Page 1
Manuel d’utilisation P1886E/FR 2008-07 110/120PTHD… Visseuse à impulsions à coupure Pour un complément d'informations, connectez-vous à l'internet sous http://www.apexpowertools.com...
Page 2
A propos de ce manuel d'utilisation Le manuel d'utilisation • donne des informations importantes pour une utilisation sûre et efficace. • décrit le fonctionnement et l'utilisation de la visseuse à impulsions à coupure (ci-après dénommée uniquement 120PTHD…). • sert de document de référence pour les caractéristiques techniques, les intervalles de main- tenance et les commandes de pièces de rechange.
Sommaire Sécurité Représentation ..................5 Principes d'un travail conforme aux règles de sécurité ......6 Formation du personnel................ 6 Equipement de protection individuel............. 7 Utilisation conforme à l'usage prévu ............. 7 Bruits et vibrations ................7 Etendue de la fourniture Description du produit Eléments de commande et de fonction ..........
Page 4
Unité d'impulsion ................32 Liste de commande des dispositifs............. 34 Caractéristiques techniques Dimensions 120PTHD… en mm............35 Dimensions 120PTHDA… en mm ............36 Caractéristiques de puissance............37 Service Elimination P1886E/FR 2008-07 P1886E_FR 120PTHD 200807IVZ.fm, 25.07.2008...
Sécurité Sécurité Représentation Les avertissements sont repérés par un mot d'avertissement et un pictogramme : • Le mot d'avertissement décrit la gravité et la probabilité du risque. • Le pictogramme décrit le type de risque. AVERTISSE- MENT ! Situation potentiellement dangereuse pour la santé des personnes. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures extrêmement graves.
Sécurité Principes d'un travail conforme aux règles de sécurité Lire toutes les instructions. Le non-respect des instructions ci-dessous peut avoir pour conséquence des blessures graves. PRUDENCE ! Avant la mise en service, vérifier la fixation correcte de l'étrier de suspension sur l'équilibreur. ➔...
Etendue de la fourniture Equipement de protection individuel • Porter des lunettes de protection contre la projection d'éclats métalliques et de liquides. • Gants de protection pour protéger contre des irritations de la peau en cas de contact direct avec l'huile. Risque de blessure par enroulement et saisie •...
Etendue de la fourniture Description du produit Eléments de commande et de fonction 120PTHDA… Position alternative 120PTHD… Abb. 3-1 Repère Désignation Commutateur du sens de rotation Réglage du couple, voir 4.5.1 Réglage du couple, page 10 Réglage de la vitesse de rotation, voir 4.5.2 Modification de la vitesse, page 11 Entrée air comprimé...
Avant la mise en service Avant la mise en service Conditions ambiantes Température ambiante 5 °C … maximal +40 °C Humidité relative adm. 25 … 90%, sans condensation Entrée d'air Paramètres Données Flexible d'air comprimé ø intérieur 1/2" (ø 12,5 mm), long. max. 5 m Plage de pression de travail 400 …...
Avant la mise en service Brancher correctement les coupleurs de raccordement sur l'outil et le flexible d'air comprimé. ➔ Activer l'air comprimé. ➔ 4.4.1 Marche d'essai En marche à droite et en marche à gauche, ➔ réglage max. de la vitesse de rotation, voir 4.5.2 Modification de la vitesse, page 11.
Avant la mise en service 1. Maintenir la sortie. 2. Pousser le tournevis SW2 avec précau- tion dans le perçage du boîtier du pistolet Couple jusqu'à la vis de réglage de couple 3. Tourner la vis de réglage de couple et régler approximativement le couple requis, voir Abb.
Recherche d'erreurs 4.5.3 Mesure du couple Nous recommandons une mesure statique du couple en resserrant les vissages. Pour une mesure dynamique avec un convertisseur, vérifier également le vissage par un con- trôle statique, par ex. avec une clé à couple (électronique). Recherche d'erreurs Erreur Causes possibles...
Maintenance Maintenance PRUDENCE ! Risque de blessures dues à une mise en service involontaire – avant tous les travaux de maintenance, déconnecter l'outil de la conduite d'air comprimé. Plan de maintenance Une maintenance régulière réduit les dysfonctionnements, les frais de réparation et les temps d'arrêt.
Maintenance 6.1.1 Détermination par calculs d'un plan de maintenance spécifique au client Un intervalle de maintenance W(1,2,3) dépend des coefficients suivants : Coeff. Valeur estimée Description dans le plan de maintenance 6.1 W1 = 100.000 Nombre de vissages après lesquels Apex Tool Group W2 = 500.000 prescrit une opération de maintenance.
Maintenance Activation de l'huile de réserve Lorsqu'il n'y a plus d'impulsions, une partie de l'huile contenue dans l'unité d'impulsion est con- sommée. L'huile de réserve doit être activée. Dès que le piston arrive en fin de butée, rajouter de l'huile la prochaine fois (voir 6.3 Remplissage d'huile, page 16). 2.
Maintenance Remplissage d'huile env. 200 ml env. 22 ml – Repère Désignation Dispositif de remplissage d'huile cpl. Dispositif de remplissage d'huile sans pièce de raccordement Pièce de raccordement Huile référence 925715, ESSO-UNIVIS HVI26, env. 2 litres, température 20 ±5 °C Raccord rapide Pression de travail 450 –...
Page 17
Maintenance Retirer la vis sans tête 15 et la bille 14. Retirer le joint torique 12 et la douille 13. Orienter la sortie et la griffe comme indiqué sur la figure, voir 6.2 Activation de l'huile de réserve, page 15. Tourner le piston 11 dans le sens horaire sur la butée X = 0 (base de départ).
Instructions de réparation Instructions de réparation Voir à ce sujet 8 Pièces de rechange, page 25 et 8.5 Liste de commande des dispositifs, page 34 Démontage de l'unité moteur <C3> <C3> <61> <C2> <54> <C1> <59> <C1> <59> Remplacement des palettes Remplacement du roulement/du rotor Démontage de la soupape d’enclenchement <G>...
Instructions de réparation Démontage de l'unité d'impulsion SW 1/2" PRUDENCE ! Irritations de la peau en cas de contact direct avec de l'huile. Porter des gants de protection. <D> PRUDENCE ! Palette hydraulique est montée sur ressort ! <65> Porter des lunettes de protection. REMARQUE Seulement autorisé...
Instructions de réparation 7.4.2 Montage du piston à déclenchement <44> Ne pas utiliser de graisse – <45> pour fixer les billes <47> <48> <49> (3×) <59> <44> <47> <50> P1886E/FR 2008-07 86d_Reparatur fr bedingt.fm, 25.07.2008...
Instructions de réparation Montage de l'unité d'impulsion REMARQUE Pour éviter des dommages, enduire la bague d'étanchéité et le joint torique de graisse (référence 914392) avant le montage. 7.5.1 Montage des palettes hydrauliques <78> <73> <77> <73> <F1> <F1> <77> <75> <74>(2×) <76>...
Pièces de rechange REMARQUE N'utiliser par principe que des pièces de rechange d'origine CLECO. Un non-respect peut entraî- ner une puissance réduite et un besoin de maintenance plus important. Si des pièces de rechange d'un autre fabricant sont montées, le fabricant de l'outil est en droit de déclarer comme nulles toutes ses obligations de garantie.
Page 27
Pièces de rechange Index Designation 935602 carter du pistolet cpl. 934917 tampon de fermeture M 5X5 935720 silencieux 935434 étranglement d'air sortant 922660 joint torique 16,X1,5 935437 entrée air comprimé 905031 tamis 905599 bague de sécurité 11,X1, IR S905998 vis sans tête M 4X4 935613 bouton de réversibilité...
Pièces de rechange Poignée du pistolet 120PTHDA… P1886E/FR 2008-07 86e_Ersatzteile fr.fm, 25.07.2008...
Page 29
Pièces de rechange Index Designation 935636 carter du pistolet cpl. 934917 tampon de fermeture M 5X5 935720 silencieux 935434 étranglement d'air sortant 922660 joint torique 16,X1,5 935437 entrée air comprimé 905031 tamis 905599 bague de sécurité 11,X1, IR S905998 vis sans tête M 4X4 935613 bouton de réversibilité...
Pièces de rechange Unité moteur 935657 Jeu axial, voir 7.4.1 Montage du couvercle du rotor, page 21 Dimension de contrôle X, voir 7.4.3 Montage de la bague d'actionnement, page 23 P1886E/FR 2008-07 86e_Ersatzteile fr.fm, 25.07.2008...
Page 31
Pièces de rechange Index Designation 935479 rondelle 7,1 X 2,4 X 1,5 902862 bague de sécurité 10,X1, AR 935443 bague d'actionnement 935405 bille 4,76MM (3/16") 935463 douille de bille 3,8 Ø6 × 3,8MM 935464 douille de bille 3,5 Ø6 × 3,5MM 935465 douille de bille 3,2 Ø6 ×...
Pièces de rechange Unité d'impulsion Couple de serrage, voir 7.5 Montage de l'unité d'impulsion, page 24 Pour le démontage respecter la position des billes dans le disque de réglage. Remonter les billes dans la même position. (70) fest 1+0,3 Nm tight 0.75+0.25 lbf.ft 902904 ø53...
Pièces de rechange Liste de commande des dispositifs Index Designation 928478 dispositif de remplissage d'huile 928483 dispositif de remplissage 935718 piece de raccordement 925730 grâce à la seringue 938538 Montage / démontage unité moteur 933486 Support 933483 Paire de demi-coques 933480 Poinçon 933472...
Caractéristiques techniques Dimensions 120PTHDA… en mm Réf. 120PTHDA554 110PTHDA55Q Abb. 9-2 Caractéristiques de puissance Réf. Plage de couple Vitesse en Consommation d'air recommandée marche à vide 10.9 /min min. max. tr/min Marche à vide Mode pulsé 1,70 120PTHD554 1/2" 1,75 120PTHDA554 5500 0,85...
Service Service REMARQUE Pour toute réparation, envoyer la 120PTHD… complète à Apex Tool Group ! Une réparation ne peut être réalisée que par du personnel habilité. L'ouverture de l'outil entraîne la perte de la garantie. Elimination PRUDENCE ! Situation nuisible pour les personnes et l'environnement en raison d'une élimination non cor- recte.