IV - MISE EN SERVICE
IV.1 - Equipement
Pour sa mise en service et son entretien impératif, la
diviseuse est dotée de l'équipement suivant:
Notice technique.
IV.2 - Contrôle électrique
Vérifier que le branchement de la diviseuse est
compatible avec votre ligne électrique.
Nous vous rappelons que nos machines sont prévues
pour un branchement en 400 V et que de ce fait le
relais thermique est réglé à 4.1 Ampères. Dans le cas
où la diviseuse est alimentée en triphasé 230 Volts, le
relais thermique est réglé à 7.1 Ampères.
Nous préconisons pour la sécurité que l'installation
électrique soit protégée par un différentiel 30 mA.
* Connecter le câble d'alimentation à une ligne
d'amenée du courant en bon état, de section 5x1,5²: 3
phases + Neutre + Terre.
* Ouvrir le couvercle
* Actionner le manipulateur de commande en façade
vers le haut. Si les taloches ne montent pas, intervertir
deux phases dans la prise de courant de la diviseuse.
Attention: si le voltage est différent de 400 Volts,
changer le relais thermique se trouvant dans le DRT
ainsi que la position des barettes dans le bornier de la
centrale en les plaçant suivant les indications
suivantes.
Document non contractuel, le fabricant se réserve le droit de modifier tous ses produits sans préavis.
Not a contractual document. The manufacturer reserves the right to make modifications without advanced notice.
Documento no contractual, el fabricante se reserva el derecho de modificar todos los productos sin previo aviso.
IV - STARTING
IV.1 - Equipment.
For its starting and its imperative maintenance, the
divider is endowed with the following equipment:
Specification sheet.
IV.2 - Electric Control
To verify that the connection of the divider is com-
patible with your electric line.
We remind you that our machines are foreseen for a
connection in 400 V and that of this fact the thermal
relay is adjusted in 4.1 amperes. In case the divider is
fed in three phase 230 volts, the thermal relay is ad-
justed in 7.1 amperes.
We recommend to the security that the electrical ins-
tallation is protected by a differential 30 mA.
* To connect the cable of food to a line of brought by
the current in good condition, by the section 5x1,5 ²:
3 phases + Neutral + Earth.
* To open the lid
* To operate the control manipulator in upward front.
If clouts do not rise, to invert two phases in the
socket of the divider.
Attention: if voltage is different from 400 volts, to
change the thermal relay being in the DRT as well as
the position of barettes in the bornier of the power
plant by placing them according to the following in-
dications.
triphasé 400
trifasico 400
IV.1 - Equipo.
Para la puesta en servicio y su mantenimiento obli-
gatorio, la divisora está dotada del equipo
siguiente:
IV.2 - Control eléctrico
Verificar que la conexión de la divisora es com-
patible con la línea eléctrica.
Le recordamos que nuestras máquinas están previs-
tas para una conexión de 400 V y que por ello el
relé térmico está regulado a 4.1 amperios. En el
caso en que la divisora sea alimentada en trifásico
230 volts, el relé térmico está regulado a 7.1 am-
perios.
Recomendamos a la seguridad que la instalación
eléctrica está protegida por un diferencial de 30
mA.
* Conectar el cable de alimentación a una línea de
traída de corriente en buen estado, de sección 5x1,5
²: 3 fases + Neutro + Tierra.
* Abrir la tapadera.
* Accionar el manuipulador de mando en la parte
frontal hacia arriba. Si las talochas no suben, inver-
tir dos fases en la toma de corriente de la divisora.
Atención: si el voltaje es diferente de 400 volts,
cambiar el relé térmico que se encuentra en el DRT
así como la posición de los pasadores en el termi-
triphasé 230
trifásico 230
Diviseuses DIVA -
DIVA Dividers—Divisoras
IV - PUESTA EN SERVICIO
Manual técnico.
nal de la central colocándolos según las indica-
ciones siguientes.
Page 12