × plat. × biezums) 218 x 214 x 95 Svars (ūdenssildītājs + maisītājs) ~2,8 ~3,0...
  • Page 27 Условия безопасной и безперебойной работы Ознакомление с настоящим руководством по эксплуатации позволит правильно установить и использовать прибор, обеспечит его длительную безаварийную работу. Водонагреватель можно эксплуатировать только в случае, если он правильно установлен и находится в безупречном техническом состоянии. Перед первым запуском водонагревателя и после каждого выпуска из водо- нагревателя...
  • Page 28: Удаление Воздуха

    Монтаж На насадке водопроводa замонти- ровать смеситель. Присоединить водонагреватель к смесителю при помощи гаек с про- кладками и cетчaтым фильтром. Включить подачу воды к смесителю. Открывая кран, проверить плот- ность соединений. Действие это выполнить без на- крученного рассекателя. Во время проверки...
  • Page 29: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание Отключить водонагреватель от электросети и закрыть подачу холодной воды. Отключить водонагреватель от смесителя - см. раздел Монтаж Вынуть сетчатый фильтр из патрубка холодной воды. Очистить сетку фильтра и установить сетчатый фильтр на свое место. Присоединить водонагреватель к смесителю. Проверить...
  • Page 30: Технические Данные

    Технические данные Водонагреватель EPJ optimus Номинальная мощность кВт Питание 220В~ Номинальное потребление тока 15,9 20,0 25,0 Минимальное допустимое давление воды МПа 0,12 Момент включения водонагревателя л/мин Производительность при приросте температуры на 30°C л/мин Габаритные размеры (высота без смесителя x ширина x толщина) мм...
  • Page 31 www.kospel.pl...
  • Page 32 KOSPEL S.A. ul. Olchowa 1 75-136 Koszalin tel. +48 94 346 38 08 info@kospel.pl www.kospel.pl Die kostenlose Hotline des Service-Zentrums 0 800 18 62 155...

Ce manuel est également adapté pour:

Epj optimus 3,5Epj optimus 4,4Epj optimus 5,5

Table des Matières