Page 1
6 720 810 983-00.1O MM 200 [de] Installationsanleitung für das Fachhandwerk ...... 2 [fl] Installatiehandleiding voor de installateur ......9 [fr] Notice d’installation pour le professionnel......16 [it] Istruzioni per l'installazione per tecnico specializzato... 23...
Wenn die Anlage nicht in Betrieb ist, kann sie einfrieren: ▶ Hinweise zum Frostschutz beachten. ▶ Anlage immer eingeschaltet lassen, wegen zusätzlicher Funktionen, z. B. Warmwasserbereitung oder Blockierschutz. ▶ Auftretende Störung umgehend beseitigen. 6 720 819 867 (2016/10) MM 200...
BUS-Teilnehmer, je nach installierter Bedieneinheit maximal 3 oder 5 MM 200 in einer Anlage erlaubt. 2 MM 100 ersetzen ein MM 200 in einer Anlage. So können z. B. in einer Anlage mit 4 Heizkreisen und einem Speicherladekreis (meist hinter der hydraulischen Weiche) 2 MM 200 und ein MM 100 installiert werden.
Elektrokabel der Bauart H05 VV-... verwenden. ter im ungemischten Heizkreis oder im Konstantheizkreis, Brücke An einem MM 200 gibt es 2 Kodierschalter. Die Anschlussklemmen mit ( Bild 1 [2], Seite 30) an MC1/MC2 anschließen. den Bezeichnungen xx1 gehören zum Heizkreis, der mit Kodierschalter I •...
• Bis 20 m mit 0,75 mm bis 1,50 mm Leiterquerschnitt • 20 m bis 100 m mit 1,50 mm Leiterquerschnitt ▶ Kabel durch die bereits vormontierten Tüllen führen und gemäß den Anschlussplänen anklemmen. MM 200 6 720 819 867 (2016/10)
Konstantheizkreis: externes Signal für Wärmeanforde- Ergänzendes Zubehör rung () – Heizungspumpe ein/aus ( Ergänzendes MM 100 Modul MM 100 Zubehör) MM 200 Modul MM 200 OC1/OC2 Ohne Funktion PC1/PC2 Heizungspumpe im zugeordneten Heizkreis PC1/PC2 Anschluss Pumpe (Pump Circuit) PW1/PW3 Speicherladepumpe im zugeordneten Speicherladekreis, Anschluss Temperaturfühler an der hydraulischen Weiche...
MM 200 Nr. 1: Heizkreis 2 = Kodierschalter II auf 2; ▶ Weitere Informationen und Möglichkeiten den Planungsunterlagen MM 200 Nr. 2: Heizkreis 3 = Kodierschalter I auf 3 u.s.w. oder der Ausschreibung entnehmen. Speicherladekreis (1 oder 2) über Kodierschalter zuordnen:...
8 | Umweltschutz/Entsorgung Betriebs- Umweltschutz/Entsorgung anzeige Mögliche Ursache Abhilfe Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch Gruppe. dauernd Kodierschalter auf 0 ▶ Kodierschalter einstellen. Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns Spannungsversorgung ▶ Spannungsversorgung ein- gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Umweltschutz wer- unterbrochen.
Wanneer de installatie niet in bedrijf is, kan deze bevriezen: ▶ Respecteer de instructies voor vorstbeveiliging. ▶ Laat de installatie altijd ingeschakeld, vanwege extra functies zoals bijvoorbeeld warmwatervoorziening of blokkeerbeveiliging. ▶ Eventueel optredende storing direct oplossen. MM 200 6 720 819 867 (2016/10)
BUS-deelnemers, afhankelijk van de geïnstalleerde bedie- ningseenheid maximaal 3 of 5 MM 200 in een installatie toegestaan. 2 MM 100 vervangen één MM 200 in een installatie. Zo kunnen bijvoor- beeld in een installatie met 4 cv-circuits en één boilerlaadcircuit (meest- al na de evenwichtsfles) 2 MM 200 en één MM 100 worden...
H05 VV-... gebruiken. – Temperatuurbewaking; aansluiting op MC1/MC2; onderbreekt Op een MM 200 zijn 2 codeerschakelaars aanwezig. De aansluitklem- bij overschrijden van de grenstemperatuur de voedingsspanning men met de identificatie xx1 behoren tot het cv-circuit, dat met de op aansluitklem 63 - PC1/PC2;...
Sluit geen extra besturingen aan, die andere instal- latiedelen aansturen. ▶ Installeer de kabels door de tulen, conform de aansluitschema's aan- sluiten en met de meegeleverde trekontlasting borgen ( afb. 11 t/m 19, vanaf pagina 33). 6 720 819 867 (2016/10) MM 200...
aanvullende toebehoren () – CV-pomp aan/uit ( aanvullende toebehoren) MM 100 Module MM 100 OC1/OC2 Geen functie MM 200 Module MM 200 PC1/PC2 Aansluiting pomp (Pump Circuit) PC1/PC2 cv-pomp in toegekende cv-circuit Aansluiting temperatuursensor op de evenwichtsfles of de...
MM 200 Nr. 1: cv-circuit 2 = codeerschakelaar II op 2; ▶ Zie voor meer informatie en mogelijkheden de planningsdocumenten MM 200 Nr. 2: cv-circuit 3 = codeerschakelaar I op 3 enzovoort of het bestek. Boilerlaadcircuit (1 of 2) via codeerschakelaar toekennen: Functie cv-circuit Afb./pagina...
Bedrijfsin- Milieubescherming/recyclage dicatie Mogelijke oorzaak Oplossing Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch-groep. Constant uit Codeerschakelaar op 0 ▶ Codeerschakelaar instellen. Kwaliteit van de producten, rendement en milieubescherming zijn voor Voedingsspanning on- ▶ Voedingsspanning inscha- ons gelijkwaardige doelstellingen. Wetten en voorschriften op het ge- derbroken.
▶ Remettre à l’exploitant la notice d’installation et d’entretien en le mortels. priant de la conserver à proximité de l’installation de chauffage. • DANGER signale la survenue d’accidents mortels en cas de non respect. 6 720 819 867 (2016/10) MM 200...
24 heures. Cette protection permet d’éviter un blocage du mélan- ▶ Eliminer immédiatement le défaut éventuel. geur. Si aucun MM 100 n’est installé, 3 ou 5 MM 200 maximum sont autorisés Informations produit dans une installation en fonction du module de commande installé, indé- pendamment du nombre des autres participants BUS.
°C MD1/MD2. 25065 7174 2488 19170 5730 2053 14772 4608 1704 11500 3723 1421 9043 3032 – – Tab. 4 Valeurs mesurées par la sonde de température de départ (jointes à la livraison) 6 720 819 867 (2016/10) MM 200...
Ne pas raccorder de commandes Il y a 2 interrupteurs codés sur un MM 200. Les bornes de raccordement supplémentaires pilotant d’autres composants de l’installation. avec les désignations xx1 font partie du circuit de chauffage réglé avec ▶...
() – Pompe de chauffage marche / MM 100 Module MM 100 arrêt ( accessoires complémentaires) MM 200 Module MM 200 OC1/OC2 Sans fonction PC1/PC2 Pompe de chauffage dans le circuit de chauffage attribué PC1/PC2 Raccordement pompe (Pump Circuit) PW1/PW3 Pompe de charge ECS dans le circuit de charge ECS attribué,...
• 2 circuits de chauffage : ▶ Réaliser les dispositifs de sécurité selon les normes en vigueur et les MM 200 n° 1 : circuit 1 = interrupteur codé I sur 1 ; prescriptions locales. MM 200 n° 1 : circuit 2 = interrupteur codé II sur 2 ▶...
• PERICOLO significa che si verificano danni gravi alle persone o danni che metterebbero in pericolo la vita delle persone. MM 200 6 720 819 867 (2016/10)
In un impianto, 2 moduli MM 100 possono sostituire un modulo in generale solo con il termine "Circuito idraulico". MM 200. In tal modo, in un impianto con 4 circuiti di riscaldamento più un circuito bollitore (nella maggior parte dei casi il bollitore è a valle del...
( fig. 3, pag. 30) – Sonda temperatura di mandata compensatore idraulico Tab. 3 (opzionale; non possibile con tutte le unità di termoregolazione); collegamento a T0 – Sonda NTC bollitore; collegamento a TC1/TC2. MM 200 6 720 819 867 (2016/10)
H05 VV-..▶ Utilizzare solo cavi elettrici dello stesso tipo. Su un modulo MM 200 vi sono 2 selettori di codifica. I morsetti di colle- ▶ Fare attenzione ad eseguire i collegamenti di rete con le fasi giuste.
(Temperature sensor) MM 100 Modulo solare MM 100 TC1/TC2 Collegamento sonda circuito idraulico o sonda NTC per accu- MM 200 Modulo solare MM 200 mulo/bollitore (Temperature sensor Circuit) PC1/PC2 Circolatore di riscaldamento nel circuito idraulico assegnato VC1/VC2 Collegamento motore valvola miscelatrice (Valve Circuit):...
1 diretto, 2 miscelati, 1 circuito bollitore/ac- – MM 200 n. 1: circuito di riscaldamento 1 = selettore di codifica I su 1; cumulatore con apparecchio di riscaldamento MM 200 n. 1: circuito di riscaldamento 2 = selettore di codifica II su 2 (tipo convenzionale) •...
L'indicatore di funzionamento mostra lo stato di accensione del modulo. Protezione dell'ambiente/Smaltimento La protezione dell'ambiente è un principio aziendale del gruppo Bosch. La qualità dei prodotti, la redditività e la protezione dell'ambiente sono per noi obiettivi di pari importanza. Ci atteniamo scrupolosamente alle II II leggi e alle norme per la protezione dell'ambiente.
Page 30
Fig. 1 de 3, fl 9, fr 18, it ... mm 6 720 804 106-02.2O 6 mm 6 mm 3,5 mm 6 720 810 983-05.1O Fig. 2 Fig. 5 6 720 819 867 (2016/10) MM 200...
Page 34
34 | Protezione dell'ambiente/Smaltimento MM200 MM 200 4 5 6 4 5 6 II II 120/230 V AC ≤ 24V 1 2 3 43 44 120/230 V AC ≤ 24V 120/230VAC 120/230VAC 1 2 3 N L IN L IN...
Page 35
Protezione dell'ambiente/Smaltimento | 35 MM200 MM 200 4 5 6 4 5 6 II II 120/230 V AC ≤ 24V 1 2 3 43 44 120/230 V AC ≤ 24V 120/230VAC 120/230VAC 1 2 3 N L IN L IN...
Page 36
36 | Protezione dell'ambiente/Smaltimento MM200 MM 200 4 5 6 4 5 6 II II 120/230 V AC ≤ 24V 1 2 3 43 44 120/230 V AC ≤ 24V 120/230VAC 120/230VAC N L IN 1 2 3 L IN...
Page 37
Protezione dell'ambiente/Smaltimento | 37 MM200 Pool MM 200 4 5 6 4 5 6 II II 120/230 V AC ≤ 24V 1 2 3 43 44 120/230 V AC ≤ 24V 120/230VAC 120/230VAC 1 2 1 2 1 2 3...
Page 38
38 | Protezione dell'ambiente/Smaltimento MM200 MM 200 4 5 6 4 5 6 II II 120/230 V AC ≤ 24V 1 2 3 43 44 120/230 V AC ≤ 24V 120/230VAC 120/230VAC 1 2 3 N L IN L IN...