Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 163

Liens rapides

SATAminijet 1000 K
SATAminijet 1000 H
Betriebsanleitung | Упътване за работа | 使用说明书 | Návod k
použití | Betjeningsvejledning | Kasutusjuhend | Operating Inst-
ructions | Instrucciones de servicio | Käyttöohje | Mode d'emploi |
Οδηγίες λειτουργίας | Üzemeltetési utasítás | Istruzione d'uso | Naudo-
jimo instrukcija | Lietošanas instrukcija | Gebruikershandleiding | Bruks-
veiledning | Instrukcja obsługi | Instruções de funcionamento | Manual de
utilizare | Руководство по эксплуатации | Bruksanvisning | Navodilo za
obratovanje | Návod na použitie | Kullanım talimatı | Operating Instructions

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SATA SATAminijet 1000 K

  • Page 1 SATAminijet 1000 K SATAminijet 1000 H Betriebsanleitung | Упътване за работа | 使用说明书 | Návod k použití | Betjeningsvejledning | Kasutusjuhend | Operating Inst- ructions | Instrucciones de servicio | Käyttöohje | Mode d'emploi | Οδηγίες λειτουργίας | Üzemeltetési utasítás | Istruzione d'uso | Naudo- jimo instrukcija | Lietošanas instrukcija | Gebruikershandleiding | Bruks-...
  • Page 2 Index [A | DE] Betriebsanleitung | deutsch ............5 [BG] Упътване за работа | български ..........23 [CN] 使用说明书 | 中文 ................. 45 [CZ] Návod k použití | čeština ............... 59 [DK] Betjeningsvejledning | dansk ............77 [EE] Kasutusjuhend | eesti ..............93 [EN | IRL] Operating Instructions | english .........
  • Page 3 [1-5] [1-6] [1-4] [1-7] [1-8] [1-3] [1-9] [1-10] [1-2] [1-1] [1-11] [1-12]...
  • Page 4 [2-3] [2-4] [2-6] [2-7] [2-2] [2-1] [2-5] [2-8] [2-9]...
  • Page 5: Table Des Matières

    Betriebsanleitung SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Inhaltsverzeichnis [Originalfassung: Deutsch] 1. Symbole ........5 8. Reinigen der Lackierpistole ..12 2. Technische Daten ...... 5 9. Wartung ........13 3. Lieferumfang ......6 10. Beheben von Störungen ..16 4. Aufbau der Lackierpistole ..7 11.
  • Page 6: Druckluftanschluss

    Betriebsanleitung SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Max. Pistoleneingangsdruck 10,0 bar Luftverbrauch minijet 1000 K RP bei 2,5 bar Pistoleneingangsdruck minijet 1000 K RP 200 Nl/min Luftverbrauch minijet 1000 K HVLP bei 2,0 bar Pistoleneingangs- druck minijet 1000 K HVLP 120 Nl/min...
  • Page 7: Aufbau Der Lackierpistole

    Betriebsanleitung SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Aufbau der Lackierpistole [1] [1-1] Lackierpistolengriff [1-7] Kontermutter Materialmen- [1-2] Abzugsbügel genregulierung [1-3] Materialanschluss [1-8] Luftmikrometer [1-4] Düsensatz mit Luftdüse, [1-9] Arretierschraube des Luftmi- Farbdüse (nicht sichtbar), krometers Farbnadel (nicht sichtbar) [1-10] Luftkolben (nicht sichtbar)
  • Page 8 • Lackierpistole bei Beschädigung sofort außer Betrieb nehmen, vom Druckluftnetz trennen! • Lackierpistole niemals eigenmächtig umbauen oder technisch verän- dern! • Ausschließlich SATA Original-Ersatzteile bzw. -Zubehör verwenden! • Ausschließlich von SATA empfohlene Waschmaschinen verwenden! Betriebsanleitung beachten! • Niemals säure-, laugen- oder benzinhaltige Spritzmedien verarbeiten! • Lackierpistole niemals im Bereich von Zündquellen, wie offenes Feu-...
  • Page 9: Persönliche Schutzausrüstung

    Betriebsanleitung SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 6.3. Persönliche Schutzausrüstung Warnung! • Bei Verwendung der Lackierpistole sowie bei Reinigung und Wartung immer zugelassenen Atem- und Augenschutz sowie geeignete Schutzhandschuhe und Arbeitskleidung und -schuhe tragen! • Bei Verwendung der Lackierpistole kann ein Schalldruckpegel von 85 dB(A) überschritten werden.
  • Page 10: Inbetriebnahme

    Arretierschraube [2-5] gemäß [10-1] auf festen Sitz kontrollieren ggf. festziehen. 2. Luftdüse ausrichten: Vertikalstrahl [2-6], Horizontalstrahl [2-7]. 3. Bei SATAminijet 1000 K RP/HVLP: Materialschlauch vom Kessel bzw. Pumpe am Materialanschluss der Pistole anschließen. Bei SATAminijet 1000 H RP/HVLP: Hängebecher z.B. SATA RPS 0,3l Becher - RPS Adapter an Materialanschluss [1-3] anschließen.
  • Page 11 Bei voll geöffneter Materialmengenregulierung ist der Verschleiß an Farbdüse und Farbnadel am geringsten. Düsengröße in Abhängigkeit vom Spritzmedium und Arbeitsgeschwindigkeit wählen. Bei SATAminijet 1000 K RP/HVLP: Abzugsbügel voll abziehen und ge- wünschten Materialversorgungsdruck z.B. am Druckgefäß einstellen. 7.3. Spritzstrahl einstellen • Breitstrahl einstellen (Werkseinstellung) [5-1].
  • Page 12: Reinigen Der Lackierpistole

    • Keine Säuren, Laugen, Basen, Abbeizer, ungeeignete Rege- nerate oder andere aggressive Reinigungsmittel, wie z.B. Toluol verwenden!* • Lackierpistole nicht in Reinigungsflüssigkeit tauchen!* • Bohrungen nur mit SATA-Reinigungsbürsten oder SATA-Düsenreini- gungsnadeln reinigen. Verwendung anderer Werkzeuge kann zu Be- schädigungen und Beeinträchtigung des Spritzstrahls führen. Empfoh- lenes Zubehör: Reinigungsset Art. Nr. 64030.
  • Page 13: Wartung

    • Keine Gewalt anwenden, um Beschädigung der Dichtflächen auszu- schließen. Hinweis! Nach Demontage Dichtflächen in der Lackierpistole prüfen [8-2], ggf. reinigen. Bei Beschädigung wenden Sie sich bitte an Ihren SATA Händ- ler. Neuen Luftverteilerring anhand der 12h-Markierung [8-3] positio- nieren, (Zapfen in Bohrung) und gleichmäßig einpressen. Nach dem Einbau, Materialdurchsatz gemäß Kapitel 7.2 einstellen.
  • Page 14 Der Austausch der selbstnachstellenden Dichtung [10-7] ist erforderlich, wenn Luft unter dem Abzugsbügel austritt. Nach Demontage Luftkolbenstange [10-8] überprüfen; ggf. reinigen oder bei Beschädigung (z. B. Kratzer oder verbogen) ersetzen, mit SATA- Hochleistungsfett (Art. Nr. 48173) einfetten und montieren, Einbaurich- tung beachten!
  • Page 15 Betriebsanleitung SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Nach dem Einbau Materialdurchsatz gemäß Kapitel 7.2 einstellen. Warnung! • Arretierschraube auf festen Sitz kontrollieren! Luftmikrometer kann unkontrolliert aus der Lackierpistole herausschießen! 9.6. Spindel der Rund-/ Breitstrahlregulierung er- setzen Schritte: [11-1], [11-2], [11-3], [11-2], [11-1] Der Austausch ist erforderlich, wenn Luft an der Regulierung austritt oder die Regulierung nicht funktioniert.
  • Page 16: Beheben Von Störungen

    Betriebsanleitung SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 10. Beheben von Störungen Störung Ursache Abhilfe Unruhiger Spritzstrahl Farbdüse nicht fest Farbdüse [2-1] mit (Flattern/Spucken) genug angezogen Universalschlüssel oder Luftblasen im [7-4] nachziehen Hängebecher Luftverteilerring be- Luftverteilerring aus- schädigt oder ver- tauschen, da dieser...
  • Page 17: Entsorgung

    Betriebsanleitung SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Störung Ursache Abhilfe Rund-/Breitstrahl Re- Regulierung wurde Regulierung mit Uni- gulierung nicht drehbar gegen Uhrzeigersinn versalschlüssel aus- zu stark in die Begren- schrauben; gangbar zung gedreht; Spindel machen oder komplett im Gewinde der Pistole tauschen, Kapitel 9.6...
  • Page 18: Kundendienst

    Zubehör, Ersatzteile und technische Unterstützung erhalten Sie bei Ihrem SATA Händler. 13. Gewährleistung / Haftung Es gelten die Allgemeinen Geschäftsbedingungen von SATA und ggf. weitere vertragliche Absprachen sowie die jeweils gültigen Gesetze. SATA haftet insbesondere nicht bei: • Nichtbeachtung der Betriebsanleitung • Nichtbestimmungsgemäßer Verwendung des Produkts...
  • Page 19: Ersatzteile

    Betriebsanleitung SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 14. Ersatzteile [13] Art. Nr. Benennung 6395 CCS-Clips, grün, blau, rot, schwarz (4x) 44644 Gegenmutter 44669 Druckfeder für Farbnadel 44735 Senkschraube M 2,5x5, VA 44818 Druckfeder für Luftkolben 44826 Luftkolbenkopf 44834 Luftkolbenstange 64972 Arretierschraube mit Luftmikrometer...
  • Page 20: Eg Konformitätserklärung

    187690* SATA Materialfilter 60 msh, G 1/4 Innen- und Aussengewinde 188318** RPS Adapter für SATAminijet Hängebecher mit QCC und G 1/4 Innengewinde 188482** SATA RPS 0,3 l Hängebecherset bestehend aus je 25x Dübel, Ansaugschlauch und Sieb 188516** SATA RPS 0,3 l Hängebecherset bestehend aus je 50x Dübel, Ansaugschlauch und Sieb...
  • Page 21 Betriebsanleitung SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Produktbezeichnung: ........... Lackierpistole Typbezeichnung: ......SATAminijet 1000 K RP/HVLP, SATAminijet 1000 H RP/HVLP ATEX Kennzeichnung: ..........II 2 G T4 Einschlägige EG-Richtlinien: • EG Maschinenrichtlinie 2006/42/EG • EG-Richtlinie 94/9/EG Geräte und Schutzsysteme zur bestimmungs- gemäßen Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen gültig bis 19.04.2016...
  • Page 23: Символи

    Упътване за работа SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Съдържание [оригинален вариант: немски] 1. Символи........23 8. Почистване на пистолета за 2. Технически данни ....23 лакиране ......... 32 9. Поддръжка ......33 3. Обем на доставката ....25 10. Отстраняване на повреди ..37 4.
  • Page 24 Упътване за работа SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Препоръчително разстояние за пръскане 17 cm - 21 cm HVLP 10 cm - 15 cm HVLP Ломбардия/Италия 10 cm - 15 cm Максимално входящо налягане на пистолета 10,0 bar Разход на въздух minijet 1000 K RP при 2,5 bar Входящо наляга- не...
  • Page 25: Лакиране

    Упътване за работа SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Обем на доставката SATAminijet 1000 K RP/HVLP: SATAminijet 1000 H RP/HVLP • Пистолет за лакиране с ком- • като minijet 1000 K RP/HVLP плект дюзи • Упътване за работа • Комплект инструменти • Скоби за системата за цветови...
  • Page 26: Общи Указания За Безопасност

    Упътване за работа SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Указания за безопасност 6.1. Общи указания за безопасност Предупреждение! Внимание! • Преди упореба на пистолета за лакиране прочетете внимателно и пълно всички указания за безопасност упътването за работа. Спазвайте указанията за безопасност и посочените стъпки.
  • Page 27 Упътване за работа SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 6.2. Специфични за пистолета за лакиране указа- ния за безопасност Предупреждение! Внимание! • Спазвайте местните правила за безопасност, предпазване от злополуки, охрана на труда и опазване на околната среда! • Никога не насочвайте пистолета за лакиране към живи същества! •...
  • Page 28: Лични Предпазни Средства

    Упътване за работа SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 6.3. Лични предпазни средства Предупреждение! • При използване на пистолета за лакиране, както и при почист- ването и техническата поддръжка винаги носете разрешени защитни маски и очила, както и подходящи защитни ръкавици и...
  • Page 29: Пускане В Експлоатация

    ал на котела или помпата на извода за материал на пистолета. При SATAminijet 1000 H RP/HVLP: Свържете окачващ се резер воар напр. SATA RPS 0,3l резервоар - RPS адаптер на извода за материал [1-3]. От комплект окачващи се резервоари RPS 0,3l поставете...
  • Page 30 Упътване за работа SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 4. Завинтете свързващия нипел [2-8] към връзката за въздух. 5. Свържете маркуча за сгъстен въздух [2-9]. 7.1. Регулиране на входящото налягане на писто- лета Указание! • Дръпнете пусковото устройство докрай и регулирайте входящото...
  • Page 31 на материала износването на дюзата за боя и иглата за боя е най- малко.Размер на дюзата в зависимост от впръскваната среда и работната скорост. При SATAminijet 1000 K RP/HVLP: Изтеглете изцяло пусковото ус- тройство и настройте желаното налягане на захранване с материал напр. на съда под налягане.
  • Page 32 Упътване за работа SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Почистване на пистолета за лакиране Предупреждение! Внимание! • Преди всякакви работи по почистване изключете пистолета за лаки- ране от мрежата за сгъстен въздух! • Опасност от нараняване в следствие на неочаквано изпускане на...
  • Page 33: Поддръжка

    Упътване за работа SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Указание! • След почистване на дюзите проверете пръскането! • Още съвети за почистване: www.sata.com/TV. Поддръжка Предупреждение! Внимание! • Преди всякакви работи по поддръжката изключете пистолета за лакиране от мрежата за сгъстен въздух! • Демонтирайте и монтирайте частите много внимателно! Използ- вайте...
  • Page 34 Упътване за работа SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 9.2. Смяна на разпределителния пръстен за възду- ха: [7-1], [7-2], [7-3], [8-1], [8-2] [8-3], [7-4], [7-5] и [7-6] Внимание! • Отстранявайте разпределителния пръстен за въздуха само с инструмент за изваждане на SАТА. • Не прилагайте сила, за да избегнете повреждане на уплътнява- щата...
  • Page 35 Упътване за работа SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Подмяната е необходима, когато при незадействан пусково устрой- ство от въздушната дюза или от въздушния микрометър излиза въздух. След демонтажа смажете въздушния микрометър [10-2] и пружината [10-3] с грес за пистолети САТА (кат. № 48173) , поста- вете...
  • Page 36 Упътване за работа SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 9.6. Сменете ходовия винт на регулатора на кръг- лата/плоската струя Стъпки: [11-1], [11-2], [11-3], [11- 2], [11-1] Смяната е необходима, когато от регулиращото устройство излиза въздух или регулиращото устройство не работи.
  • Page 37: Съставни Елементи На 10. Отстраняване На Повреди

    Упътване за работа SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 10. Отстраняване на повреди Повреда Причина Отстраняване Неравномерна струя Дюзата за боя не е Затегнете дюзата за (прекъсване/излизане затегната достатъчно боя [2-1] с универса- на пресекулки) или лен ключ [7-4] въздушни мехурчета Разпределителният...
  • Page 38 Упътване за работа SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Повреда Причина Отстраняване Устройството за ре- Разпределителният Сменете разпреде- гулиране на кръгла/ пръстен за въздуха лителния пръстен за плоска струя не рабо- не е поставен пра- въздух и при монтажа ти - въртящо се регу- вилно...
  • Page 39: Изхвърляне

    Упътване за работа SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Повреда Причина Отстраняване Иглата за боя замър- Сменете комплекта сена или повредена дюзи, Глава 9.1; евентуално сменете уплътнението на иглата за боя, Глава Пистолетът за лаки- Чужди тела между Почистете дюзата и ране капе от върха...
  • Page 40: Резервни Части

    Упътване за работа SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 14. Резервни части [13] Ката- ложен Наименование Скоби за системата за цветови код, зелена, синя, черве- 6395 на, черна (4x) Контрагайка 44644 притискаща пружина за иглата за боя 44669 Винт със скрита глава M 2,5x5, VA 44735 Притискаща...
  • Page 41: Eо-Декларация За Съответствие

    Опаковка с 5 нипела за бързодействащ съединител с рез- 6981 ба G 1/4 187419* SATA тръба за материал G 1/4 вътрешна резба - G 1/4 външна резба 187690* SATA филтър за материал 60 msh, G 1/4 вътрешна и външна резба...
  • Page 42 EО, Директива 2014/34/EС може да се използва в застрашени от екс- плозия области (ATEX), Приложение X, B. Наименование на продукта: ....пистолет за лакиране Наименование на типа: ....SATAminijet 1000 K RP/HVLP, SATAminijet 1000 H RP/HVLP Обозначение ATEX: ............. II 2 G T4 Съответни...
  • Page 43 Упътване за работа SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 70806 Корнвестхайм, 18.01.2016 г. Albrecht Kruse Управител SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 45: 技术参数

    SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP的使用说明书 目录 [原版: 德语] 1. 标志 ......... 45 8. 喷枪的清洁 ....... 51 2. 技术参数 ........45 9. 维护 ......... 52 3. 交货标准 ........46 10. 排除故障 ........54 4. 喷枪的构造 ....... 47 11. 废物处理 ........55 5. 使用用途 ........47 12.
  • Page 46: 交货标准

    SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP的使用说明书 喷枪最大进气气压 10.0 bar 进气气压为2.5 bar时minijet 1000 K RP的耗气量 minijet 1000 K RP 省漆高 200 Nl/min 效小压送式喷枪 进气气压为2.0 bar时minijet 1000 K HVLP的耗气量 minijet 1000 K HVLP 120 Nl/min 进气气压为2.5 bar时minijet 1000 H RP的耗气量 minijet 1000 H RP 省漆高...
  • Page 47: 喷枪的构造

    SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP的使用说明书 喷枪的构造 [1] [1-1] 喷枪手柄 [1-7] 涂料流量调节锁紧螺母 [1-2] 扳机 [1-8] 喷涂气压调节旋钮 [1-3] 涂料接口 [1-9] 喷涂气压调节旋钮锁紧螺钉 [1-4] 喷嘴套装,包含风帽,喷嘴 [1-10] 空气活塞(图中未显示) (图中未显示)和枪针(图 [1-11] 压缩空气接口 中未显示) [1-12] 颜色辨别系统 (CCS) [1-5] 圆形 / 扇形喷幅调节旋钮 [1-6] 涂料流量调节旋钮 使用用途 此喷枪的设计是借助压缩空气将油漆、涂料和其它可喷介质喷涂在合适的 基底和表面上。 安全提示 6.1. 一般性安全提示...
  • Page 48 SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP的使用说明书 6.2. 专门针对喷枪的安全说明 警告! 小心! • 应遵守当地的安全、事故和劳动保护及环境保护条例! • 切勿将喷枪对准生物! • 只能由专业人员来进行使用、清洁和维护! • 禁止因吸毒、酗酒、药物或其他原因而使反应能力降低了的人员使用 本喷枪! • 喷枪损坏或零部件缺少的情况下严禁使用喷枪!且只有确保锁紧螺钉 [1-9] 拧紧后才能使用喷枪! • 每次使用前请检查喷枪,必要时加以维修! • 喷枪一旦损坏应立即停止使用,并应切断其与压缩空气管路的连接! • 切勿擅自改装喷枪,或对其进行技术性改造! • 只允许使用SATA原装备件或配件! • 只允许使用由SATA推荐的喷枪清洗机!应遵守使用说明书! • 切勿用于喷涂含有酸性、碱性或汽油的涂料! • 切勿在有火种的区域内,如明火、点燃的香烟或无防爆装置的电气设备 周围使用喷枪! • 只允许将工作中所需数量的溶剂、颜料、油漆或其他危险的喷涂料带 入喷漆枪的工作场所!且应在工作结束后将这些材料存放到指定的储 藏室里! 6.3.
  • Page 49 1. 检查所有螺丝 [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] 和 [2-5] 是否已经上紧。按照 [7-4] 用手(12 Nm)拧紧喷嘴 [2-1]。按照 [10-1] 检查固定螺钉 [2-5] 是否已上紧,必要时拧紧。 2. 校准风帽:垂直喷幅 [2-6],水平喷幅 [2-7]。 3. SATAminijet 1000 K RP/HVLP:将压力罐或隔膜泵的涂料管连接到 喷 枪涂料 接口。 SATAminijet 1000 H RP/HVLP:把虹吸式下壶,如带RPS转接头的 SATA RPS 0.3升免洗枪壶连接到涂料接口 [1-3]。使用 RPS 0.3 升虹...
  • Page 50 • 完全扳紧扳机,按照以下各部分 ([3-1],[3-2],[3-3] 至 [3-4]) 之一调 节喷枪的进气气压 (参见第 2 章),然后松开扳机。 • 在 [3-2], [3-3] 和 [3-4] 时,气压调节旋钮 [1-8] 必须完全打开/处于垂 直位置。 • 如果不能达到所需的喷漆枪进气压力,应提高压缩空气网络的气压;太 高的气压会导致扳机扣紧力加大。 [3-1] SATA adam 2 (配件 / 精确的方法)。 [3-2] 带有调节装置的单独的气压表(配件)。 [3-3] 不带调节装置的单独的气压表(配件)。 [3-4] 空气网络上的压力表(最不精确的方法): 经验法则:每增加10米空气软管(内径为6 mm),调压器处的压力 需比建议的进气气压调高0.6巴。 7.2. 调节涂料流量...
  • Page 51: 喷枪的清洁

    • 在进行各项清洁工作之前应先切断喷枪与压缩空气网络之间的连接! • 压缩空气和/或涂料的意外泄漏会造成人员受伤的危险! • 应完全排空喷枪和虹吸式壶,并正确处理涂料! • 拆卸和装配零部件时请特别小心!只允许使用随枪附送的专用工具! • 请使用中性清洁液 (pH 值为6 到 8)!* • 不允许使用酸、碱、腐蚀剂、不合适的再生剂或其它有侵蚀性的清 洁剂,如甲苯!* • 不得将喷枪浸泡在清洁液中!* • 只允许用 SATA 清洁刷或 SATA 喷嘴清洁针来清洁钻孔。使用其它工具 会导致喷幅受损或受到不良的影响。推荐配件:订货号为64030 的清洁 套件。 • 只允许使用由SATA推荐的喷枪清洗机!请遵守使用说明书! • 在整个清洗过程中,应给空气通道注入洁净的压缩空气! • 喷头必须朝下! • 清洗一旦结束,立即从洗枪机种取出喷枪!* • 决不可使用超声波清洗系统 - 会损坏喷嘴和枪身表面! •...
  • Page 52 9.2. 更换气流分配环 的步骤:[7-1],[7-2],[7-3],[8-1],[8-2] [8-3] ,[7-4],[7-5] 和 [7-6] 小心! • 只能用 SATA 拉出工具来取出气流分配环。 • 为避免密封表面受损,不得使用暴力。 提示! 拆卸后应检查喷漆枪中的密封面 [8-2],必要时加以清洁。发现受损时 请与 SATA 经销商联系。按照12h 刻度线 [8-3] 来给新的气流分配环定 位,(轴颈插入孔中) 均匀压入。安装好后应按照第7.2章中的说明来设定 涂料流量。 9.3. 更换枪针密封件 的步骤:[7-1], [7-2], [7-3], [9-1], [9-1], [7-4], [7-5] 和 [7-6] 一旦有涂料从自压紧式枪针密封圈处泄漏时,应更换密封圈。拆卸后检查 枪针是否受损,必要时更换喷嘴套装。安装好后按照第7.2章的说明调校涂 料流量。...
  • Page 53 SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP的使用说明书 一旦风帽或空气调节旋钮处在未扣动扳机的情况下有空气泄漏,应更换它 们。拆卸后用涂抹少许 SATA 喷枪润滑油(订货号:48173)在空气调节 旋钮[10-2]和弹簧[10-3]上,用空气活塞将它们装入并拧紧固定螺钉 [10-1] 。安装好后按照 7.2 节设定涂料流量。 警告! • 检查固定螺钉 [1-9] 是否拧紧!否则空气调节旋钮[1-8]失控地从喷枪中 弹出! 9.5. 更换(空气)的密封件 警告! • 切断喷漆枪与压缩空气网络间的连接! 步骤:[10-4], [10-5], [10-6], [10-7], [10-6], [10-5] 和 [10-4] 一旦有空气从扳机下泄漏,应更换自调节式密封件[10-5]。 拆卸后检查空气活塞杆[10-8],必要时加以清洁。如有损坏(如被刮或弯 曲)应及时更换,涂抹SATA高效喷枪润滑油(订货号48173)并进行装 配。请注意正确的安装顺序! 安装好后按照第7.2章中的说明来设定涂料流量。 警告! • 检查固定螺钉是否拧紧!否则空气调节旋钮会失控地从喷枪中弹出!...
  • Page 54: 排除故障

    SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP的使用说明书 10. 排除故障 故障 原因 解决办法 喷幅不稳定(颤动/喷 喷嘴没有足够拧紧 用万用扳手[7-4]拧紧喷 溅)或虹吸式壶中有 嘴 [2-1] 气泡 气流分配环受损或被 更换新气流分配环,原 污染 气流分配环在拆卸时会 受损。 虹吸式壶中有气泡 风帽松动 用手拧紧风帽[2-2] 风帽和喷嘴(“空气圈” 依照第8章的说明清洁 )间的间隙被堵塞 空气圈 喷嘴套装已被堵塞或 依照第8章的说明清洁 受损 喷嘴套装或依照第9.1 章的说明进行更换 虹吸式壶中的涂料太少 添加涂料至虹吸式壶 枪针密封圈受损 依照第9.3章的说明更 换枪针密封圈 喷幅形状过小、歪斜、 风帽孔被堵塞...
  • Page 55: 废物处理

    SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP的使用说明书 故障 原因 解决办法 涂料从枪针密封件后 枪针密封受损或没安装 更换/安装枪针密封件, 面溢出 参见第9.3章 枪针受污或受损 更换喷嘴套装,参见 第9.1章,必要时更换 枪针密封件,参见第 9.3章 喷嘴处(“喷嘴顶端”) 枪针针尖和喷嘴之间 依照第8章中的描述清 滴漏涂料 有异物 洁喷嘴和枪针 喷嘴套装受损 更换喷嘴套装,参见第 9.1章 11. 废物处理 完全排空后的喷枪可回收利用。为保护环境,应将电池和剩余涂料与喷枪 分离后妥善和合理地进行处理。请遵守当地相关条例! 12. 售后服务 需要辅助产品、配件和技术支持,请联系您的SATA经销商。 13. 保证 / 责任 SATA 的一般性商务条件,可能还存在的其他协议以及各现行的法规适用 于此。...
  • Page 56 SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP的使用说明书 14. 配件 [13] 订货号 产品描述 每包含有4个CCS夹(绿色、蓝色、红色、黑色) 6395 锁紧螺母 44644 枪针的压缩弹簧 44669 沉头螺栓 M 2.5x5,VA 44735 空气活塞弹簧 44818 空气活塞头 44826 空气活塞杆 44834 空气调节旋钮 64972 枪针密封件 79905 控制旋钮 124164 涂料流量调节螺栓 125146 压力表 125187 工具包 125856 扳机套件 126276 空气活塞杆套件...
  • Page 57: 欧共体一致性声明

    SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP的使用说明书 辅助产品 订货号 产品描述 快速接头 G 1/4内螺纹,5个装 6981 187419* SATA涂料管 G 1/4内螺纹 - G 1/4外螺纹 187690* SATA 60目滤网,G 1/4内螺纹及外螺纹 188318** RPS转接头,用于SATAminijet虹吸式下壶,带QCC和 G 1/4 内螺纹 188482** SATA RPS 0.3升虹吸式免洗枪壶套装,包括插入栓、吸管和 过滤网 (25套装) 188516** SATA RPS 0.3升虹吸式免洗枪壶套装,包括插入栓、吸管和 过滤网 (50套装) 187708* SATA双软管,6x6 mm,3米长, G 1/4内螺纹...
  • Page 58 SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP的使用说明书 • 欧盟机器指令2006/42/EG • EC 指令 94/9/EC 易爆环境中设备和保护系统的规定用途,有效期至 2016 年 4 月 19 日 • EU 指令 2014/34/EU 易爆环境中设备和保护系统的规定用途,有效期至 2016 年 4 月 20 日 采用的协调标准: • DIN EN 1127-1:2011“防爆,第 1 部分:基础与方法” • DIN EN 13463-1:2009 “适合在易爆区域中使用的非电气设备——第 1 部...
  • Page 59: Symboly

    Provozní návod SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Obsah [původní verze: v němčině] 1. Symboly ........59 8. Čištění lakovací pistole .... 66 2. Technické údaje ...... 59 9. Údržba ........67 3. Obsah dodávky ......60 10. Odstranění poruch ....70 4.
  • Page 60: Obsah Dodávky

    Provozní návod SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Max. vstupní tlak pistole 10.0 bar Spotřeba vzduchu lakovací pistole minijet 1000 K RP při 2.5 bar vstupním tlaku pistole minijet 1000 K RP 200 Nl/min Spotřeba vzduchu lakovací pistole minijet 1000 K HVLP při 2.0 bar vstupním tlaku pistole...
  • Page 61: Složení Lakovací Pistole

    Provozní návod SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Složení lakovací pistole [1] [1-7] Pojistná matice regulace [1-1] Rukojeť lakovací pistole [1-2] Jazýček spouště množství materiálu [1-3] Přípojka pro materiál [1-8] Vzduchový mikrometr [1-4] Sada trysek se vzduchovou [1-9] Aretační šroub vzduchového tryskou, tryska na barvu mikrometru [1-10] Vzduchový...
  • Page 62 • Lakovací pistoli nikdy svévolně nepřestavujte nebo technicky neupra- vujte! • Používejte výlučně originální náhradní díly příp. příslušenství SATA! • Používejte výlučně pračky doporučené firmou SATA! Dodržujte návod k použití! • Nikdy nezpracovávejte stříkaná média s obsahem kyselin, louhů nebo benzínu!
  • Page 63: Osobní Ochranné Vybavení

    Provozní návod SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 6.3. Osobní ochranné vybavení Varování! • Při používání lakovací pistole, jakož i při čištění a údržbě vždy noste schválenou ochranu dýchacích cest a očí a rovněž vhodné ochranné rukavice a nbsp;pracovní oděv a pracovní obuv! •...
  • Page 64: Uvedení Do Provozu

    • Zajistěte minimální objemový proud stlačeného vzduchu (spotřeba vzduchu) a tlak (doporučený vstupní tlak pistole) podle kapitoly 2. • Čistý stlačený vzduch, např. přes filtr SATA 100, výr. č. 148247, po- užitelný mimo lakovací kabinu nebo filtr SATA 484, výr. č. 92320 použitelný...
  • Page 65 Velikost trysky zvolte v závislosti na stříkaném médiu a pracovní rychlosti. U SATAminijet 1000 K RP/HVLP: Jazýček spouště zcela odtáhněte a požadovaný tlak přívodu materiálu nastavte např. na tlakové nádobě. 7.3. Nastavení střiku •...
  • Page 66: Čištění Lakovací Pistole

    čisticí prostředky, jako např. toluen!* • Lakovací pistoli neponořujte do čisticí kapaliny!* • Otvory čistěte pouze pomocí čisticích kartáčů SATA nebo jehel na čiště- ní trysek SATA. Použití jiného nářadí může vést k poškození a narušení stříkacího paprsku. Doporučené příslušenství: Čisticí sada, výr. č.
  • Page 67: Údržba

    9.1. Výměna sady trysek [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] a [7-6] Každá sada trysek SATA obsahuje „jehlu na barvu“ [7-1], „vzduchovou trysku“ [7-2] a „trysku na barvu“ [7-3] a je ručně nastavená na perfektní obraz stříkání. Proto vždy vyměňte sadu trysek kompletně. Po namonto- vání...
  • Page 68 Po demontáži překontrolujte vzduchovou pístnici [10-8]; pokud je to tře- ba, vyčistěte ji, pokud je poškozená (např. poškrábání nebo deformace), vyměňte ji a namažte vysoce výkonným tukem SATA (č. výr. 48173) a přimontujte, přičemž dodržujte směr montáže!
  • Page 69 Provozní návod SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Po namontování nastavte průchod materiálu podle kapitoly 7.2. Varování! • Zkontrolujte upevnění aretačního šroubu! Vzduchový mikrometr může nekontrolovaně vystřelit z lakovací pistole! 9.6. Vyměňte šroub na regulaci kruhového/plochého nástřiku kroky: [11-1], [11-2], [11-3], [11-2], [11-1] Výměna je nutná...
  • Page 70: Odstranění Poruch

    Provozní návod SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 10. Odstranění poruch Porucha Příčina Náprava/pomoc Pulsující paprsek Tryska na barvu není Trysku na barvu [2-1] (kmitání/vynechávání) dostatečně utažená dotáhněte univerzál- nebo vzduchové bubli- ním klíčem [7-4] ny v závěsné nádobce Poškozený nebo zne- Kroužek rozdělovače...
  • Page 71 Provozní návod SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Porucha Příčina Náprava/pomoc Nefunguje regulace Kroužek rozdělovače Vyměňte kroužek roz- kruhového/plochého vzduchu není správně dělovače vzduchu a nástřiku - otočná re- uložený (čep není v při montáži dbejte na gulace otvoru) nebo je poško- správnou polohu ulo-...
  • Page 72: Likvidace

    Příslušenství, náhradní díly a technickou podporu získáte u svého prodej- ce SATA. 13. Záruka / ručení Platí všeobecné obchodní podmínky SATA a případné další smluvní do- hody, jakož i příslušné platné zákony. SATA neručí především při: • nedodržení návodu k použití...
  • Page 73: Náhradní Díly

    Provozní návod SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 14. Náhradní díly [13] Obj. č. Název spony CCS, zelená, modrá, červená, černá (4x) 6395 pojistná matice 44644 pružina pro jehlu na barvu 44669 zápustný šroub M 2,5x5, VA 44735 pružina pro vzduchový píst 44818 hlavice vzduchového pístu...
  • Page 74: Prohlášení O Shodě

    Název Balení s 5 vsuvkami rychlospojky G 1/4 6981 187419* Trubice pro přívod materiálu SATA G 1/4 vnitřní závit - G 1/4 vnější závit 187690* Materiálový filtr SATA 60 msh, G 1/4 vnitřní a vnější závit 188318** Adaptér RPS pro SATAminijet závěsnou nádobku s QCC a G 1/4 vnitřní...
  • Page 75 Provozní návod SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Název výrobku: ..........Lakovací pistole Typové označení: ......SATAminijet 1000 K RP/HVLP, SATAminijet 1000 H RP/HVLP Označení ATEX: ............II 2 G T4 Příslušné směrnice ES: • Směrnice o strojích 2006/42/ES • Směrnice 94/9/ES o sbližování právních předpisů členských států, týka- jících se zařízení...
  • Page 77: Symboler

    Betjeningsvejledning til SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Indholdsfortegnelse [Original tekst: Tysk] 1. Symboler ......... 77 8. Rengøring af sprøjtepistolen ... 84 2. Tekniske data ......77 9. Vedligeholdelse ....... 85 3. Samlet levering ......78 10. Udbedring af fejl ...... 88 4.
  • Page 78: Samlet Levering

    Betjeningsvejledning til SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Maks. Pistolindgangstryk 10.0 bar Luftforbrug af minijet 1000 K RP ved 2.5 bar pistolindgangstryk minijet 1000 K RP 200 Nl/min Luftforbrug af minijet 1000 K HVLP ved 2.0 bar pistolindgangstryk minijet 1000 K HVLP 120 Nl/min Luftforbrug af minijet 1000 H RP ved 2.5 bar pistolindgangstryk...
  • Page 79: Sprøjtepistolens Konstruktion

    Betjeningsvejledning til SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Sprøjtepistolens konstruktion [1] [1-1] Greb [1-7] Regulering af materiale- [1-2] aftrækker mængde med kontramøtrik [1-3] Materialetilslutning [1-8] Luftmikrometer [1-4] Dysesæt med luftdyse, far- [1-9] Skrue til fastgørelse af luft- vedyse (ikke synlig), farvenål mikrometer...
  • Page 80 • Sprøjtepistolen må aldrig ombygges eller ændres af brugeren! • Anvend udelukkende originale SATA reservedele eller tilbehør! • Anvend udelukkende den af SATA anbefalede vaskemaskine! Overhold instrukserne i betjeningsvejledningen! • Benyt aldrig syre-, lud- eller benzinholdige sprøjtemedier! • Anvend aldrig sprøjtepistolen i nærheden af antændelseskilder som åben ild, tændte cigaretter eller ikke eksplosionsbeskyttede elektriske...
  • Page 81: Personligt Beskyttelsesudstyr

    Betjeningsvejledning til SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 6.3. Personligt beskyttelsesudstyr Advarsel! • Brug altid godkendt åndedrætsværn og sikkerhedsbriller samt beskyt- telseshandsker og arbejdstøj og -sko ved anvendelse, rengøring og vedligeholdelse af sprøjtepistolen! • Benyt desuden høreværn, idet lydtryksniveauet kan overskride 85 dB (A).
  • Page 82: Ibrugtagning

    3. Ved SATAminijet 1000 K RP/HVLP: Tilslut beholderens eller pum- pens materialeslange på pistolens materialetilslutning. Ved SATAminijet 1000 H RP/HVLP: Kop, fx SATA RPS 0,3 l kop - tilslut RPS-adapteren til materialetilslutningen [1-3]. Stik dyvlen fra RPS 0,3 l kopsættet i RPS-lågets hals og pres slangen nedefra ind i dyvlen til stoppet.
  • Page 83 Når materialereguleringen er helt åben, er slitagen på farvedysen og farvenålen minimal. Vælg dysestørrelse afhængig af sprøjtemediet og arbejdshastighed. Ved SATAminijet 1000 K RP/HVLP: Træk aftrækkeren helt tilbage, og indstil det ønskede materialeforsyningstryk fx på trykbeholderen. 7.3. Indstil sprøjtestrålen • Indstil bredstråle (værktøjsindstilling) [5-1].
  • Page 84: Rengøring Af Sprøjtepistolen

    Anvendelse af andet værktøj kan føre til beskadigelser og forringelse af sprøjtestrålen. Anbefalet tilbehør: Rengøringssæt art. nr. 64030. • Anvend udelukkende den af SATA anbefalede vaskemaskine! Overhold instrukserne i betjeningsvejledningen! • Påvirk luftkanalen under hele vaskeprocessen med ren luft.
  • Page 85: Vedligeholdelse

    9.1. Udskift dysesæt [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] og [7-6] Hver SATA dysesæt består af "farvenål" [7-1], "luftdyse" [7-2] og "far- vedyse" [7-3] og er håndjusteret til et perfekt sprøjtebillede. Derfor skal dysesættet altid udskiftes fuldstændigt. Indstil efter montering 9.2.
  • Page 86 Kontroller eller rengør luftstempelstangen [10-8] hvis nødvendigt efter af- montering eller udskift den ved beskadigelser (fx ridser eller buler). Smør den med SATA-high performance fedt (art. nr. 48173) og montér den. Vær opmærksom på monteringsretningen! Indstil materialegennemløb ifølge kapitel 7.2 efter monteringen.
  • Page 87 Betjeningsvejledning til SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 9.6. Udskiftning af spindel til rund-/bredstrålere- gulering Trin: [11-1], [11-2], [11-3], [11-2], [11-1] Udskiftningen er nødvendig, når der kommer luft ud ved reguleringen, eller reguleringen ikke fungerer.
  • Page 88: Udbedring Af Fejl

    Betjeningsvejledning til SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 10. Udbedring af fejl Fejl Årsag Hjælp Urolig sprøjtestråle Farvedysen er ikke Efterspænd farvedy- (flagrer, spytter) eller spændt nok sen [2-1] med univer- luftbobler i koppen salnøglen [7-4] Luftfordelerringen er Udskift luftfordelerrin- beskadiget eller be- gen, da denne beska-...
  • Page 89: Bortskaffelse

    For at undgå skader på miljøet, skal batterier og rester af sprøjtemedier bortskaffes separat og korrekt. De nationale forskrifter skal overholdes! 12. Kundeservice Tilbehør, reservedele og teknisk support får du hos din nærmeste SATA- forhandler 13. Garantibetingelser SATAs almindelige forretningsbetingelser, eventuelle yderligere kontrakt- lige aftaler samt gældende lovgivning er gældende for dette produkt.
  • Page 90: Reservedele

    Betjeningsvejledning til SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP • Manglende overholdelse af betjeningsvejledningen • Ukorrekt anvendelse af produktet • Brug af ikke-uddannet personale • Manglende anvendelse af personligt beskyttelsesudstyr • Manglende anvendelse af originalt tilbehør og reservedele • Ombygning eller tekniske ændringer udført af brugeren • Naturlig slitage...
  • Page 91: Ef Konformitetserklæring

    1/4-gevind 188318** RPS-adapter til SATAminijet kop med QCC og indvendigt G 1/4-gevind 188482** SATA RPS 0,3 l kopsæt bestående af hhv. 25 dyvler, suge- slange og sigte 188516** SATA RPS 0,3 l kopsæt bestående af hhv. 50 dyvler, suge- slange og sigte...
  • Page 92 Betjeningsvejledning til SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Produktbetegnelse: ..........Sprøjtepistol Typebetegnelse: ......SATAminijet 1000 K RP/HVLP, SATAminijet 1000 H RP/HVLP ATEX mærkning: ............II 2 G T4 Relevante EF-direktiver: • EF-maskindirektivet 2006/42/EF • EF Direktiv 94/9/EF - Materiel og sikringssystemer til anvendelse i eks- plosionsfarlig atmosfære gyldig indtil 19.4.2016...
  • Page 93: Sümbolid

    Kasutusjuhend SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Sisukord [originaalsõnastus: saksakeelne] 1. Sümbolid ........93 8. Värvipüstoli puhastamine ..100 2. Tehnilised andmed ....93 9. Tehnohooldus ......101 3. Tarnekomplekt ......94 10. Rikete kõrvaldamine ....104 4. Värvipüstoli konstruktsioon ..95 11.
  • Page 94: Tarnekomplekt

    Kasutusjuhend SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Püstoli maksimaalne sisendrõhk 10,0 bar minijet 1000 K RP õhutarve 2,5 bar püstoli sisendrõhul minijet 1000 K RP 200 Nl/min minijet 1000 K HVLP õhutarve 2,0 bar püstoli sisendrõhul minijet 1000 K HVLP 120 Nl/min minijet 1000 H RP õhutarve 2,5 bar püstoli sisendrõhul...
  • Page 95: Värvipüstoli Konstruktsioon

    Kasutusjuhend SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Värvipüstoli konstruktsioon [1] [1-1] Värvipüstoli käepide [1-7] Värvikoguse regulaatori [1-2] Päästik kontramutter [1-3] materjali liitmik [1-8] Õhukruvik [1-4] Düüsikomplekt koos õhudüü- [1-9] Õhukruviku kinnituskruvi si, värvidüüsi (ei ole näh- [1-10] Õhukolb (ei ole nähtav) tav), värvinõelalaga (ei ole [1-11] Suruõhuliitmik...
  • Page 96 • Ärge kunagi ehitage värvipüstolit omavoliliselt ümber ega muutke tehniliselt! • Kasutage eranditult SATA originaalvaruosi ja -tarvikuid! • Kasutage eranditult SATA poolt soovitatud pesumasinaid! Järgida kasu- tusjuhendit! • Ärge kunagi pihustage happeid, leelisi või bensiini sisaldavaid aineid! • Ärge kunagi kasutage värvipüstolit tulekollete, nagu lahtine tuli, põlev sigarett või plahvatuskaitseta elektriseadmed, piirkonnas!
  • Page 97 Kasutusjuhend SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 6.3. Isiklikud kaitsevahendid Hoiatus! • Kandke nii värvipüstoli kasutamisel kui ka puhastamisel ja hoolda- misel alati vastavaid hingamisteede ja silmade kaitsevahendeid ja sobivaid kaitsekindaid ning Tööriietust ja -jalanõusid! • Värvipüstoli kasutamise juures võib toimuda helirõhu taseme 85 dB(A) ületamine.
  • Page 98: Kasutuselevõtmine

    Kontrollige kinnituskruvi [2-5] vastavalt [10-1] tugevat kinnitust ja vajadusel pingutage. 2. Reguleerige õhudüüs: vertikaalne juga [2-6], horisontaalne juga [2- 3. SATAminijet 1000 K RP/HVLP puhul: Ühendage paagi või pumba värvivoolik püstoli värviliitmikuga. SATAminijet 1000 H RP/HVLP puhul: Värvipaak nt SATA RPS 0,3l mahuti - RPS adapter ja värviliitmik [1-3] omavahel ühendada.
  • Page 99 Täielikult avatud värvikoguse regulaatori puhul on värvidüüsi ja värvi- nõela kulumine kõige väiksem. Düüsi suurus valida sõltuvalt pihustata- vast ainest ja töökiirusest. SATAminijet 1000 K RP/HVLP: Vajutage päästik lõpuni ja reguleerige materjali soovitud sisendsurve nt survemahuti juures. 7.3. Pihustusjoa reguleerimine • Laia pihustusjoa reguleerimine (tehasepoolne seadistus) [5-1].
  • Page 100: Värvipüstoli Puhastamine

    Teiste tööriistade kasutamine võib põhjustada kahjustusi ja mõjutada pihustusjuga. Soovitatav tarvik: Puhastuskomplekt art-nr 64030. • Kasutage eranditult SATA poolt soovitatud pesumasinaid! Järgida kasu- tusjuhendit! • Survestage õhukanal kogu pesutsükli jooksul puhta suruõhuga! • Düüsi otsik peab olema suunatud allapoole! • Jätke värvipüstol pesumasinasse ainult pesutsükli ajaks!*...
  • Page 101: Tehnohooldus

    9.1. Düüsikomplekti asendamine [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] ja [7-6] Iga SATA düüsikomplekt koosneb „värvinõelast“ [7-1], „õhudüüsist“ [7- 2] ja „värvidüüsist“ [7-3] ja on reguleeritud õigele pihustamisele. Sellest tulenevalt asendage düüsikomplekt alati komplektselt. Peale paigaldamist reguleerida värvi läbivoolukogus vastavalt peatükile 7.2.
  • Page 102 Hoiatus! • Ühendage värvipüstol suruõhusüsteemist lahti! Vahetamine on vajalik, kui päästikut vajutamata lekib õhk õhudüüsi või õhukruviku juures. Peale demonteerimist määrige õhukruvik [10-2] ja vedru [10-3] SATA värvipüstoli määrdega (art-nr 48173), paigaldage õhu- kolb ja fikseerige kinnituskruvi [10-1]. Peale paigaldamist reguleerige värvi läbivoolukogus vastavalt peatükile 7.2. Hoiatus! • Kontrollige kinnituskruvi [1-9] õiget kinnitust! Õhukruvik [1-8] võib värvipüstolist kontrollimatult välja paiskuda!
  • Page 103 Kasutusjuhend SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 9.6. Pihustusjoa regulaatori võlli asendamine Töö- võtted: [11-1], [11-2], [11-3], [11-2], [11-1] Vahetamine on vajalik, kui regulaatori juurest lekib õhku või regulaator ei tööta.
  • Page 104: Rikete Kõrvaldamine

    Kasutusjuhend SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 10. Rikete kõrvaldamine Rike Põhjus Abinõu Ebaühtlane pihustusju- Värvidüüs ei ole piisa- Pingutage värvidüüsi ga (hüplev/pritsiv) või va tugevusega kinni [2-1] universaalvõtme õhumullid värvipaagis keeratud abil [7-4] Õhujaotur kahjustatud Asendage õhujaotur, või määrdunud kuna demonteerimisel tekivad kahjustused Õhumullid värvipaagis...
  • Page 105: Jäätmekäitlus

    Järgige kohalikke eeskirju! 12. Kliendiabi- ja teeninduskeskus Tarvikuid, varuosasid ja tehnilist abi saate oma SATA müügiesindaja kau- 13. Garantii / vastutus Kehtivad nii SATA üldised tüüptingimused ja vastavalt olukorrale täienda- vad lepingulised kokkulepped kui ka vastavalt kehtivad seadused.
  • Page 106: Varuosad

    Kasutusjuhend SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP • kasutusjuhendi eiramine • toote mittesihipärane kasutamine • kasutamine väljaõppeta personali poolt • isikliku kaitsevarustuse puudumine • Originaalvaruosade ja tarvikute mittekasutamine • Omavoliline ümberehitamine või tehnilised muudatused • Loomulik vananemine / kulumine • Kasutamisest mittetulenev koormus • monteerimis- ja demonteerimistööd...
  • Page 107: Eü Vastavusdeklaratsioon

    187419* SATA värvitoru G 1/4 sisekeere - G 1/4 väliskeere 187690* SATA materjalifilter 60 msh, G 1/4 sise- ja väliskeere 188318** RPS adapter SATAminijet värvipaagi jaoks koos QCC ja G 1/4 sisekeere 188482** SATA RPS 0,3 l värvipaagi komplekt 25x tüübel, imivoolik ja sõel 188516** SATA RPS 0,3 l värvipaagi komplekt 50x tüübel, imivoolik ja sõel...
  • Page 108 Kasutusjuhend SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Asjaomased EÜ-direktiivid: • EÜ-masinadirektiiv 2006/42/EÜ • EL-direktiiv 94/9/EÜ seadmed ja kaitsesüsteemid otstarbekohaseks kasutamiseks plahvatusohtlikes piirkondades kehtib kuni 19.04.2016 • EL-direktiiv 2014/34/EL seadmed ja kaitsesüsteemid otstarbekohaseks kasutamiseks plahvatusohtlikes piirkondades kehtib alates 20.04.2016 Kohaldatud ühtlustatud normid: • DIN EN 1127-1:2011 „Plahvatuskaitse, osa 1: aluspõhimõtted ja metoo- dika”...
  • Page 109: Symbols

    Operating instructions SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Contents [Original Version: German] 1. Symbols ......... 109 8. Cleaning of the Spray Gun ..116 2. Technical Data ....... 109 9. Maintenance ......117 3. Scope of Delivery ....110 10. Trouble-shooting ....120 4.
  • Page 110: Scope Of Delivery

    Operating instructions SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Max. spray gun inlet pressure 10.0 bar Air consumption minijet 1000 K RP at 2.5 bar spray gun inlet pres- sure minijet 1000 K RP 200 Nl/min Air consumption minijet 1000 K HVLP at 2.0 bar spray gun inlet...
  • Page 111: Design Of The Spray Gun

    Operating instructions SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Design of the Spray Gun [1] [1-1] Spray gun handle [1-7] Material flow control counter [1-2] Trigger [1-3] Material connection [1-8] Air micrometer [1-4] Nozzle set consisting of air [1-9] Air micrometer (air flow con- cap, fluid tip (not visible), trol) locking screw paint needle (not visible)
  • Page 112: Personal Protection Equipment

    • Never manipulate or technically modify the spray gun! • Use original SATA spare parts and accessories only! • Exclusively use spray gun washing machines recommended by SATA! Please observe the operating instructions! • Never spray materials containing acid, lye or benzine! • Alyways keep the spray gun away from ignition sources, such as open...
  • Page 113: Use

    Operating instructions SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP The painter is not exposed to vibrations while using the spray gun. Repul- sive forces are minimal. 6.4. Use In Explosive Areas Ex-sign Equipment cat- Device category Gas category Temperature egory category 6.4.1 General The spray gun is approved for the use / storage in explosive areas of Ex- Zone 1 and 2.
  • Page 114 With SATAminijet 1000 H RP/HVLP: Connect the suction cup, e.g. SATA RPS 0.3 l cup w/ RPS adapter, to the material connection [1-3]. When using a RPS 0.3 l suction cup set, first locate the plastic insert into the neck of the RPS cup lid from above before pressing in the pick-up tube from underneath ensuring that it is flush with the top of the insert.
  • Page 115 Please select the correct nozzle size depending on the material to be applied and the required applica- tion speed. With SATAminijet 1000 K RP/HVLP: Fully pull trigger and adjust re- quired material supply pressure, e.g. at pressure tank. 7.3. Adjustment of spray pattern • Adjustment of the flat fan (factory setting) [5-1].
  • Page 116: Cleaning Of The Spray Gun

    Toluol, for example!* • Do not soak spray gun in cleaning solution!* • Drillings must be cleaned with SATA cleaning brushes or SATA cleaning needles only. The use of inappropriate tools could cause damage and affect the spray pattern. Recommended accessory: cleaning kit Art.
  • Page 117: Maintenance

    9.1. Replacing the nozzle set [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] and [7-6] Every SATA nozzle set consists of "paint needle" [7-1], "air cap" [7-2] and "fluid tip" [7-3] and has been hand-adjusted to provide a perfect spray pattern. Therefore, always exchange the complete nozzle set. After...
  • Page 118 Check sealing surfaces inside the spray gun [8-2] after disassembly, clean them, if required. Should the sealing surfaces be damaged, please contact your SATA dealer. Align new air distribution ring by means of the 12 o'clock marking [8-3], (pin into drilling) and press in with even force. Adjust material flow according to chapter 7.2 after in-...
  • Page 119 After disassembly, please check air piston rod [10-8] and clean it, if re- quired. If damaged (e.g. if scratched or bent), replace it and grease with SATA high performance spray gun grease (Art. No. 48173) and insert. Please observe correct order of installation! After installation, please adjust material flow according to chapter 7.2.
  • Page 120: Trouble-Shooting

    Operating instructions SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 10. Trouble-shooting Malfunction Cause Corrective Action Fluttering/Spitting Fluid tip has not been Tighten fluid tip [2-1] spray fan or air bub- properly tightened with universal spanner bles appearing in the [7-4] suction cup Air distribution ring is Replace air distribution damaged or clogged.
  • Page 121: Disposal

    Operating instructions SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Malfunction Cause Corrective Action Round/flat spray con- Control has been Remove the control trol cannot be regu- turned too much in with universal spanner; lated counterclockwise di- rectify or replace com- rection; spindle has pletely, chapter 9.6...
  • Page 122: After Sales Service

    For accessories, spare parts and technical support, contact your SATA dealer. 13. Warranty / Liability The SATA General Conditions of Sale and Delivery and further contractual agreements, if applicable, as well as the valid legislation at the time apply. SATA cannot be held responsible especially in the following cases: • When the operating instructions are disregarded.
  • Page 123: Spare Parts

    Operating instructions SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 14. Spare Parts [13] Art. Description 6395 Pack of 4 CCS clips available in colours green, blue, red and black 44644 Counter nut 44669 Compression spring for paint needle 44735 Countersunk screw M 2,5 x 5, VA...
  • Page 124: Ec Declaration Of Conformity

    6981 Pack of 5 connection nipples G 1/4 female thread 187419* SATA paint tube G 1/4 female thread - G 1/4 male thread 187690* SATA strainer 60 msh, G 1/4 female and male thread 188318** RPS adapter for SATAminijet suction cup with QCC and G 1/4 female thread 188482** SATA RPS 0.3 l suction cup kit consisting of each 25 plug-in...
  • Page 125 Operating instructions SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Product description: ..........spray gun Type description: ......SATAminijet 1000 K RP/HVLP, SATAminijet 1000 H RP/HVLP ATEX classification: ............ II 2 G T4 Relevant EU directives • EU machinery directive 2006/42/EU • EC Directive 94/9/EC Devices and protection systems for intended use in explosion hazard areas, valid until 19.04.2016...
  • Page 127: Símbolos

    Manual de instrucciones SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Índice [versión original: alemán] 1. Símbolos ........ 127 8. Limpieza de la pistola .... 135 2. Datos técnicos ....... 127 9. Mantenimiento ....... 136 3. Volumen de suministro ..128 10. Eliminación de averías ..139 4.
  • Page 128: Volumen De Suministro

    Manual de instrucciones SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Distancia de proyección recomendada 17 cm - 21 cm HVLP 10 cm - 15 cm HVLP Lombardia/Italia 10 cm - 15 cm Presión de entrada máxima de la pistola 10,0 bar Consumo de aire minijet 1000 K RP con 2,5 bar de presión de...
  • Page 129: Componentes De La Pistola De Pintura

    Manual de instrucciones SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Componentes de la pistola de pintura [1] [1-1] Empuñadura de la pistola de [1-7] Contratuerca de la regula- pintura ción de cantidad de material [1-2] Palanca del gatillo [1-8] Micrómetro de aire [1-3] Conexión de material [1-9] Tornillo de fijación del micró-...
  • Page 130 • ¡Nunca reconstruir o cambiar técnicamente la pistola de pintura! • ¡Utilizar solamente recambios y accesorios originales de SATA! • ¡Utilizar sólamente lavadoras recomendadas por SATA! ¡Tener en cuen- ta el manual! • ¡Nunca trabajar con medios fluidos que contienen ácido, lejía o gaso- lina! • ¡Nunca utilizar pistolas de pintura en zonas con fuentes de ignición...
  • Page 131: Equipo De Protección Personal

    Manual de instrucciones SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 6.3. Equipo de protección personal ¡Aviso! • ¡Durante el uso de la pistola de pintura así como durante la limpieza y el mantenimiento se debe usar siempre protección respiratoria y de los ojos aprobada así como guantes de protección adecua- dos, ropa y zapatos de trabajo! • Durante la utilización de la pistola de pintura se puede superar el nivel...
  • Page 132: Puesta En Funcionamiento

    10 bar, p. ej. ref. 53090! ¡Aviso! Ocuparse de las condiciones que siguen: • Conexión de aire comprimido G 1/4 e o niple de conexión SATA adecuado. • Asegurar el flujo de aire comprimido mínimo (consumo de aire) y la presión (presión de entrada de la pistola recomendada) conforme el capítulo 2.
  • Page 133: Ajustar La Presión De Entrada De La Pistola

    Elegir el tamaño de boquilla dependiente del medio fluido y de la veloci- dad de trabajo. En la SATAminijet 1000 K RP/HVLP: Activar completamente la palanca del gatillo y ajustar la presión deseada de aprovisionamiento de material p.ej. en el calderín.
  • Page 134 Manual de instrucciones SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 7.3. Ajustar abanico • Ajustar abanico lineal (ajustado en fábrica) [5-1]. • Ajustar abanico redondo [5-2]. 7.4. Pintar Para pintar, activar la palanca de gatillo por completo [6-1]. Manejar la pistola de pintura conforme [6-2]. Atender la distancia de rociado confor-...
  • Page 135: Limpieza De La Pistola

    • ¡No sumergir la pistola de pintura en líquido de limpieza!* • Limpiar los taladros sólamente con los cepillos de limpieza SATA o con las agujas de limpieza de boquillas SATA. La utilización de otras herra- mientas puede llevar a daños o efecto adverso del abanico. Acceso- rios recomendados: Juego de limpieza ref.
  • Page 136: Mantenimiento

    9.1. Cambiar juego de boquillas Pasos: [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] y [7-6] Cada juego de boquillas SATA consiste de una "aguja de pintura" [7-1], una "boquilla de aire" [7-2] y una "boquilla de pintura" [7-3] y está ajus- tada a mano para un abanico perfecto. Por eso, siempre se debe cambiar el juego de boquillas completo. Después del montaje, ajustar el flujo de...
  • Page 137 • Nunca valerse de la fuerza a fin de no dañar la superficie de las juntas. ¡Aviso! Después del desmontaje verificar las superfices de la junta [8-2] y en su caso limpiarlas. En caso de daños dirigase a su vendedor SATA. Posicionar el nuevo anillo de distribución de aire conforme la marcación 12h [8-3], y encajarlo proporcionadamente (perno en el taladro). Des- pués del montaje, ajustar el flujo de material conforme el capítulo 7.2.
  • Page 138 ¡Después del desmontaje, verificar el vástago de pistón de aire [10-8]; si es necesario limpiar o en caso de daños (p. ej. rasguños o torcido) reem- plazarla, untarla con grasa de alta calidad SATA (ref. 48173) y montar! ¡Tener en cuenta la dirección de inserción! Después del montaje, ajustar el flujo de material conforme capítulo 7.2.
  • Page 139: Eliminación De Averías

    Manual de instrucciones SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 10. Eliminación de averías Avería Causa Solución Abanico irregular Boquilla de pintura no Apretar boquilla de (aleteo / escupir) o está suficientemente pintura [2-1] con la burbujas de aire en el apretada llave universal [7-4] depósito colgante...
  • Page 140 Manual de instrucciones SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Avería Causa Solución Sin función de la re- Anillo de distribución Cambiar el anillo de gulación del abanico de aire no bien posi- distribución de aire redondo / lineal - regu- cionado (perno no está...
  • Page 141: Eliminación

    Accesorios, recambios y apoyo técnico los encuentra en su distribuidor SATA. 13. Garantía / responsabilidad Se aplican las condiciones generales de venta de SATA y, en su caso, adicionales acuerdos contractuales así como respectivamente la ley en vigor. SATA no se responsabiliza en especial en caso de: • Incumplimiento de las instrucciones de servicio...
  • Page 142: Piezas De Recambio

    Manual de instrucciones SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 14. Piezas de recambio [13] Ref. Denominación 6395 Clips CCS en verde, azul, rojo y negro (4x) 44644 Contratuerca 44669 Resorte a presión para aguja de pintura 44735 Tornillo avellanado M 2,5x5, VA...
  • Page 143: Declaración De Conformidad

    Denominación 6981 Envase con 5 niple de conexión G 1/4 187419* Tubo de material SATA G 1/4 rosca interior - G 1/4 rosca ex- terior 187690* Filtro de material SATA 60 msh, G 1/4 rosca interior e exterior 188318** Adaptador RPS para depósito colgante con QCC y rosca...
  • Page 144 Manual de instrucciones SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Denominación del producto: ......Pistola de pintura Denominación del modelo: ..SATAminijet 1000 K RP/HVLP, SATAminijet 1000 H RP/HVLP Identificativo ATEX: ............. II 2 G T4 Directivas CE relevantes: • Directiva sobre máquinas 2006/42/EG • Directiva CE 94/9/CE Aparatos y sistemas de protección para utiliza-...
  • Page 145: Symbolit

    Käyttöohje SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Sisällysluettelo [käännös alkuperäisestä: saksa] 1. Symbolit ......... 145 8. Maaliruiskun puhdistus ..152 2. Tekniset tiedot ....... 145 9. Huolto ........153 3. Toimituksen sisältö ....146 10. Häiriöiden poisto ....156 4. Maaliruiskun rakenne .... 147 11.
  • Page 146: Toimituksen Sisältö

    Käyttöohje SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Suositeltu ruiskutusetäisyys 17 cm - 21 cm HVLP 10 cm - 15 cm HVLP Lombardia/Italia 10 cm - 15 cm Ruiskun maks. tulopaine 10,0 bar Ilmankulutus minijet 1000 K RP ruiskun tulopaineen ollessa 2,5 bar...
  • Page 147: Maaliruiskun Rakenne

    Käyttöohje SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Maaliruiskun rakenne [1] [1-7] Ainemäärän säädön vasta- [1-1] Maaliruiskun kahva [1-2] Liipaisin mutteri [1-3] Materiaaliliitäntä [1-8] Ilmamikrometri [1-4] Suutinkokoonpano sisältäen [1-9] Ilmamikrometrin lukitusruuvi ilmasuuttimen, maalisuutti- [1-10] Ilmamäntä (ei näkyvissä) [1-11] Paineilmaliitäntä men (ei näkyvissä), värineu- [1-12] ColorCode-järjestelmä...
  • Page 148 • Jos maaliruisku on vaurioitunut, poista se heti käytöstä, irrota paineil- maverkosta! • Maaliruiskuun ei koskaan saa omavaltaisesti tehdä muutoksia tai lisäyksiä! • Käytä ainoastaan SATA:n alkuperäisiä varaosia ja lisätarvikkeita! • Käytä ainoastaan SATA:n suosittelemia pesukoneita! Noudata käyttö- ohjetta! • Älä koskaan käsittele happo-, emäs- tai bensiinipitoisia aineita ruis- kussa! •...
  • Page 149: Käyttö Räjähdysvaarallisilla Alueilla

    Käyttöohje SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 6.3. Henkilösuojaimet Varoitus! • Maaliruiskuja käytettäessä sekä niiden puhdistuksessa ja huollossa on aina käytettävä hyväksyttyjä hengitys- ja silmäsuojaimia sekä sopi- via suojakäsineitä ja työvaatetusta ja -jalkineita! • Maaliruiskun käytössä äänenpainetaso voi olla enemmän kuin 85 dB(A).
  • Page 150: Käyttöönotto

    (12 Nm). Tarkista lukitusruuvin [2-5] kunnollinen kiinnitys kohdan [10-1] mukaan, tarvittaessa kiristä. 2. Ilmasuuttimen suuntaaminen: pystysuihku [2-6], vaakasuihku [2-7]. 3. SATAminijet 1000 K RP/HVLP: Liitä aineletku kattilasta tai pumpus- ta pistoolin aineliittimeen. SATAminijet 1000 H RP/HVLP: Alasäiliö esim. SATA RPS 0,3 litran säiliö...
  • Page 151 Kun ainemäärän säädin on täysin auki, maalisuutin ja värineula kuluvat vähiten. Valitse suuttimen koko ruiskutettavan aineen ja työnopeuden mukaan. SATAminijet 1000 K RP/HVLP: Vedä liipaisin pohjaan ja säädä aineen haluttu syöttöpaine esim. paineastiasta. 7.3. Ruiskutussäteen säätäminen • Viuhkasäteen säätö (tehdasasetus) [5-1].
  • Page 152: Maaliruiskun Puhdistus

    • Puhdista aukot ainoastaan SATA-puhdistusharjoilla tai SATA-suuttimen- puhdistusneuloilla. Muiden työkalujen käyttö voi johtaa ruiskutussäteen vioittumiseen tai heikentymiseen. Suositeltu lisätarvike: puhdistussarja, tuotenro 64030. • Käytä ainoastaan SATA:n suosittelemia pesukoneita! Noudata käyttö- ohjetta! • Paineista ilmakanava koko pesutapahtuman ajaksi puhtaalla paineilmal- • Suutinpään on osoitettava alaspäin! •...
  • Page 153: Huolto

    • Älä käytä voimaa, jotta tiivistepinnat eivät vahingoitu. Ohje! Irrotuksen jälkeen tarkasta maaliruiskun tiivistepinnat [8-2], tarvittaessa puhdista. Jos havaitset vaurioita, käänny SATA-jälleenmyyjäsi puoleen. Aseta uusi ilmanjakorengas 12h-merkin [8-3] perusteella oikein paikoil- leen, (tappi aukossa) ja purista tasaisesti sisään. Asennuksen jälkeen säädä...
  • Page 154 Vaihto on tarpeen, jos ilmasuuttimesta tai ilmamikrometristä vuotaa ilmaa, vaikka liipaisin ei ole vedettynä. Irrotuksen jälkeen rasvaa ilmamikrometri [10-2] ja jousi [10-3] SATA-pistoolirasvalla (tuotenro 48173), aseta pai- koilleen ilmamännän kanssa ja kierrä lukitusruuvi [10-1] kiinni. Asennuk- sen jälkeen säädä aineen läpivirtaus luvun 7.2 ohjeen mukaisesti.
  • Page 155 Käyttöohje SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 9.6. Pyörö-/viuhkasäteen säätökaran vaihtaminen Vai- heet: [11-1], [11-2], [11-3], [11-2], [11-1] Vaihto on tarpeen, jos säätöaukosta tulee ilmaa tai säätöosa ei toimi.
  • Page 156: Häiriöiden Poisto

    Käyttöohje SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 10. Häiriöiden poisto Häiriö Toiminta Levoton ruiskutussäde Maalisuutin ei tarpeek- Kiristä maalisuutin [2- (läpättävä/sylkevä) tai si tiukasti paikallaan 1] yleisavaimella [7-4] ilmakuplia alasäiliössä Ilmanjakorengas vauri- Vaihda ilmanjakoren- oitunut tai likainen gas, koska se vahin- goittuu irrotuksessa Ilmakuplia alasäiliössä...
  • Page 157: Hävittäminen

    Käyttöohje SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Häiriö Toiminta Pyörö-/viuhkasäteen Säädintä on kierretty Kierrä säädin yleisa- säädintä ei voi kiertää vastapäivään liian voi- vaimella auki; kokeile makkaasti rajoittimeen saatko sen toimivaksi kiinni; kara ruiskun tai vaihda kokonaan, kierteessä irrallaan luku 9.6 Maaliruisku ei kytke Ilmamännän yhde...
  • Page 158: Asiakaspalvelu

    Lisätarvikkeet, varaosat ja tekninen tuki ovat saatavissa SATA-jälleen- myyjältäsi. 13. Takuu / vastuu Maaliruiskun kohdalla ovat voimassa SATA:n yleiset myyntiehdot ja tilan- teen mukaan muut tehdyt sopimukset sekä voimassa olevat lait. SATA ei ota vastuuta seuraavissa tapauksissa: • Käyttöohjetta ei ole noudatettu •...
  • Page 159: Varaosat

    Käyttöohje SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 14. Varaosat [13] Nimitys CCS-klipsit, vihreä, sininen, punainen, musta (4x) 6395 vastamutteri 44644 Värineulan painejousi 44669 upporuuvi M 2,5x5, VA 44735 ilmamännän painejousi 44818 ilmamännän pää 44826 Ilmamännänvarsi 44834 lukitusruuvi ja ilmamikrometri 64972 värineulapakkaus 79905 pyälletty nuppi...
  • Page 160: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Tarvikkeet Nimitys 5 pikakiinnitysnipan G 1/4 pakkaus 6981 187419* SATA aineputki G 1/4 sisäkierre - G 1/4 ulkokierre 187690* SATA ainesuodatin, silmäkoko 60, G 1/4 sisä- ja ulkokierre 188318** RPS-adapteri SATAminijet-alasäiliöön, jossa QCC-pikaliitäntä ja G 1/4 sisäkierre 188482** SATA RPS 0,3 litran alasäiliösarja, jossa 25x tulppa, imuletku ja siivilä...
  • Page 161 Käyttöohje SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Asiaankuuluvat EU-direktiivit: • EU-konedirektiivi 2006/42/EY • EY-direktiivi 94/9/EY laitteet ja suojajärjestelmät tarkoitettu käytettäviksi räjähdysvaarallisissa tiloissa, voimassa 19.4.2016 saakka. • EU-direktiivi 2014/34/EU laitteet ja suojajärjestelmät tarkoitettu käytettä- viksi räjähdysvaarallisissa tiloissa, voimassa 20.4.2016 saakka. Sovelletut yhdenmukaistetut standardit: •...
  • Page 163: Données Techniques

    Mode d'emploi SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Table des matières [version originale : alle- mand] 1. Symboles ....... 163 8. Nettoyage du pistolet de 2. Données techniques ....163 peinture ........171 3. Contenu de la livraison ..164 9. Entretien ........ 172 4.
  • Page 164: Contenu De La Livraison

    Mode d'emploi SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Distance recommandée d'application 17 cm - 21 cm HVLP 10 cm - 15 cm HVLP Lombardie / Italie 10 cm - 15 cm Pression max. à l'entrée du pistolet 10,0 bar Consommation d'air minijet 1000 K RP à une pression d'entrée de...
  • Page 165: Construction Du Pistolet De Peinture

    Mode d'emploi SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Construction du pistolet de peinture [1] [1-1] Crosse du pistolet [1-7] Contre-écrou de réglage flux [1-2] Gâchette produit [1-3] Raccord de produit [1-8] Micromètre d'air [1-4] Kit projecteur avec chapeau [1-9] Vis de fixation du micromètre d'air, buse de peinture (non...
  • Page 166: Renseignements De Sécurité Propres Au Pistolet De Peinture

    ! • Ne jamais transformer ou modifier techniquement le pistolet de pein- ture arbitrairement ! • N'utiliser que des pièces de rechange d'origine et accessoires SATA ! • Utiliser exclusivement des lave-pistolets recommandés par SATA ! Res- pecter le mode d'emploi ! • Ne jamais utiliser avec des produits à...
  • Page 167: Equipements De Protection Individuelle

    Mode d'emploi SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 6.3. Equipements de protection individuelle Avertissement ! • Toujours utiliser le matériel de protection respiratoire et pour les yeux approprié, ainsi que des gants de protection et des vêtements et chaussures de sécurité lors de l´utilisation et le nettoyage et l'entretien du pistolet.
  • Page 168: Mise En Service

    2. Aligner le chapeau d'air : Jet vertical [2-6], jet horizontal [2-7]. 3. SATAminijet 1000 K RP/HVLP : Brancher le tuyau de produit de la cuve / pompe au raccord de produit du pistolet. SATAminijet 1000 H RP/HVLP : Brancher le godet à succion, par ex.
  • Page 169: Ajuster La Pression À L'entrée Du Pistolet

    Choisir la taille de buse en fonction du produit à projeter et de la vitesse de travail. SATAminijet 1000 K RP/HVLP : Tirer la gâchette à fond et ajuster la pression d'amenage de produit désirée, par ex. à la cuve sous pression.
  • Page 170 Mode d'emploi SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 7.4. Peindre Pour peindre, tirer la gâchette au fond [6-1]. Guider le pistolet de peinture selon [6-2]. Maintenir la distance d´application selon chapitre 2.
  • Page 171: Nettoyage Du Pistolet De Peinture

    à la qualité du jet. Accessoires recommandés : Kit de net- toyage réf. 64030. • Utiliser exclusivement des lave-pistolets recommandés par SATA ! Res- pecter le mode d'emploi ! • S´assurer que le canal d'air pendant le lavage soit alimenté en air com- primé...
  • Page 172: Entretien

    Mode d'emploi SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Renseignements ! • Après nettoyage du kit projecteur vérifier l'image de projection ! • Retrouvez plus d´information sur le nettoyage sur www.sata.com/TV. Entretien Avertissement ! Attention ! • Avant de commencer l'entretien débrancher le pistolet de peinture du réseau d'air comprimé ! • Démonter et monter les pièces avec grande prudence ! N´utiliser que les outils spéciaux livrés avec le pistolet de peinture !
  • Page 173: Remplacer L'anneau De Distribution D'air

    Après le démontage, graisser le micromètre d'air [10-2] et le ressort [10-3] avec de la graisse SATA à pistolet (réf. 48173), insérer les pièces avec le piston d'air et serrer la vis de fixation [10-1]. Après le montage ajuster le flux produit selon chapitre 7.2.
  • Page 174: Remplacer Le Joint (Côté Air)

    Après le démontage examiner la tige du piston d'air [10-8], la nettoyer si nécessaire ou la remplacer en cas d'endommagements (par ex. égrati- gnures ou courbures). Graisser avec de la graisse SATA à haute perfor- mance (réf. 48173) et la monter en respectant le sens du montage ! Après le montage ajuster le flux du produit selon chapitre 7.2.
  • Page 175: Dépannage

    Mode d'emploi SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 10. Dépannage Problème Cause Solutions Jet irrégulier (vibre La buse de peinture Serrer la buse de pein- ou tousse), ou bulles n'est pas suffisamment ture [2-1] à l'aide de la d'air dans le godet à serrée clé...
  • Page 176 Mode d'emploi SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Problème Cause Solutions Réglage du jet rond/ L'anneau de distribu- Remplacer l'anneau plat ne fonctionne pas tion d'air ne se trouve de distribution d'air et - réglage tournant pas dans sa position s'assurer de sa bonne...
  • Page 177: Traitement Des Produits Usagés

    Des accessoires, des pièces de rechange et du soutien technique sont disponibles auprès de votre détaillant SATA. 13. Garantie / Responsabilité Sont valables les Conditions Générales de Vente et de Livraison de SATA et, le cas échéant, d'autres accords contractuels, ainsi que les lois corres- pondamment en vigueur.
  • Page 178: Pièces De Rechange

    Mode d'emploi SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 14. Pièces de rechange [13] Réf. Désignation 6395 Clips CCS, vert, bleu, rouge, noir (4x) 44644 Contre-écrou 44669 Ressort à pression pour aiguille de peinture 44735 Vis noyée M 2,5x5, en acier inox VA 44818 Ressort à...
  • Page 179: Déclaration De Conformité Ce

    187708* Paire de tuyaux SATA 6x6 mm, 3 m de long, G 1/4 filetage intérieur 13623 Accouplement rapide G 1/4 ext. * seulement pour SATAminijet 1000 K RP/HVLP ** seulement pour SATAminijet 1000 H RP/HVLP Compris dans le kit de réparation (réf. 126284)  Compris dans le kit de joints (réf. 50658) ...
  • Page 180 94/9/CE et de la directive 2014/34/UE, annexe X, B. Désignation du produit :.......pistolet de peinture Désignation du type: ....SATAminijet 1000 K RP/HVLP, SATAminijet 1000 H RP/HVLP Marquage ATEX{SIXTH_SPACE}: ........ II 2 G T4 Directives CE correspondantes : • Directive CE de machines 2006/42/EG...
  • Page 181 Mode d'emploi SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 70806 Kornwestheim, le 18/01/2016 Albrecht Kruse Gérant SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 183: Σύμβολα

    Οδηγίες χρήσης SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Περιεχόμενα [πρωτότυπο κείμενο: Γερμανικά] 1. Σύμβολα ........ 183 8. Καθαρισμός του πιστολιού 2. Τεχνικά χαρακτηριστικά ..183 λακαρίσματος ......191 3. Περιεχόμενο συσκευασίας ..184 9. Συντήρηση ......192 4. Δομή του πιστολιού λακαρίσμα- 10. Αντιμετώπιση βλαβών ... 196 τος ......... 185 11. Απόρριψη ......198 5. Προβλεπόμενη χρήση...
  • Page 184: Περιεχόμενο Συσκευασίας

    Κατανάλωση αέρα minijet 1000 H HVLP στην 2.0 bar πίεση εισό- δου πιστολιού minijet 1000 H HVLP 120 Nl/min Μέγ. θερμοκρασία μέσου ψεκασμού 50 °C Σύνδεση πεπιεσμένου αέρα G 1/4 εξωτερικό σπείρωμα Σύνδεση υλικού G 1/4 εξωτερικό σπείρωμα Περιεχόμενο συσκευασίας SATAminijet 1000 K RP/HVLP: SATAminijet 1000 H RP/HVLP • Πιστόλι βαφής με ένθετο μπεκ • όπως το minijet 1000 K RP/HVLP • Οδηγίες λειτουργίας • Σετ εργαλείων • Κλιπ CCS...
  • Page 185: Δομή Του Πιστολιού Λακαρίσματος

    Οδηγίες χρήσης SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Δομή του πιστολιού λακαρίσματος [1] [1-1] Λαβή πιστολιού λακαρίσμα- [1-7] Αντιπερικόχλιο ρύθμισης τος ποσότητας υλικού [1-2] Σκανδάλη πιστολιού [1-8] Μικρόμετρο αέρα [1-3] Σύνδεση υλικού [1-9] Βίδα ασφάλισης μικρομέτρου [1-4] Συγκρότημα ακροφυσίων με [1-10] Έμβολο αέρα (δεν απεικο- ακροφύσιο αέρα, ακροφύσιο νίζεται) [1-11] Σύνδεση πεπιεσμένου αέρα χρώματος (δεν απεικονίζε- [1-12] Σύστημα ColorCode-System ται), βελόνα (δεν απεικονί- ζεται) (CCS) [1-5] Ρύθμιση στρογγυλής/πλατι- άς δέσμης ψεκασμού...
  • Page 186 • Μην στρέφετε ποτέ το πιστόλι λακαρίσματος σε ζώα ή ανθρώπους! • Χρήση, καθαρισμός και συντήρηση μόνο από ειδικευμένο προσωπικό! • Απαγορεύεται η χρήση του πιστολιού λακαρίσματος από άτομα, των οποίων η ικανότητα αντίδρασης έχει μειωθεί λόγω λήψης ναρκωτικών, αλκοόλ, φαρμάκων ή λόγω άλλης αιτίας! • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το πιστόλι βαφής σε περίπτωση ελαττωμάτων ή αν τοπυ λείπουν εξαρτήματα! Να χρησιμοποιείται μόνο όταν έχει τοποθετηθεί σωστά και έχει προσαρμοστεί καλά η βίδα ασφάλισης [1-9]! • Πριν από κάθε χρήση, ελέγχετε και εάν απαιτείται, επιδιορθώνετε το πιστόλι λακαρίσματος! • Σε περίπτωση βλάβης θέστε το πιστόλι λακαρίσματος αμέσως εκτός λειτουργίας και αποσυνδέστε το από το δίκτυο πεπιεσμένου αέρα! • Μην προβαίνετε σε καμία περίπτωση σε αυθαίρετες μετατροπές ή τεχνικές επεμβάσεις στο πιστόλι λακαρίσματος! • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά αυθεντικά ανταλλακτικά και εξοπλισμό από την SATA! • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά πλυντήρια πιστολιών λακαρίσματος που συνιστά η SATA! Τηρείτε τις οδηγίες λειτουργίας! • Μην χρησιμοποιείτε με το πιστόλι ποτέ μέσα ψεκασμού που περιέ- χουν οξέα, αλκαλικά διαλύματα ή βενζίνη! • Μην χρησιμοποιείτε το πιστόλι λακαρίσματος ποτέ σε περιοχές κοντά σε πηγές ανάφλεξης, όπως ανοιχτή φωτιά, τσιγάρα ή ηλεκτρικές εγκα- ταστάσεις χωρίς προστασία από εκρήξεις! • Μεταφέρετε στον χώρο εργασίας μόνο τις απαιτούμενες για το προ- κείμενο βήμα εργασίας ποσότητες διαλύτη, χρώματος ή βερνικιού ή άλλων επικίνδυνων μέσων ψεκασμού! Επιστρέφετε τα υλικά αυτά στα προβλεπόμενα σημεία αποθήκευσης μετά την ολοκλήρωση της εργασίας!
  • Page 187 Οδηγίες χρήσης SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 6.3. Προσωπικός εξοπλισμός προστασίας Προειδοποίηση! • Κατά τη χρήση του πιστολιού λακαρίσματος και κατά τον καθαρισμό και τη συντήρησή του, πρέπει να χρησιμοποιείτε πάντοτε τις εγκε- κριμένες αναπνευστικές μάσκες και προστατευτικά γυαλιά καθώς και γάντια προστασίας και nbsp; προστατευτική ένδυση και παπούτσια! • Κατά τη χρήση του πιστολιού μπορεί να γίνει υπέρβαση της στάθ- μης ηχητικής πίεσης των 85 dB(A). Φοράτε πάντοτε κατάλληλες nbsp;ωτασπίδες! Κατά τη χρήση του πιστολιού λακαρίσματος δεν μεταδίδονται δονήσεις σε μέρη του σώματος του χειριστή. Οι δυνάμεις ανάκρουσης είναι μηδαμινές. 6.4. Χρήση σε περιοχές με κίνδυνο εκρήξεων Σήμανση Ex Ομάδα συσκευών Κατηγορία συ- Κατηγορία αερίου Κατηγορία θερμο- σκευών κρασιών 6.4.1 Γενικά Το πιστόλι λακαρίσματος είναι εγκεκριμένο για χρήση / φύλαξη σε περιο- χές με κίνδυνο έκρηξης της ζώνης Ex 1 και 2.
  • Page 188: Θέση Σε Λειτουργία

    SATA filter 484, αρ. προϊόντος 92320 χρήση εντός της καμπί- νας βαφής. • Σωλήνας πεπιεσμένου αέρα με εσωτερική διάμετρο τουλάχιστον 6 mm (βλέπε Προειδοποίηση), π.χ. αριθμ. προϊόντος 53090. 1. Ελέγξτε την καλή εφαρμογή όλων των βιδών [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] και [2-5]. Βιδώστε το μπεκ βαφής [2-1] σύμφωνα με το [7-4] με τη δύναμη του χεριού (12 Nm). Ελέγξτε εάν είναι καλά στερεωμένη η βίδα ασφάλισης [2-5] σύμφωνα με το [10-1], ενδεχομένως σφίξτε την. 2. Ευθυγράμμιση του μπεκ αέρα: κάθετη ακτίνα [2-6], οριζόντια ακτίνα [2-7]. 3. Στο SATAminijet 1000 K RP/HVLP: συνδέστε το σωλήνα υλικού από το δοχείο ή την αντλία στη σύνδεση υλικού του πιστολιού. Στο SATAminijet 1000 H RP/HVLP: συνδε΄στε το κρεμαστό δο- χείο, π.χ. SATA RPS 0,3l δοχείο - RPS αντάπτερ στη σύνδεση υλικού [1-3]. Βάλτε από το σετ κρεμαστού δοχείου RPS 0,3l το ούπα στον λαιμό του δοχείου του καλύμματος RPS και πιέστε το σωλήνα από κάτω μέχρι το τέρμα στο ούπα. Ευθυγραμμίστε το σωλήνα και βαλτε τη σίτα στο σωλήνα. Συνδέστε το κάλυμμα με τον αντάπτερ. Γεμίστε το κρεμαστό δοχείο RPS και βιδώστε το στο κάλυμμα. 4. Βιδώστε το πώμα [2-8] στη σύνδεση του αέρα.
  • Page 189 Οδηγίες χρήσης SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 5. Συνδέστε το σωλήνα πεπιεσμένου αέρα [2-9]. 7.1. Ρυθμίστε την πίεση εισόδου του πιστολιού Υπόδειξη! • Τραβήξτε τελείως τη σκανδάλη και ρυθμίστε την πίεση εισόδου του πι- στολιού (βλέπε κεφάλαιο 2) σύμφωνα με ένα από τα επόμενα εδάφια [3-1], [3-2], [3-3] έως [3-4]), αφήστε πάλι ελεύθερη τη σκανδάλη. • Σε [3-2], [3-3] και [3-4] πρέπει το αερομικρόμετρο [1-8] να στέκεται κάθετα και να είναι τελείως ανοικτό. • Εάν δεν επιτυγχάνεται η απαιτούμενη πίεση εισόδου του πιστολιού, πρέπει να αυξήσετε την πίεση στο δίκτυο πεπιεσμένου αέρα. Πολύ υψηλή πίεση οδηγεί σε μεγάλη απαιτούμενη δύναμη για τον χειρισμό της σκανδάλης. [3-1] SATA adam 2 (Παρελκόμενος εξοπλισμός / Ακριβής μέθοδος). [3-2] Ξεχωριστό μανόμετρο με ρυθμιστική διάταξη (Παρελκόμενος...
  • Page 190 Οδηγίες χρήσης SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP πίεσης. 7.3. Ρύθμιση δέσμης ψεκασμού • Ρύθμιση πλατιάς δέσμης ψεκασμού (εργοστασιακή ρύθμιση) [5-1]. • Ρύθμιση στρογγυλής δέσμης ψεκασμού [5-2]. 7.4. Λακάρισμα Για να βάψετε, τραβήξτε τελείως τη σκανδάλη [6-1]. Κρατάτε και οδηγείτε το πιστόλι βαφής σύμφωνα με το [6-2]. Να τηρείτε απόσταση ψεκασμού σύμφωνα με το κεφάλαιο 2.
  • Page 191: Καθαρισμός Του Πιστολιού Λακαρίσματος

    Οδηγίες χρήσης SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Καθαρισμός του πιστολιού λακαρίσματος Προειδοποίηση! Προσοχή! • Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού, αποσυνδέστε το πιστόλι λακαρί- σματος από το δίκτυο πεπιεσμένου αέρα! • Κίνδυνος τραυματισμού από ακούσια έξοδο πεπιεσμένου αέρα και/ή έξοδο του μέσου ψεκασμού! • Εκκενώστε πλήρως το πιστόλι βαφής και το κρεμαστό δοχείο, απορ- ρίψτε σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις το ψεκαστικό μέσο! • Αποσυναρμολογείτε και συναρμολογείτε τα εξαρτήματα με μεγάλη προσοχή! Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα περιλαμβανόμενα ειδικά εργαλεία! • Χρησιμοποιείτε ουδέτερο καθαριστικό (Τιμή pH 6 έως 8)!* • Μη χρησιμοποιείτε οξέα, αλκαλικά διαλύματα, βάσεις, υλικά...
  • Page 192: Συντήρηση

    Οδηγίες χρήσης SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Υπόδειξη! • Μετά τον καθαρισμό ελέγξτε την εικόνα ψεκασμού του συγκροτήματος ακροφυσίων! • Περαιτέρω συμβουλές για τον καθαρισμό: www.sata.com/TV. Συντήρηση Προειδοποίηση! Προσοχή! • Πριν από όλες τις εργασίες συντήρησης, αποσυνδέστε το πιστόλι λακαρί- σματος από το δίκτυο πεπιεσμένου αέρα! • Αποσυναρμολογείτε και συναρμολογείτε τα εξαρτήματα με μεγάλη προσοχή! Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα περιλαμβανόμενα ειδικά εργαλεία! 9.1. Αντικατάσταση συγκροτήματος ακροφυσίων 1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] και [7-6] Κάθε συγκρότημα ακροφυσίων SATA αποτελείται από τη „βελόνα χρώμα- τος“ [7-1], το „ακροφύσιο αέρα“ [7-2] και το „ακροφύσιο χρώματος“ [7-3] και είναι προσαρμοσμένο με το χέρι για τέλεια εικόνα ψεκασμού. Για τον λόγο αυτό να γίνεται πάντοτε αντικατάσταση ολόκληρου του συγκροτήμα- τος ακροφυσίων. Μετά την τοποθέτηση ρυθμίστε τη ροή υλικού, σύμφωνα με το κεφάλαιο 7.2.
  • Page 193 Οδηγίες χρήσης SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 9.2. Βήματα αντικατάστασης δακτυλίου διανομής αέρα: [7-1], [7-2], [7-3], [8-1], [8-2] [8-3], [7-4], [7-5] και [7-6] Προσοχή! • Αφαιρείτε τον δακτύλιο διανομής αέρα χρησιμοποιώντας αποκλειστικά το εργαλείο εξαγωγής SATA. • Μην αφαιρείτε με βία τον δακτύλιο, ώστε να αποφύγετε ζημιές στις επιφάνειες στεγάνωσης. Υπόδειξη! Μετά την αποσυναρμολόγηση, ελέγξτε τις επιφάνειες στεγανοποίησης μέσα στο πιστόλι λακαρίσματος [8-2], και εάν χρειάζεται καθαρίστε τις. Σε περιπτώσεις ζημιών παρακαλούμε να απευθυνθείτε στον έμπορο SATA της περιοχής σας. Τοποθετήστε τον νέο δακτύλιο διανομής αέρα λαμβάνοντας υπόψη τη σήμανση "Ώρα 12" [8-3], (γλωττίδα στην οπή) και πιέστε τον ομοιόμορφα. Μετά την τοποθέτηση ρυθμίστε τη ροή υλι- κού, σύμφωνα με το κεφάλαιο 7.2. 9.3. Αντικατάσταση της στεγάνωσης της βελόνας...
  • Page 194 Οδηγίες χρήσης SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Απαιτείται αντικατάσταση όταν χωρίς να έχει γίνει χειρισμός της σκανδά- λης, εξέρχεται αέρας από το μπεκ αέρα ή στο αερομικρόμετρο. Μετά την αποσυναρμολόγηση λιπαίνετε το αερομικρόμετρο [10-2] και το ελατήριο [10-3] με λιπαντικό για πιστόλια της SATA (Art. Nr. 48173), eτοποθετεί- τε με έμβολο αέρα και βιδώνετε τη βίδα ασφάλισης [10-1]. Μετά την το- ποθέτηση ρυθμίζετε το σύστημα ροής του υλικού σύμφωνα με τις οδηγίες στο κεφάλαιο 7.2. Προειδοποίηση! • Ελέγξε εάν είναι καλά στερεωμένη η βίδα ασφάλισης [1-9]! Το αερο- μικρόμετρο [1-8] μπορεί να ξετιναχτεί ανεξέλεγκτα από το πιστόλι βαφής! 9.5. Αντικατάσταση στεγάνωσης (πλευρά αέρα) Προειδοποίηση! • Αποσυνδέστε το πιστόλι λακαρίσματος από το δίκτυο πεπιεσμένου αέρα! Βήματα: [10-4], [10-5], [10-6], [10-7], [10-6], [10-5] und [10-4] Η αντικατάσταση της αυτορυθμιζόμενης διάταξης στεγάνωσης [10-7] είναι απαραίτητη, όταν εξέρχεται αέρας κάτω από τη σκανδάλη. Μετά την αποσυναρμολόγηση ελέγξτε τη ράβδο του εμβόλου αέρα [10-8], ενδεχομ. καθαρίστε την ή σε περίπτωση βλάβης (π.χ. γρατσουνιά ή στρά- βωμα) αντικαταστήστε την, λιπάντε την με λιπαντικό υψηλής απόδοσης...
  • Page 195 Οδηγίες χρήσης SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 9.6. Αντικαταστήστε την άτρακτο στο σύστημα ρύθμισης στρογγυλής / πλατιάς ακτίνας Βήμα- τα : [11-1], [11-2], [11-3], [11-2], [11-1] Η αντικατάσταση απαιτείται όταν εξέρχεται αέρας στη ρύθμιση ή όταν δεν λειτουργεί η ρύθμιση.
  • Page 196: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Οδηγίες χρήσης SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 10. Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Ανήσυχη ακτίνα ψε- Το ακροφύσιο χρώμα- Συσφίξτε το ακροφύσιο κασμού (ταλαντώσεις/ τος δεν είναι συσφιγμέ- χρώματος [2-1] με στάξιμο) ή αεροφυσαλ- νο επαρκώς το κλειδί πολλαπλών λίδες στο κρεμαστό χρήσεων [7-4] δοχείο Ο δακτύλιος διανομής Αντικαταστήστε τον δα- αέρα είναι κατεστραμ- κτύλιο διανομής αέρα, μένος ή ακάθαρτος αφού αυτός καταστρέ- φεται κατά την αποσυ- ναρμολόγηση Αεροφυσαλλίδες στο Το ακροφύσιο αέρα Συσφίξτε το ακροφύσιο κρεμαστό δοχείο είναι χαλαρωμένο αέρα [2-2] με το χέρι Το διάκενο μεταξύ Καθαρίστε το κύκλωμα του ακροφυσίου αέρα αέρα, προσέξτε το και του ακροφυσίου κεφάλαιο 8 χρώματος („κύκλωμα αέρα“) περιέχει ακα- θαρσίες...
  • Page 197 Οδηγίες χρήσης SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Η εικόνα ψεκασμού Τα ανοίγματα του Καθαρίστε το ακροφύ- είναι πολύ στενή, ακροφυσίου αέρα είναι σιο αέρα, προσέξτε το στραβή, μονόπλευρη ή μπλοκαρισμένα από κεφάλαιο 8 παρουσιάζει διακοπές βερνίκι Η κεφαλή του ακροφυ- Ελέγξτε τη μύτη του σίου χρώματος (μύτη ακροφυσίου χρώματος ακροφυσίου χρώμα- για ζημιές και αντικα- τος) έχει υποστεί ζημιά ταστήστε εάν χρειαστεί το συγκρότημα, κεφά- λαιο 9.1 Καμία λειτουργία της Ο δακτύλιος διανομής Αντικαταστήστε τον δα- ρύθμισης στρογγυλής/ αέρα δεν είναι σωστά κτύλιο διανομής αέρα πλατιάς δέσμης ψεκα- τοποθετημένος (η και προσέξτε τη σωστή σμού - Η ρυθμιστική...
  • Page 198: Απόρριψη

    Οδηγίες χρήσης SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Σκουριά στο σπείρωμα Το καθαριστικό υγρό Καθαρισμός, προ- του ακροφυσίου αέρα, (υδατώδες) παραμένει σέξτε το κεφάλαιο στο κανάλι υλικού πολύ ώρα στο/μέσα 8, αντικατάσταση του (σύνδεση δοχείου) ή στο πιστόλι σώματος του πιστολιού στο σώμα του πιστολι- ού λακαρίσματος Ακατάλληλα καθαριστι- κά υγρά Το μέσο ψεκασμού Η στεγάνωση της βε- Αντικατάσταση/τοπο- εξέρχεται πίσω από τη λόνας χρώματος έχει θέτηση στεγανοποιη- στεγάνωση της βελό- χαλάσει ή δεν υπάρχει τικού παρεμβύσματος νας χρώματος βελόνας χρώματος, κεφάλαιο 9.3 Η βελόνα χρώματος Αντικαταστήστε το συ- είναι ακάθαρτη ή κατε- γκρότημα ακροφυσίου, στραμμένη κεφάλαιο 9.1 ή αντικα- ταστήστε το στεγανο- ποιητικό παρέμβυσμα...
  • Page 199: Εξυπηρέτηση Πελατών

    Οδηγίες χρήσης SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 12. Εξυπηρέτηση πελατών Παρελκόμενο εξοπλισμό, ανταλλακτικά και τεχνική υποστήριξη θα λάβετε από τον τοπικό σας έμπορο της SATA. 13. Εγγύηση / Νομική ευθύνη Ισχύουν οι Γενικοί Όροι Συναλλαγών της SATA και ενδεχόμενες περαιτέ- ρω συμβάσεις καθώς και η ισχύουσα νομοθεσία. Η SATA δεν φέρει καμία ευθύνη ειδικά σε: • Μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας • Μη προβλεπόμενη χρήση του προϊόντος • Εκτέλεση των εργασιών από μη εκπαιδευμένο προσωπικό • Παράλειψη χρήσης ατομικού εξοπλισμού προστασίας • Παράλειψη χρήσης αυθεντικών ανταλλακτικών και αυθεντικού παρελκό- μενου εξοπλισμού • Αυθαίρετων μετατροπών και τεχνικών τροποποιήσεων • Φυσική φθορά / παλαίωση...
  • Page 200: Ανταλλακτικά

    Οδηγίες χρήσης SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 14. Ανταλλακτικά [13] Αρ. Ονομασία είδους 6395 CCS κλιπ, πράσινο, μπλε, κόκκινο, μαύρο (4x) 44644 Κόντρα παξιμάδι 44669 Ελατήριο για βελόνα χρώματος 44735 Φρεζάτη βίδα M 2,5x5, VA 44818 Ελατήριο πίεσης για έμβολο αέρα 44826 Κουμπί εμβόλου αέρα 44834 Στέλεχος εμβόλου αέρα 64972 Βίδα ασφάλισης με μικρόμετρο αέρα 79905 Βελόνα βαφής 124164 Ρικνωτό κουμπί 125146 Βίδα ρύθμισης ποσότητας υλικού 125187 Μικρόμετρο αέρα 125856 Σετ εργαλείων 126276 Σετ σκανδάλης 126292 Σετ ράβδου εμβόλου αέρα 187427 Άτρακτος για ρύθμιση στρογγυλής / πλατιάς ακτίνας 187435 Δακτύλιος διανομής αέρα (3x) 133983 Σύνδεσμος αέρα G 1/4 εξωτερικό σπείρωμα...
  • Page 201: Δήλωση Συμμόρφωσης Της Ε.κ

    Οδηγίες χρήσης SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Αξεσουάρ Αρ. εί- Ονομασία δους 6981 Συσκευασία με 5 ταχυσύνδεσμους G 1/4 187419* SATA σωλήνας υλικού G 1/4 εσωτερικό σπείρωμα - G 1/4 εξωτερικό σπείρωμα 187690* SATA φίλτρο υλικού 60 msh, G 1/4 εσωτερικό και εξωτερικό σπείρωμα 188318** RPS Aντάπτερ για SATAminijet κρεμαστό δοχείο με QCC και G 1/4 εσωτερικό σπείρωμα 188482** SATA RPS 0,3 l Κρεμαστό δοχείο αποτελούμενο από ανά 25x ούπα, σωλήνα αναρρόφησης και σίτα 188516** SATA RPS 0,3 l Κρεμαστό δοχείο αποτελούμενο από ανά 50x ούπα, σωλήνα αναρρόφησης και σίτα 187708* SATA ζεύγος σωλήνων 6x6 mm, μήκος 3 m, G 1/4 εσωτερικό σπείρωμα 13623 Ταχυσύνδεσμος G 1/4 a * μόνο για το SATAminijet 1000 K RP/HVLP ** μόνο για το SATAminijet 1000 H RP/HVLP Περιλαμβάνεται στο σετ επισκευής (Αρ. είδους 126284) ...
  • Page 202 Οδηγίες χρήσης SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Με το παρόν δηλώνουμε ότι, το παρακάτω ονομαζόμενο προϊόν, βάσει της σχεδίασης, του τρόπου κατασκευής και της έκδοσης που διατίθεται από την εταιρεία μας στην αγορά, ικανοποιεί τις ουσιώδεις απαιτήσεις ασφάλειας της οδηγίας 94/9/Ε.Κ., της οδηγίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης 2014/34/Ε.Ε., συμπεριλαμβανομένων και τυχόν τροποποιήσεων έως και τη χρονική στιγμή της δήλωσης και μπορεί να χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με την οδηγία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας 94/9/Ε.Κ., την οδηγία της Ευ- ρωπαϊκής Ένωσης 2014/34/Ε.Ε. σε εκρήξιμες περιοχές (ATEX), παράρ- τημα X, B. Χαρακτηρισμός προϊόντος: ..... Πιστόλι λακαρίσματος Ονομασία τύπου: ......SATAminijet 1000 K RP/HVLP, SATAminijet 1000 H RP/HVLP Σήμανση ATEX: ............II 2 G T4 Σχετικές Οδηγίες της E.Ε.: • Οδηγία της Ε.Ε. σχετικά με τις μηχανές 2006/42/EΚ • Οδηγία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας 94/9/Ε.Κ. Συσκευές και συστήματα προστασίας που προορίζονται για χρήση σε εκρήξιμες περιοχές, ισχύει έως 19.04.2016 • Οδηγία της Ευρωπαϊκής Ένωσης 2014/34/Ε.Ε. Συσκευές και συστή- ματα προστασίας που προορίζονται για χρήση σε εκρήξιμες περιοχές, ισχύει από 20.04.2016 Εφαρμοζόμενα εναρμονισμένα πρότυπα: • DIN EN 1127-1:2011 "Προστασία από έκρηξη Μέρος 1: Βασικές αρχές...
  • Page 203 Οδηγίες χρήσης SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 70806 Kornwestheim, στις 18/1/2016 Albrecht Kruse Γενικός διευθυντής SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 205: Szimbólumok

    SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP üzemeltetési utasítás Tartalomjegyzék [eredeti változat: német] 1. Szimbólumok ......205 8. A szórópisztoly tisztítása ..212 2. Műszaki adatok ...... 205 9. Karbantartás ......213 3. Szállítási terjedelem ....206 10. Zavarok elhárítása ....216 4. A szórópisztoly felépítése ..207 11.
  • Page 206: Szállítási Terjedelem

    SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP üzemeltetési utasítás Max. bemeneti pisztolynyomás 10,0 bar minijet 1000 K RP légfogyasztás 2,5 bar pisztoly bemeneti nyomás mellett minijet 1000 K RP 200 Nl/min minijet 1000 K HVLP légfogyasztás 2,0 bar pisztoly bemeneti nyo- más mellett...
  • Page 207: A Szórópisztoly Felépítése

    SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP üzemeltetési utasítás A szórópisztoly felépítése [1] [1-7] Anyagmennyiség szabályo- [1-1] Szórópisztoly nyele [1-2] Kengyel zó, ellenanya [1-3] Anyagcsatlakozás [1-8] Levegő-mikrométer [1-4] Fúvókakészlet légfúvókával, [1-9] A levegő-mikrométer rögzítő festékfúvókával (nem látha- csavarja [1-10] Légdugattyú (nem látható) tó), festéktűvel (nem látható) [1-11] Sűrített levegő...
  • Page 208 • A szórópisztoly önhatalmú átalakítása vagy műszaki módosítása tilos! • Kizárólag eredeti SATA pótalkatrészek, illetve tartozékok alkalmazha- tók! • Kizárólag a SATA cég által javasolt mosógépek használhatók! Az üze- meltetési utasítást be kell tartani! • Tilos sav-, lúg- vagy benzintartalmú szórandó közegek feldolgozása! •...
  • Page 209: Személyi Védőfelszerelés

    SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP üzemeltetési utasítás 6.3. Személyi védőfelszerelés Figyelmeztetés! • A szórópisztoly alkalmazása, valamint a tisztítás és a karbantartás közben mindig engedélyezett légzés- és szemvédőt, valamint megfelelő védőkesztyűket és munkaruházatot és munkacipőt kell hordani! • A szórópisztoly alkalmazása során előfordulhat a 85 dB(A) hangnyo- másszint túllépése.
  • Page 210: Üzembe Helyezés

    (pl. cikkszám: 53090) alkalmazása engedélye- zett! Figyelem! Gondoskodni kell a következő előfeltételekről: • G 1/4 a sűrített levegő csatlakozó vagy megfelelő SATA csatlakozó csonk. • Biztosítani kell a 2. fejezet szerinti minimális sűrített levegő térfogatá- ramot (levegő-fogyasztás) és nyomást (a pisztoly javasolt bemeneti nyomása).
  • Page 211 és a festéktű kopása. A fúvóka méretét a szórandó kö- zeg és a munkasebesség függvényében kell kiválasztani. A SATAminijet 1000 K RP/HVLP-nél: Teljesen húzzuk le a ravaszt és pl. a nyomásedényen állítsuk be a kívánt anyagellátási nyomást. 7.3. A szórósugár beállítása •...
  • Page 212: A Szórópisztoly Tisztítása

    Az egyéb szerszámok alkalmazása sérüléshez és a szórósugár romlásához vezethet. Javasolt tartozék: Tisztító készlet, cikkszám: 64030. • Kizárólag a SATA cég által javasolt mosógépek használhatók! Az üze- meltetési utasítást be kell tartani! • A légcsatornát a mosás közben végig tiszta sűrített levegővel kell ellátni! •...
  • Page 213: Karbantartás

    9.1. A fúvókakészlet cseréje [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] és [7-6] Minden SATA fúvókakészlet „festéktűből“ [7-1], „légfúvókából“ [7-2] és „festékfúvókából“ [7-3] áll és kézzel tökéletes szórási képre van beszabá- lyozva. Ezért a fúvókakészletet mindig kompletten kell cserélni. A besze-...
  • Page 214 A szétszerelés után ellenőrizzük, és szükség esetén megtisztogatjuk a szórópisztolyban lévő tömítő felületeket [8-2]. Sérülések esetén kér- jük, forduljon SATA kereskedőjéhez. Az új légelosztó gyűrűt a 12 órás jelölés [8-3] alapján pozícionáljuk (csap a furatban), és egyenletesen bepréseljük. A beszerelés után az anyagáramlást a 7.2. fejezetnek meg- felelően kell beállítani.
  • Page 215 Szétszerelés után ellenőrizzük a légdugattyú rudat [10-8] ; ha szüksé- ges, tisztítsuk meg, vagy ha sérült (pl. meg van karcolva vagy el van ha- jolva), cseréljük ki, zsírozzuk be a SATA magasnyomású zsírral (48173 cikkszám) és szereljük össze, közben vegyük figyelembe a beszerelési irányt!
  • Page 216: Zavarok Elhárítása

    SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP üzemeltetési utasítás 10. Zavarok elhárítása Zavar Elhárítás nyugtalan szórási su- A festékfúvóka nincs A festékfúvókát [2-1] gár (remegés/fröcsköl) elég szorosan meg- univerzális kulccsal vagy légbuborékok húzva meghúzzuk [7-4] vannak a lógó tartály- A légelosztó gyűrű A légelosztó gyűrűt ki megsérült vagy el-...
  • Page 217 SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP üzemeltetési utasítás Zavar Elhárítás Nem működik a kör-/ A légelosztó gyűrű A légelosztó gyűrűt szélessugár szabá- helyzete nem szabá- kicseréljük és a be- lyozó szerkezet - A lyos (a csap nincs a szerelésnél ügyelünk szabályozó szerkezet furatban) vagy sérült...
  • Page 218: Hulladékkezelés

    12. Vevőszolgálat Tartozékokat, pótalkatrészeket és műszaki támogatást SATA kereskedő- jénél kaphat. 13. Szavatosság/felelősség SATA Általános üzleti feltételei vannak érvényben, valamint adott esetben további szerződéses megállapodások, valamint a mindenkor hatályos törvények. SATA felelőssége főként a következő esetekben kizárt: • Az üzemeltetési utasítás figyelmen kívül hagyása •...
  • Page 219: Pótalkatrészek

    SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP üzemeltetési utasítás 14. Pótalkatrészek [13] Br. art. Megnevezés CCS klip, zöld, kék, piros, fekete (4x) 6395 ellenanya 44644 Festéktű nyomórugója 44669 M 2,5x5, VA süllyesztett fejű csavar 44735 nyomórugó légdugattyú 44818 légdugattyú fej 44826 Légdugattyúrúd 44834 levegőmikrométeres rögzítőcsavar...
  • Page 220: Ek Megfelelőség Nyilatkozat

    Csomag 5 db. G 1/4 gyorscsatlakozó karmantyúval 6981 187419* SATA anyagcső G 1/4 belső menet - G 1/4 külső menet 187690* SATA anyagszűrő 60 msh, G 1/4 belső- és külső menet 188318** RPS adapter a QCC-s és G 1/4 csatlakozómenetes SATAmi- nijet lógó...
  • Page 221 SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP üzemeltetési utasítás Termék megnevezése: ........... Szórópisztoly Típusmegjelölés: ......SATAminijet 1000 K RP/HVLP, SATAminijet 1000 H RP/HVLP ATEX jelölés: ..............II 2 G T4 Vonatkozó tanácsi irányelvek: • 2006/42/EK számú tanácsi gépirányelv • 94/9/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv a robbanásveszélyes légkörben való...
  • Page 223: Dati Tecnici

    Istruzione d'uso SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Indice del contenuto [versione originale: tedesco] 1. Simboli ........223 8. Pulizia della pistola ....231 2. Dati tecnici ......223 9. Manutenzione ......232 3. Volume di consegna ....224 10. Rimediare a degli inconvenien- 4.
  • Page 224: Volume Di Consegna

    Istruzione d'uso SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Distanza di spruzzo raccomandata 17 cm - 21 cm HVLP 10 cm - 15 cm HVLP Lombardia/Italia 10 cm - 15 cm Pressione all'entrata della pistola max. 10,0 bar Consumo d'aria minijet 1000 K RP con 2,5 bar pressione all'entrata...
  • Page 225: Struttura Della Pistola

    Istruzione d'uso SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Struttura della pistola [1] [1-1] Impugnatura della pistola [1-7] Controdado regolazione del [1-2] Grilletto materiale [1-3] Collegamento di materiale [1-8] Micrometro dell'aria [1-4] Proiettore composto da [1-9] Vite di arresto del microme- cappello dell'aria, ugello di...
  • Page 226 • La pistola di verniciatura non deve essere mai trasformata o modifica- ta tecnicamente di propria iniziativa. • Utilizzare solamente ricambi e accessori originali SATA! • Utilizzare solamente lavapistole raccomandate da SATA! Rispettare l'istruzione d'uso! •...
  • Page 227: Equipaggiamento Di Protezione Personale

    Istruzione d'uso SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 6.3. Equipaggiamento di protezione personale Avviso! • Durante l'utilizzo nonché la puliza e la manutenzione della pistola di verniciatura si deve sempre indossare una protezione di respira- zione autorizzata come pure adeguati occhiali e guanti protte- tivi ed anche indumenti da lavoro e calzature di sicurezza! •...
  • Page 228: Messa In Funzione

    2. Aggiustare il cappello dell'aria: Ventaglio verticale [2-6], ventaglio orizzontale [2-6]. 3. Con SATAminijet 1000 K RP/HVLP: Collegare il tubo per il mate- riale dal serbatoio cioè pompa all'attacco di materiale della pistola. Con SATAminijet 1000 H RP/HVLP: Collegare la tazza ad aspira- zione p.
  • Page 229: Regolare La Pressione All'entrata Della Pistola

    è la più minima. Scegliere la misura del proiettore in dipendenza dalle sostanze da spruzzare e dalla velocità di lavoro. Con SATAminijet 1000 K RP/HVLP: Tirare il grilletto completamente e regolare la desiderata pressione del materiale p.es. al serbatoio.
  • Page 230 Istruzione d'uso SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 7.3. Regolare il ventaglio • Regolare il ventaglio ovale (impostazione di fabbrica) [5-1]. • Regolare il ventaglio rotondo [5-2]. 7.4. Verniciare Per verniciare tirare il grilletto completamente [6-1]. Manovrare la pistola di verniciatura [6-2]. Rispettare la distanza di spruzzo secondo capitolo 2.
  • Page 231: Pulizia Della Pistola

    • Non mettere la pistola di verniciatura a bagno in detersivo!* • Utilizzare esclusivamente gli spazzolini di pulizia o aghi di pulizia origi- nali SATA per la pulizia dei fori. Utilizzo di altri attrezzi possa portare a danni e diminuizioni del ventaglio. Accessorio raccomandato: Kit per la pulizia cod.
  • Page 232: Manutenzione

    Controllare le superfici di tenuta della pistola [8-2] dopo lo smontaggio e pulire eventualmente. Nel caso di danni contattare il Vostro distributore SATA. Posizionare il nuovo anello di distribuzione dell'aria in base al contrassegno 12h [8-3] (perno nel foro) e premerlo uniformente. Regola-...
  • Page 233 Il cambio è necessario quando con un grilletto non tirato esce aria al cap- pello dell'aria o al micrometro. Lubrificare il micrometro dell'aria [10-2] e molla [10-3] con grasso per pistole SATA (cod. 48173) dopo lo smon- taggio, metterlo insieme al pistone dell'aria e vitare la vite di arresto [10- 1].
  • Page 234 Istruzione d'uso SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Regolare la portata del materiale dopo il montaggio secondo capitolo 7.2. Avviso! • Controllare che la vite di arresto sia saldamente in sede! Il micrometro può saltare fuori dalla pistola in modo incontrollato! 9.6. Cambiare al regolazione del ventaglio ovale/...
  • Page 235: Rimediare A Degli Inconvenienti

    Istruzione d'uso SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 10. Rimediare a degli inconvenienti Inconvenienti tec- Causa Rimedio nici Ventaglio intermittente Ugello del colore non è Stringere l'ugello del (sventolare/sputare) o avvitato con forza colore [2-1] utilizzan- bolle d'aria nella tazza do la chiave universale...
  • Page 236 Istruzione d'uso SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Inconvenienti tec- Causa Rimedio nici Nessun funzionamento Anello di distribuzione Cambiare l'anello di della regolazione del dell'aria non è nella distribuzione dell'aria ventaglio ovale/roton- posizione corretta (il é prestare attenzione do - regolazione anco- perno non è...
  • Page 237: Smaltimento

    Potete ricevere accessori, ricambi e servizio tecnico dal Vostro distributo- re SATA. 13. Garanzia / responsabilità Vigono le condizioni generali di contratto di SATA ed eventualmente ulte- riori accordi contrattuali come pure le leggi in vigori. SATA non si ritiene responsabile in caso di: •...
  • Page 238: Ricambi

    Istruzione d'uso SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 14. Ricambi [13] Cod. Denominazione 6395 Clips CCS, verde, blu, rosso, nero (conf. da 4) 44644 Controdado 44669 Molla a compressione per l'ago 44735 Vite a testa svasata M 2,5x5, VA 44818 Molla a compressione per pistone dell'aria...
  • Page 239: Dichiarazione Di Conformità

    25 tasselli, tubo aspirante e filtro 188516** Kit di tazze ad aspirazione RPS per 0,3 l composto da (cia- scun) 50 tasselli, tubo aspirante e filtro 187708* Paio di tubi SATA 6x6 mm, lunghezza 3 m, filettatura 1/4 in- terna 13623...
  • Page 240 Istruzione d'uso SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Denominazione di prodotto: ....pistola di verniciatura Denominazione di prodotto: ..SATAminijet 1000 K RP/HVLP, SATAminijet 1000 H RP/HVLP Contrassegno ATEX: ........... II 2 G T4 Direttive CE competenti: • Direttiva CE macchine 2006/42/CE •...
  • Page 241: Simboliai

    Eksploatacijos instrukcija SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Turinys [pirminis tekstas: vokiečių k.] 1. Simboliai ........ 241 8. Dažymo pistoleto valymas ..248 2. Techniniai duomenys ..... 241 9. Techninė priežiūra ....249 3. Komplektacija ......242 10. Sutrikimų šalinimas ....252 4. Dažymo pistoleto konstrukcija 243 11. Utilizavimas ......254 5. Naudojimas pagal paskirtį...
  • Page 242: Komplektacija

    1000 H HVLP 120 Nl/min Maks. purškiamos terpės temperatūra 50 °C Suslėgtojo oro jungtis G 1/4 Išorinis sriegis Medžiaginė jungtis G 1/4 Išorinis sriegis Komplektacija SATAminijet 1000 K RP/HVLP: SATAminijet 1000 H RP/HVLP • Lakavimo pistoletas su purkštukų • kaip minijet 1000 K RP/HVLP komplektu • Naudojimo instrukcija • Įrankių komplektas • CCS spaustukai...
  • Page 243: Dažymo Pistoleto Konstrukcija

    Eksploatacijos instrukcija SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Dažymo pistoleto konstrukcija [1] [1-1] Dažymo pistoleto rankena [1-7] Medžiagos kiekio reguliato- [1-2] Nuspaudimo apkaba riaus antveržlė [1-3] Medžiaginė jungtis [1-8] Oro mikrometras [1-4] Purkštukų komplektas su oro [1-9] Oro mikrometro fiksavimo purkštuku, dažų purkštuku varžtas (nematomas), dažų pulveri- [1-10] Oro stūmoklis (nematomas) [1-11] Suslėgtojo oro jungtis zatoriaus adata (nematoma) [1-5] Apvaliosios / plačiosios [1-12] „ColorCode“ sistema (CCS) srovės reguliatorius [1-6] Medžiagos kiekio reguliato- riaus varžtas...
  • Page 244 Įspėjimas! Atsargiai! • Laikykitės vietinių saugos, nelaimingų atsitikimų prevencijos, darbų saugos ir aplinkosaugos taisyklių! • Dažymo pistoleto niekada nenukreipkite į gyvus organizmus! • Naudoti, valyti ir techniškai prižiūrėti leidžiama tik specialistams! • Asmenims, kurių gebėjimą reaguoti mažina narkotikai, alkoholis, me- dikamentai ir kt., naudoti dažymo pistoletą draudžiama! • Niekad nenaudoti lakavimo pistoleto, jei yra defektas, ar trūksta ko- kios tai detalės! Geriausiai naudoti, jei yra tvirtai įmontuotas! • Prieš naudodami, dažymo pistoletą kaskart patikrinkite ir, jei reikia, suremontuokite! • Jei dažymo pistoletas pažeistas, iš karto nutraukite jo eksploatavimą ir atskirkite nuo suslėgtojo oro tinklo! • Niekada savavališkai dažymo pistoleto nerekonstruokite ir techniškai nekeiskite! • Naudokite tik originalias SATA atsargines dalis ir priedus! • Naudokite tik SATA rekomenduojamas plovimo mašinas! Atkreipkite dėmesį į naudojimo instrukciją! • Niekada neapdorokite purškiamų terpių, kurių sudėtyje yra rūgščių, šarmų arba benzino! • Niekada nenaudokite dažymo pistoleto uždegimo šaltinių, pvz., atviros ugnies, degančių cigarečių arba nuo sprogimo neapsaugotų elektros įrenginių, srityje! • Dažymo pistoleto darbo aplinkoje naudokite tik darbui atlikti reikalingą tirpiklio, dažų, lako arba kitų pavojingų purškiamų terpių kiekį! Baigę darbus, pistoletą padėkite į tinkamas sandėliavimo patalpas!
  • Page 245: Asmeninės Apsauginės Priemonės

    Eksploatacijos instrukcija SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 6.3. Asmeninės apsauginės priemonės Įspėjimas! • Naudodami, valydami ir techniškai prižiūrėdami dažymo pistoletą, visada užsidėkite leidžiamas naudoti kvėpavimo takų ir akių apsaugas bei tinkamas apsaugines pirštines, vilkėkite nbsp;apsauginiais drabu- žiais ir avėkite apsauginius batus! • Naudojant dažymo pistoletą, gali būti viršytas 85 dB(A) garso slėgio lygis. Naudokite tinkamą ausų apsaugą! Naudojant dažymo pistoletą, operatoriaus kūno dalims vibracija neper- duodama. Atatrankos jėgos yra labai mažos. 6.4. Naudojimas potencialiai sprogiose atmosferose Sprogumo žen- Prietaisų grupė Prietaisų kate- Dujų kategorija Temperatūros klas gorija klasė 6.4.1 Bendroji informacija Dažymo pistoletą leidžiama naudoti / laikyti 1 ir 2 sprogumo zonų potenci- aliai sprogiose atmosferose. Įspėjimas! Sprogimo pavojus! • Jei naudojama, kaip nurodyta toliau, prarandama apsauga...
  • Page 246: Eksploatacijos Pradžia

    Nr. 148247 dažymo kabinos išorėje arba SATA filtrą 484, gam. Nr. 92320, dažymo kabinos viduje. • Suspausto oro žarna su mažiausiai 6 mm vidiniu skersmeniu (žiūrėti įspėjamąjį nurodymą), pvz. Gam. Nr. 53090. 1. Visus varžtus [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] ir [2-5] patikrinti ar tvirtai įdėti. Dažų purkštukus [2-1] pagal [7-4] stipriai (12 Nm) priveržti. Patikrinti blokavimo varžtą [2-5] pagal [10-1] ar tvirtai įdėtas, jei reikia priveržti. 2. Paruošti oro tūtą: vertikali srovė [2-6], horizontali srovė [2-7]. 3. Kai SATAminijet 1000 K RP/HVLP: Medžiagos žarną nuo katilo ar siurblio prijungti prie medžiagos padavimo jungties į pistoletą. Kai SATAminijet 1000 H RP/HVLP: pakabinamas piltuvėlis pvz. SATA RPS 0,3l Piltuvėlį - RPS adapterį prijungti prie medžiagos padavimo jungties [1-3]. Pakabinamo piltuvėlio komplekto RPS 0,3l spraustuką įkišti į RPS dangtelio taurės kaklelį, o į žarną iš apačios iki užsifiksavimo įspausti spraustuką. Žarną ištiesinti ir sietelį užmauti ant žarnos. Dangtelį prijungti prie adapterio. RPS pakabinamą piltuvėlį...
  • Page 247 Eksploatacijos instrukcija SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 7.1. Pistoleto įėjimo slėgio nustatymas Nuoroda! • Nuspauskite iki galo nuspaudimo apkabą ir pagal tolesnius [3-1], [3- 2], [3-3] bei [3-4]) skirsnius (žr. 2 skyrių) nustatykite pistoleto įėjimo slėgį ir vėl atleiskite nuspaudimo apkabą. • Kai [3-2], [3-3] ir [3-4] būtina, kad oro mikrometras [1-8] būtų pilnai atidarytas /stovėtų statmenai. • Jei reikalingas pistoleto įėjimo slėgs nepasiekiamas, suslėgtojo oro tinkle reikia padidinti slėgį; dėl per didelio slėgio susidaro per didelės nuspaudimo jėgos. [3-1] „SATA adam 2“ (priedas / tikslusis metodas). [3-2] Atskiras manometras su reguliatoriumi (priedas). [3-3] Atskiras manometras be reguliatoriaus (priedas).
  • Page 248: Dažymo Pistoleto Valymas

    • Naudokite neutralųjį valymo skystį (pH vertė nuo 6 iki 8)!* • Neizmantojiet skābes, sārmus, bāzes, kodinātājus un ne- piemērotus atjaunošanas šķīdumus, kā arī citus kodīgus tīrīšanas līdzekļus, piemēram, toluolu!* • Nemerkite dažymo pistoleto į valymo skystį!* • Kiaurymes valykite tik SATA valymo šepečiais arba SATA purkštukų valymo adatomis. Naudojant kitus įrankius, galimi pažeidimai ir įtaka purškiamai srovei. Rekomenduojami priedai: valymo komplektas, gami- nio Nr. 64030. • Naudokite tik SATA rekomenduojamas plovimo mašinas! Atkreipkite dėmesį į naudojimo instrukciją!
  • Page 249: Techninė Priežiūra

    Eksploatacijos instrukcija SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Nuoroda! • Išvalę purkštukų komplektą, patikrinkite, kaip jie purškia! • Kiti valymo patarimai: www.sata.com/TV. Techninė priežiūra Įspėjimas! Atsargiai! • Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros darbus, dažymo pistoletą atjunkite nuo suslėgtojo oro tinklo! • Dalis išmontuokite ir sumontuokite ypač atsargiai! Naudokite tik kom- plektacijoje esančius specialius įrankius! 9.1. Purkštukų komplekto keitimas [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] ir [7-6] Kiekvieną SATA purkštukų komplektą sudaro pulverizatoriaus adata [7-1], oro purkštukas [7-2] ir dažų purkštukas [7-3] ir jis yra nustatytas taip, kad purkštų tobulai. Todėl visada pakeiskite visą purkštukų komplektą. Su- montavę, pagal 7.2 skyrių nustatykite medžiagos pralaidą. 9.2. Oro skirstytuvo žiedo keitimas Žingsniai: [7-1], [7-...
  • Page 250 9.4. Oro stūmoklio, oro stūmoklio spyruoklės ir mikrometro keitimas Žingsniai: [10-1], [10-2] ir [10-3] Įspėjimas! • Dažymo pistoletą atjunkite nuo suslėgtojo oro tinklo! Būtina pakeisti, jei nepaspaudus nutraukimo svirtelės, oras išeina per oro purkštuką arba per oro mikrometrą. Išardžius, oro mikrometrą [10-2] ir spyruoklę patepti [10-3] SATA- pistoleto tepalu (Art. Nr. 48173) , įdėti su oro stūmokliu ir prisukti fiksavimo varžtą [10-1]. Surinkus nustatyti medžiagų praėjimą pagal skyrių 7.2. Įspėjimas! • Fiksavimo varžtą [1-9] patikrinti, ar tvirtai laikosi! Nepatikrinus gali oro mikrometras [1-8] iššauti iš lakavimo pistoleto! 9.5. Sandariklio (oro pusėje) keitimas Įspėjimas! • Dažymo pistoletą atjunkite nuo suslėgtojo oro tinklo!
  • Page 251 Eksploatacijos instrukcija SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Sumontavę, pagal 7.2 skyrių nustatykite medžiagos pralaidą. Įspėjimas! • Patikrinkite, ar gerai priveržtas fiksavimo varžtas! Oro mikrometras nevaldomai gali iššokti iš dažymo pistoleto! 9.6. Pakeisti apvalaus/plataus purškimo srovės re- guliavimo areometrą Žingsniai: [11-1], [11-2], [11-3], [11-2], [11-1] Pakeitimas reikalingas, jei reguliuojant išeina oras, arba nefunkcionuoja reguliatorius.
  • Page 252: Sutrikimų Šalinimas

    Eksploatacijos instrukcija SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 10. Sutrikimų šalinimas Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Netinkama purškimo nepakankamai tvirtai Priveržkite dažų purkš- srovė (virpėjimas/ priveržtas dažų purkš- tuką [2-1] universa- spjaudymas) arba pa- tukas liuoju raktu [7-4] kabintame piltuvėlyje Pažeistas arba ne- Pakeiskite oro skirs- yra oro pūslelės. švarus oro skirstytuvo tytuvo žiedą, nes žiedas išmontuojant jis bus pažeistas Oro pūslės pakabinta- Atsilaisvino oro purkš- Rankomis priveržkite me piltuvėlyje tukas oro purkštuką [2-2] Nešvari tarpinė erdvė Išvalykite oro kontūrą, tarp oro purkštuko ir atkreipkite dėmesį į 8 dažų purkštuko („oro skyrių kontūras“) Nešvarus arba pažeis- Išvalykite (8 skyrius) tas purkštukų kom- arba pakeiskite (9.1...
  • Page 253 Eksploatacijos instrukcija SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Neveikia apvaliosios / Netinkamoje padėtyje Pakeiskite oro skirs- plačiosios srovės re- (diafragma ne kiaury- tytuvo žiedą ir įmon- guliatorius (reguliatorių mėje) arba pažeistas tuodami atkreipkite galima pasukti) oro skirstytuvo žiedas dėmesį, kad jis būtų tinkamoje padėtyje, 9.2 skyrius Negalima pasukti ap- Reguliatorius buvo Universaliuoju raktu valiosios / plačiosios pasuktas per stipriai išsukite reguliatorių; srovės reguliatoriaus prieš laikrodžio rodyklę padarykite taip, kad jis ribotuvo link; pistoleto suktųsi, arba visą pa- sriegyje atsilaisvino keiskite, 9.6 skyrius suklys Dažymo pistoletas...
  • Page 254: Utilizavimas

    11. Utilizavimas Utilizuokite visiškai ištuštintą dažymo pistoletą kaip vertingąją medžiagą. Kad nedarytumėte žalos aplinkai, akumuliatorių ir purškiamos terpės liku- čius tinkamai utilizuokite atskirai nuo dažymo pistoleto. Laikykitės vietos reikalavimų! 12. Klientų aptarnavimo tarnyba Priedus, atsargines dalis ir techninę pagalbą Jums suteiks Jūsų SATA prekybos atstovas. 13. Garantija / atsakomybė Galioja Bendrosios SATA sandorio sąlygos ir kiti sutartiniai susitarimai bei atitinkami galiojantys įstatymai. SATA neatsako, kai: • nesilaikoma naudojimo instrukcijos • gaminys naudojamas ne pagal paskirtį • dirba nekvalifikuotas personalas • nenaudojamos asmeninės apsauginės priemonės • nenaudojami originalūs priedai ir atsarginės dalys • atliekamos savavališkos rekonstrukcijos arba techniniai pakeitimai • atsiranda natūralus susidėvėjimas / dilimas • apkraunama naudojimui netipiška smūgine apkrova • Montavimo ir išmontavimo darbai...
  • Page 255: Atsarginės Dalys

    Eksploatacijos instrukcija SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 14. Atsarginės dalys [13] Gami- Pavadinimas nio Nr. 6395 CCS-veržtukai, žalias, mėlynas, raudonas, juodas (4x) 44644 Antveržlė 44669 Pulverizatoriaus adatos spaudžiamoji spyruoklė 44735 Paslėptas varžtas M 2,5x5, VA 44818 Spaudžiamoji spyruoklė oriniam stūmokliui 44826 Oro stūmoklio galvutė 44834 Oro stūmoklio kotas 64972 Fiksuojamasis varžtas su oro mikrometru 79905 Spalvotų adatų pakelis 124164 Veržlė su rievėta galvute 125146 Medžiagos kiekio reguliavimo varžtas 125187 Oro mikrometras 125856 Įrankių komplektas 126276 Ištraukimo pakabos komplektas...
  • Page 256: Es Atitikties Deklaracija

    Eksploatacijos instrukcija SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Priedai Gaminio Pavadinimas 6981 5 įmovų su greitai išardomomis movomis G 1/4 pakuotė 187419* SATA medžiagos padavimo vamzdis G 1/4 vidinis sriegis - G 1/4 išorinis sriegis 187690* SATA medžiagos filtras 60 msh, G 1/4 vidinis- ir išorinis sriegis 188318** RPS adapteris SATAminijet pakabinamas piltuvas su QCC ir G 1/4 vidinis sriegis 188482** SATA RPS 0,3 l pakabinamo piltuvo komplektas susidedantis iš 25x spraustukų kiekvienam, įsiurbimo žarnos ir sieto 188516** SATA RPS 0,3 l pakabinamo piltuvo komplektas susidedantis iš 50x spraustukų kiekvienam, įsiurbimo žarnos ir sieto 187708* SATA žarnų pora 6x6 mm, 3 m ilgio, medžiaga: G 1/4 vidinis sriegis 13623 Greitas sukabinimas G 1/4 a * tik SATAminijet 1000 K RP/HVLP ** tik SATAminijet 1000 H RP/HVLP Įeina į remonto komplektą (gaminio Nr. 126284)  Įeina į sandariklių komplektą (gaminio Nr. 50658)  15. ES atitikties deklaracija...
  • Page 257 Eksploatacijos instrukcija SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Gaminio pavadinimas: ........dažymo pistoletas Tipo pavadinimas: ....... SATAminijet 1000 K RP/HVLP, SATAminijet 1000 H RP/HVLP ATEX ženklinimas: ............II 2 G T4 Susijusios EB direktyvos: • EB Mašinų direktyva 2006/42/EB • direktyva 94/9/EB dėl įrangos ir apsauginių sistemų, skirtų naudoti potencialiai sprogiose atmosferose (galioja iki 2016 04 19) • direktyva 2014/34/ES dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su poten- cialiai sprogioje aplinkoje naudojama įranga ir apsaugos sistemomis, suderinimo (galioja nuo 2016 04 20) Taikyti darnieji standartai: • DIN EN 1127-1:2011 „Sprogimo prevencija ir apsauga nuo jo. 1 dalis. Pagrindiniai principai ir metodika“ • DIN EN 13463-1:2009 „Neelektriniai prietaisai, skirti naudoti potencialiai sprogiose atmosferose. 1 dalis. Pagrindai ir reikalavimai“...
  • Page 259: Simboli

    Lietošanas instrukcija SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Satura rādītājs [oriģinālā redakcija: vāciski] 1. Simboli ........259 8. Krāsu pulverizatora tīrīšana ... 266 2. Tehniskie parametri ....259 9. Tehniskā apkope ....267 3. Piegādes komplekts ....260 10. Traucējumu novēršana ..270 4. Krāsu pulverizatora uzbūve ... 261 11. Utilizācija ....... 272 5. Paredzētais pielietojums ..
  • Page 260: Piegādes Komplekts

    Gaisa patēriņš minijet 1000 H HVLP , ja 2,0 bar pulverizatora ie- ejas spiediens ir minijet 1000 H HVLP 120 Nl/min Smidzināmā šķidruma maks. temperatūra 50 °C Saspiestā gaisa pieslēgums G 1/4 ārējā vītne Materiāla pieslēgums G 1/4 ārējā vītne Piegādes komplekts SATAminijet 1000 K RP/HVLP: SATAminijet 1000 H RP/HVLP • Krāsu pulverizators ar sprauslu • tāpat kā minijet 1000 K RP/HVLP komplektu • Lietošanas instrukcija • Instrumentu komplekts • CCS klipši...
  • Page 261: Krāsu Pulverizatora Uzbūve

    Lietošanas instrukcija SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Krāsu pulverizatora uzbūve [1] [1-1] Krāsu pulverizatora rokturis [1-7] Materiāla daudzuma regulē- [1-2] Darba svira šanas kontruzgrieznis [1-3] Materiāla pieslēgums [1-8] Gaisa mikrometrs [1-4] Sprauslu komplekts ar gaisa [1-9] Gaisa mikrometra fiksācijas sprauslu, krāsas sprauslu skrūve (nav redzama), krāsas adatu [1-10] Pneimocilindra virzulis (nav (nav redzama) redzams) [1-5] Strūklas apļa / platuma [1-11] Saspiestā gaisa pieslēgums regulators [1-12] ColorCode sistēma (CCS) [1-6] Materiāla daudzuma regulē-...
  • Page 262 • Krāsu pulverizatoru nekad nepavērst pret dzīvu būtni! • Krāsu pulverizatora lietošanu, tīrīšanu un tehnisko apkopi drīkst veikt tikai speciālisti! • Personām, kuru reaģētspēja traucēta narkotisko vielu, alkohola, me- dikamentu lietošanas rezultātā vai citu iemeslu dēļ, strādāt ar krāsu pulverizatoru ir aizliegts! • Nekad nesākt krāsu pulverizatora lietošanu, ja tajā ir bojājumi vai trūkst kāda detaļa! Ierīci lietot tikai tad, ja tai ir stingri iemontēta fiksā- cijas skrūve [1-9]! • Krāsu pulverizatoru pirms katras lietošanas pārbaudīt un vajadzības gadījumā salabot! • Ja krāsu pulverizatoram rodas kādi bojājumi, nekavējoties pārtraukt tā lietošanu, atvienot no saspiestā gaisa padeves tīkla! • Nekad pašrocīgi nepārbūvēt un neveikt tehniskas izmaiņas krāsu pulverizatorā! • Izmantot tikai SATA oriģinālās rezerves detaļas vai piederumus! • Izmantot tikai SATA ieteiktās mazgāšanas ierīces! Ievērot lietošanas instrukciju! • Nekad neizmantot skābi, sārmu vai benzīnu saturošus smidzināmos šķidrumus! • Krāsu pulverizatoru nekad neizmantot uzliesmošanas avotu, piemē- ram, atklātas liesmas, degošu cigarešu vai sprādzienbīstamu elektris- ko ierīču, tuvumā! • Krāsu pulverizatora darba zonā ienest tikai darba tālākai izpildei ne- pieciešamo šķīdinātāja, krāsas, lakas vai cita nepieciešamā smidzinā- mā šķidruma daudzumu! Tos pēc darba beigām novietot atbilstošās uzglabāšanas telpās!
  • Page 263: Vispārīga Informācija

    Lietošanas instrukcija SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 6.3. Individuālie aizsardzības līdzekļi Brīdinājums! • Strādājot ar krāsu pulverizatoru, kā arī tīrot to un veicot tā tehnisko apkopi, vienmēr valkāt atļautos elpceļu un acu aizsardzības līdzekļus, kā arī piemērotus aizsargcimdus un nbsp;darba apģērbu un apavus! • Strādājot ar krāsu pulverizatoru, var tikt pārsniegts 85 dB(A) skaņas spiediena līmenis. Valkāt piemērotus dzirdes aizsargus! Strādājot ar krāsu pulverizatoru, uz lietotāja ķermeni netiek pārnestas nekādas vibrācijas. Prettrieciena spēks ir neliels. 6.4. Lietošana sprādzienbīstamības zonās Ex marķējums Ierīču grupa Ierīču kategorija Gāzes kategorija Temperatūras klase 6.4.1 Vispārīga informācija Krāsu pulverizatoru ir atļauts izmantot / uzglabāt sprādzienbīstamības 1. un 2. zonā. Brīdinājums! Sprādzienbīstamība! • Tālā norādītā pielietojuma un darbību rezultātā zūd aizsar- dzība pret sprādzienbīstamību un tādēļ...
  • Page 264: Ekspluatācijas Sākšana

    Nr. 53090! Norāde! Nodrošināt šādus priekšnosacījumus: • Saspiestā gaisa pieslēgums G 1/4 a vai piemērots SATA savienotājuz- galis. • Nodrošināt minimālo saspiestā gaisa caurplūdi (gaisa patēriņš) un spiedienu (ieteicamais pulverizatora ieejas spiediens) atbilstoši 2. nodaļai. • Tīts saspiests gaiss, piem., izmantojot SATA filter 100, preces nr. 148247, uzstādāms ārpus krāsošanas kabīnes, vai SATA filter 484, preces nr. 92320, uzstādāms krāsošanas kabīnes iekšpu- sē. • Saspiestā gaisa šļūtene ar vismaz 6 mm iekšējo diametru (skat. brīdi- nājuma norādi), piemēram, preces nr. 53090. 1. Pārbaudīt, vai visas skrūves [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] un [2-5] ir stingri pieskrūvētas. Krāsu sprauslu [2-1] saskaņā ar [7-4] pievilkt ar roku (12 Nm). Saskaņā ar [10-1] pārbaudīt, vai fiksācijas skrūve ir stingri pievilkta, vajadzības gadījumā stingri pievilkt.
  • Page 265 Lietošanas instrukcija SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 4. Savienojošo uzgali [2-8] pieskrūvēt pie gaisa pieslēguma. 5. Pieslēgt saspiestā gaisa šļūteni [2-9]. 7.1. Pulverizatora ieejas spiediena noregulēšana Norāde! • Izplūdes aptveri novilkt līdz galam uz leju un atbilstoši kādām no tālāk sniegtajām sadaļām [3-1], [3-2], [3-3] līdz [3-4] iestatīt pulverizatora ieejas spiedienu, izplūdes aptveri pēc tam atkal atlaist. • [3-2], [3-3] un [3-4] gadījumā gaisa mikrometram [1-8] ir jābūt pilnī- bā atvērtam/jāatrodas vertikālā stāvoklī. • Ja nepieciešamais pulverizatora ieejas spiediens netiek sasniegts, jā- palielina spiediens saspiestā gaisa padeves tīklā; ja spiediens ir pārāk liels, nepieciešams liels sviras pievilkšanas spēks. [3-1] SATA adam 2 (piederumi / precīza metode). [3-2] Atsevišķs manometrs ar regulatoru (piederumi).
  • Page 266: Krāsu Pulverizatora Tīrīšana

    • Izmantot neitrālu tīrīšanas šķidrumu (pH vērtība no 6 līdz 8)!* • Neizmantot skābes, sārmus, bāzes, kodināšanas šķīdumus, nepiemērotus reģenerātus vai citus stipras iedarbības tīrīša- nas līdzekļus, piemēram, toluolu!* • Krāsu pulverizatoru negremdēt tīrīšanas šķidrumā!* • Atveres tīrīt tikai ar SATA tīrīšanas sukām vai SATA sprauslu tīrīšanas adatām. Citu instrumentu izmantošana var izraisīt bojājumus vai ietek- mēt smidzināšanas strūklu. Ieteicamie piederumi: tīrīšanas kom- plekts, preces iNr. 64030. • Izmantot tikai SATA ieteiktās mazgāšanas ierīces! Ievērot lietošanas instrukciju! • Gaisa kanālu visas mazgāšanas laikā izpūst ar tīru saspiesto gaisu!
  • Page 267: Tehniskā Apkope

    Lietošanas instrukcija SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP * pretējā gadījumā korozijas risks Norāde! • Pēc sprauslu komplekta iztīrīšanas pārbaudīt smidzināšanas efektivi- tāti! • Citi tīrīšanas padomi: www.sata.com/TV. Tehniskā apkope Brīdinājums! Sargies! • Pirms visiem tehniskās apkopes darbiem krāsu pulverizatoru atvienot no saspiestā gaisa padeves tīkla! • Detaļas demontēt un uzmontēt ļoti uzmanīgi! Izmantot tikai piegādes komplektā iekļautos speciālos instrumentus! 9.1. Sprauslu komplekta nomainīšana [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] un [7-6] Katrs SATA sprauslu komplekts sastāv no „Krāsu adatas“ [7-1], „Gaisa sprauslas“ [7-2] un „Krāsu sprauslas“ [7-3] un ir manuāli noregulēts uz perfektu smidzināšanas efektivitāti. Tādēļ vienmēr jānomaina viss spraus-...
  • Page 268 Lietošanas instrukcija SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 9.2. Difuzora gredzena nomainīšanas soļi: [7-1], [7-2], [7-3], [8-1], [8-2] [8-3], [7-4], [7-5] un [7-6] Sargies! • Difuzora gredzenu izņemt tikai ar SATA izņemšanas instrumentu. • Nepielietot spēku, lai neizraisītu blīvējuma virsmu bojājumus. Norāde! Pēc demontāžas pārbaudīt blīvējuma virsmas krāsu pulverizatorā [8-2], vajadzības gadījumā notīrīt. Bojājuma gadījumā vērsieties, lūdzu, pie sava SATA pārdevēja. Jauno difuzora gredzenu ar 12h marķējuma [8-3] palīdzību novietot pareizā pozīcijā, (tapa atverē) un vienmērīgi iespiest. Pēc iemontēšanas noregulēt materiāla caurplūdi atbilstoši 7.2. nodaļai. 9.3. Krāsu smidzinātāja adatas blīvējuma nomaiņas soļi: [7-1], [7-2], [7-3], [9-1], [7-4], [7-5] un [7-6] Nomaiņa ir nepieciešama, ja pie krāsas adatas iepakojuma, kas automā-...
  • Page 269 Lietošanas instrukcija SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Brīdinājums! • Pārbaudīt, vai fiksācijas skrūve [1-9] ir stingri nostiprināta! Gaisa mikrometrs [1-8] nekontrolētā veidā var "izšauties" no krāsu pulveri- zatora! 9.5. Blīvējuma (no gaisa puses) nomainīšana Brīdinājums! • Krāsu pulverizatoru atvienot no saspiestā gaisa padeves tīkla! Soļi: [10-4], [10-5], [10-6], [10-7], [10-6], [10-5] un [10-4] Blīvējuma [10-7], kas automātiski noregulējas pats, nomaiņa ir nepiecie- šama, ja zem izplūdes aptveres izplūst gaiss. Pēc demontāžas pārbaudīt pneimocilindra virzuļa stieni [10-8]; vajadzī- bas gadījumā iztīrīt vai bojājumu gadījumā (piemēram, skrāpējumu vai izliekumu gadījumā) nomainīt, ieziest ar SATA augstas efektivitātes smēr- vielu (preces nr. 48173) un uzmontēt, ievērot iemontēšanas virzienu! Pēc uzmontēšanas noregulēt materiāla caurplūdi atbilstoši 7.2. nodaļai.
  • Page 270: Traucējumu Novēršana

    Lietošanas instrukcija SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 10. Traucējumu novēršana Traucējums Cēlonis Novēršana Nevienmērīga izsmi- Krāsu sprausla nav Krāsu sprauslu [2-1] dzināmā strūkla (raus- pietiekami cieši pie- pievilkt ar universālo tīšanās/spļaudīšanās) vilkta atslēgu [7-4] vai gaisa burbuļi pieka- Bojāts vai netīrs difu- Nomainīt difuzora gre- rināmajā kārbā zora gredzens dzenu, jo tas demontā- žas laikā tiek bojāts Gaisa burbuļi piekari- Vaļīga gaisa sprausla Ar roku cieši pievilkt nāmajā kārbā gaisa sprauslu [2-2] Netīra starptelpa starp Tīrīt gaisa kontūru, gaisa sprauslu un ievērot 8. nodaļu krāsu sprauslu („Gaisa kontūrs“) Netīrs vai bojāts Tīrīt sprauslu komplek- sprauslu komplekts tu, 8. nodaļa, vai no- mainīt, 9.1. nodaļa Nepietiekams smidzi- Papildināt šķidruma nāmā šķidruma dau- daudzumu piekarinā-...
  • Page 271 Lietošanas instrukcija SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Traucējums Cēlonis Novēršana Strūklas apļa / platuma Difuzora gredzens Nomainīt difuzora gre- regulators nedarbojas - nav pareizi novietots dzenu un iemontējot regulators pagriežams (tapa nav atverē) vai ir pievērst uzmanību bojāts pareizai pozīcijai, 9.2. nodaļa Strūklas apļa / platuma Regulators pretēji Regulatoru izskrūvēt regulators nav pagrie- pulksteņrādītāja virzie- ar universālo atslēgu; žams nam iegriezts pārāk padarīt funkcionējošu dziļi gala zonā; vaļīga vai pilnībā nomainīt, vārpstiņa pulverizatora 9.6. nodaļa vītnē Krāsu pulverizators ne- Netīrs pneimocilindra Iztīrīt gaisa virzuļa aptur gaisa plūsmu virzuļa ietvars vai pnei- ietvaru un/vai nomainīt...
  • Page 272: Utilizācija

    11. Utilizācija Pilnībā iztukšots krāsu pulverizators ir utilizējams kā otrreizējās pārstrā- des materiāls. Lai novērstu apkārtējās vides piesārņojumu, bateriju un smidzināmā šķidruma paliekas utilizēt atsevišķi no krāsu pulverizatora. Ievērot vietējos noteikumus! 12. Klientu apkalpošanas centrs Piederumus, rezerves detaļas un tehnisko atbalstu Jūs varat saņemt no sava SATA pārdevēja. 13. Garantija / atbildība Ir spēkā SATA vispārējie darījumu noteikumi un eventuālās papildu vieno- šanās, kā arī attiecīgie spēkā esošie likumi. SATA neuzņemas atbildību, ja: • netiek ievērota lietošanas instrukcija • izstrādājums tiek lietots neatbilstoši paredzētajam pielietojumam • tiek piesaistīts neapmācīts personāls • netiek izmantoti individuālie aizsardzības līdzekļi • netiek izmantoti oriģinālie piederumi un rezerves detaļas • tiek veiktas pašrocīga pārbūve vai tehniskas izmaiņas • ir dabisks nolietojums / nodilums • ja rodas lietojumam netipisks trieciennoslogojums • tiek veikti montāžas un demontāžas darbi...
  • Page 273: Rezerves Detaļas

    Lietošanas instrukcija SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 14. Rezerves detaļas [13] Preces Nosaukums 6395 CCS spaile, zaļa, zila, sarkana, melna (4x) 44644 Kontruzgrieznis 44669 Krāsas adatas piespiedējatspere 44735 Gremdskrūve M 2,5x5, VA 44818 Piespiedējatspere pneimocilindra virzulim 44826 Pneimocilindra virzuļa galva 44834 Pneimocilindra virzuļa kāts 64972 Fiksācijas skrūve ar gaisa mikrometru 79905 Krāsas adatas iepakojums 124164 Rievota poga 125146 Smidzināmā šķidruma daudzuma regulēšanas skrūve 125187 Gaisa mikrometrs 125856 Instrumentu komplekts 126276 Izplūdes aptveru komplekts...
  • Page 274: Ek Atbilstības Deklarācija

    Lietošanas instrukcija SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Piederumi Preces Nosaukums 6981 Iepakojums ar 5 ātrā savienojuma nipeļiem G 1/4 187419* SATA izsmidzināmā šķidruma caurulīte, G 1/4 iekšējā vītne - G 1/4 ārējā vītne 187690* SATA izsmidzināmā šķidruma filtrs 60 msh, G 1/4 iekšējā un ārējā vītne 188318** RPS adapteris SATAminijet piekarināmajai kārbai ar QCC un G 1/4 iekšējā vītne 188482** SATA RPS 0,3 l piekarināmās kārbas komplekts, kas sastāv no 25x dībeļiem, iesūkšanas šļūtenītes un sieta 188516** SATA RPS 0,3 l piekarināmās kārbas komplekts, kas sastāv no 50x dībeļiem, iesūkšanas šļūtenītes un sieta 187708* SATA divas šļūtenes 6x6 mm, garums 3 m, G 1/4 iekšējā vītne 13623 Ātrais savienojums G 1/4 a * tikai modelim SATAminijet 1000 K RP/HVLP ** tikai modelim SATAminijet 1000 H RP/HVLP Iekļauts remonta komplektā (preces Nr. 126284)  Iekļauts blīvējumu komplektā (preces Nr. 50658)  15. EK atbilstības deklarācija Ražotājs:...
  • Page 275 Lietošanas instrukcija SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Izstrādājuma nosaukums: ......krāsu pulverizators Modeļa nosaukums: ....SATAminijet 1000 K RP/HVLP, SATAminijet 1000 H RP/HVLP ATEX marķējums: ............II 2 G T4 Saistītās EK direktīvas: • EK Mašīnu direktīva 2006/42/EK • Direktīva 94/9/EK Ierīcēm un aizsardzības sistēmām, kas paredzētas lietošanai sprādzienbīstamās vidēs ir spēkā līdz 19.04.2016 • Direktīva 2014/34/ES Ierīcēm un aizsardzības sistēmām, kas paredzē- tas lietošanai sprādzienbīstamās vidēs ir spēkā no 20.04.2016 Piemērotie harmonizētie standarti: • DIN EN 1127-1:2011 „Sprādziena novēršana un aizsardzība. 1. daļa: Pamatnorādījumi un metodoloģija“ • DIN EN 13463-1:2009 „Neelektriskās iekārtas sprādzienbīstamām vidēm. 1. daļa: Pamatmetode un prasības“ • DIN EN ISO 12100:2011 „Mašīnu drošība, vispārīgās prasības“...
  • Page 277: Symbolen

    Handleiding SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Inhoudsopgave [oorspronkelijke versie: Duits] 1. Symbolen ....... 277 8. Lakpistool reinigen ....284 2. Technische gegevens .... 277 9. Onderhoud ......285 3. Leveringsomvang ....278 10. Storingen verhelpen ....288 4. Opbouw van de lakpistool ..279 11.
  • Page 278: Leveringsomvang

    Handleiding SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Max. ingangsdruk pistool 10,0 bar Luchtverbruik minijet 1000 K RP bij 2,5 bar pistoolingangsdruk minijet 1000 K RP 200 Nl/min Luchtverbruik minijet 1000 K HVLP bij 2,0 bar pistoolingangsdruk minijet 1000 K HVLP 120 Nl/min...
  • Page 279: Opbouw Van De Lakpistool

    Handleiding SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Opbouw van de lakpistool [1] [1-1] Handgreep lakpistool [1-7] Contramoer afstelling materi- [1-2] Trekkerbeugel aalhoeveelheden [1-3] materiaalaansluiting [1-8] Luchtmicrometer [1-4] Sproeierset met luchtsproei- [1-9] Stelschroef van de luchtmi- er, kleursproeier (niet crometer zichtbaar), kleurennaald (niet...
  • Page 280 • Lakpistool nooit eigenhandig ombouwen of technisch wijzigen! • Uitsluitend originele SATA-reserveonderdelen resp. -accessoires gebruiken! • Uitsluitend door SATA aanbevolen wasmachines gebruiken! Gebruikers- handleiding in acht nemen! • Geen sproeimiddelen verwerken die zuren, logen of benzine bevatten! • Lakpistool nooit gebruiken in het bereik van ontstekingsbronnen zoals open vuur, brandende sigaretten of niet-explosieveilige inrichtingen! • Uitsluitend de hoeveelheid oplosmiddel, kleur, lak of andere gevaarlij-...
  • Page 281: Persoonlijke Veiligheidsuitrusting

    Handleiding SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 6.3. Persoonlijke veiligheidsuitrusting Waarschuwing! • Bij gebruik van het lakpistool en bij reiniging en onderhoud altijd toegestane adem- en oogbescherming alsmede geschikte bescher- mende handschoenen en werkkleding en -schoenen dragen! • Bij gebruik van het lakpistool kan een geluidsdrukniveau van 85 dB(A) overschreden worden.
  • Page 282: Ingebruikname

    2. Luchtsproeier afstellen: verticale straal [2-6], horizontale straal [2-7]. 3. Bij SATAminijet 1000 K RP/HVLP: materiaalslang van ketel of pomp op de materiaalaansluiting van het pistool aansluiten. Bij SATAminijet 1000 H RP/HVLP: hangbeker bijv. SATA RPS 0,3l beker - RPS adapter op materiaalaansluiting [1-3] aansluiten.
  • Page 283 Bij volledig geopende afstelling van materiaalhoeveelheden is de slij- tage op kleursproeier en kleurennaald het laagst. Sproeiermaat kiezen afhankelijk van sproeimiddel en werksnelheid. Bij SATAminijet 1000 K RP/HVLP: aftrekbeugel volledig aftrekken en de gewenste materiaaltoevoerdruk bijv. aan het drukvat instellen. 7.3. Sproeistraal instellen • Brede straal instellen (fabrieksinstelling) [5-1].
  • Page 284: Lakpistool Reinigen

    • Lakpistool niet in reinigingsvloeistof onderdompelen!* • Boringen alleen met SATA-reinigingsborstels of SATA-naalden voor sproeierreiniging schoonmaken. Het gebruik van ander gereedschap kan leiden tot beschadigingen en de sproeistraal nadelig beïnvloeden. Aanbevolen accessoires: Reinigingsset art. nr. 64030.
  • Page 285: Onderhoud

    Handleiding SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP * anders bestaat er corrosiegevaar Aanwijzing! • Na reiniging van de sproeierset het sproeibeeld controleren! • Verdere tips voor de reiniging: www.sata.com/TV. Onderhoud Waarschuwing! Voorzichtig! • Voor alle onderhoudswerkzaamheden het lakpistool van het perslucht- netwerk loskoppelen! • Delen uiterst voorzichtig demonteren en monteren! Uitsluitend het...
  • Page 286 Aanwijzing! Na demontage de dichtingsvlakken in het lakpistool controleren [8-2], evt. reinigen. Neem bij beschadiging contact op met uw SATA-hande- laar. Nieuw luchtverdeelstuk aan de hand van de 12h-markering [8-3] positioneren, (pin in boring) en gelijkmatig erin drukken. Na de inbouw materiaalcapaciteit volgens hoofdstuk 7.2 instellen.
  • Page 287 Na demontage de luchtzuigerstang [10-8] controleren; evt. reinigen of bij beschadiging (bijv. bekrast of kromgebogen) vervangen, met SATA-vet (art.-nr. 48173) invetten en monteren, inbouwrichting in acht nemen! Na de inbouw materiaalcapaciteit volgens hoofdstuk 7.2 instellen.
  • Page 288: Storingen Verhelpen

    Handleiding SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 10. Storingen verhelpen Storing Oorzaak Remedie Onrustige spuitstraal Kleursproeier niet Kleursproeier [2-1] (onregelmatig/sput- stevig genoeg aange- met universele sleutel teren) of luchtbellen in draaid [7-4] extra vastdraaien de hangbeker Luchtverdeelstuk be- Luchtverdeelstuk ver- schadigd of vervuild...
  • Page 289 Handleiding SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Storing Oorzaak Remedie Geen werking van de Luchtverdeelstuk niet Luchtverdeelstuk afstelling ronde/brede in de juiste positie vervangen en bij de straal - afstelling geplaatst (pin niet in inbouw letten op juiste draaibaar boring) of beschadigd positionering, hoofd- stuk 9.2...
  • Page 290: Afvalverwerking

    Accessoires, reserveonderdelen en technische ondersteuning ontvangt u bij uw SATA-handelaar. 13. Garantie / Aansprakelijkheid Geldig zijn de Algemene Voorwaarden van SATA en evt. verdere contrac- tuele afspraken alsmede de op dat moment geldende wetten. SATA is met name niet aansprakelijk bij: • Niet-naleving van de gebruikershandleiding...
  • Page 291: Reserveonderdelen

    Handleiding SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 14. Reserveonderdelen [13] Art. nr. Benaming 6395 CCS-clips, groen, blauw, rood, zwart (4x) 44644 Contramoer 44669 drukveer voor kleurennaald 44735 Verzonken schroef M 2,5x5, VA 44818 Drukveer voor luchtzuiger 44826 Luchtzuigerkop 44834 Luchtzuigerstang 64972 Vastzetschroef met luchtmicrometer...
  • Page 292: Eg Conformiteitsverklaring

    188482** SATA RPS 0,3 l hangbekerset bestaand uit telkens 25 plug- gen, aanzuigslang en zeef 188516** SATA RPS 0,3 l hangbekerset bestaand uit telkens 50 plug- gen, aanzuigslang en zeef 187708* SATA slangpaar 6 x 6 mm, 3 m lang, G 1/4 binnenschroef- draad 13623 Snelkoppeling G 1/4 a...
  • Page 293 Handleiding SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Productomschrijving:..........Lakpistool Typebenaming: ......SATAminijet 1000 K RP/HVLP, SATAminijet 1000 H RP/HVLP ATEX-markering: ............II 2 G T4 Desbetreffende EG-richtlijnen: • EG-machinerichtlijn 2006/42/EG • EG-richtlijn 94/9/EG over apparaten en beveiligingssystemen voor doel- matig gebruik in explosiegevaarlijke ruimtes geldig tot 19.04.2016 • EU-richtlijn 2014/34/EU over apparaten en beveiligingssystemen...
  • Page 295: Symboler

    Bruksanvisning for SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Innholdsfortegnelse [original utgave: tysk] 1. Symboler ....... 295 8. Rengjøring av sprøytepistolen 302 2. Tekniske data ......295 9. Vedlikehold ......303 3. Leveransens innhold ..... 296 10. Feilretting ....... 306 4. Oppbygningen av sprøytepisto- 11.
  • Page 296: Leveransens Innhold

    Bruksanvisning for SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Maks. inngangstrykk 10,0 bar Luftforbruk minijet 1000 K RP ved 2,5 bar pistolinngangstrykk minijet 1000 K RP 200 Nl/min Luftforbruk minijet 1000 K HVLP ved 2,0 bar pistolinngangstrykk minijet 1000 K HVLP 120 Nl/min...
  • Page 297: Oppbygningen Av Sprøytepistolen

    Bruksanvisning for SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Oppbygningen av sprøytepistolen [1] [1-1] Sprøytepistolgrep [1-7] Kontramutter for mengdere- [1-2] Avtrekker gulering [1-3] Materialforbindelse [1-8] Luftmikrometer [1-4] Dysesett med luftdyse, [1-9] Låseskrue på luftmikrome- malingdyse (vises ikke), nål teret (vises ikke) [1-10] Luftstempel (vises ikke) [1-5] Regulering av rund/flat stråle...
  • Page 298 • Forsøk aldri selv å bygge om / gjøre forandringer på sprøytepistolen! • Bruk alltid kun originale SATA reservedeler og tilbehør! • Bruk kun vaskemaskiner som er anbefalt av SATA! Følg bruksveilednin- gen! • Bruk aldri dette utstyret til å arbeide med sure, alkaliske eller bensin- holdige medier! • Sprøytepistolen må...
  • Page 299: Personlig Verneutstyr

    Bruksanvisning for SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 6.3. Personlig verneutstyr Advarsel! • Det er viktig at du bruker godkjent åndedretts- og øyebeskyttelse og egnede vernehansker og arbeidsklær når du bruker sprøyte- pistolen eller renser/vedlikeholder den. • Når sprøytepistolen er i bruk kan lydtrykknivået overskride 85 dB(A).
  • Page 300 [2-5] iht. [10-1] for godt feste og evt. trekk til. 2. Rette ut luftdyse: Vertikalstråle [2-6], horisontalstråle [2-7]. 3. På SATAminijet 1000 K RP/HVLP: Koble materialslange fra karet hhv. pumpen til materialtilkoblingen på pistolen. På SATAminijet 1000 H RP/HVLP: Hengebeger f.eks. SATA RPS 0,3 l beger - RPS adapter kobles til materialtilkoblingen [1-3].
  • Page 301 Merk! Helt åpen gjennomstrømning sliter minst på fargedyse og -nål. Velg størrelsen på dysen utfra sprøytemedium og arbeidstakt. På SATAminijet 1000 K RP/HVLP: Trekk avtrekksbøylen helt av og still inn ønsket materialforsyningstrykk f.eks. på trykkaret. 7.3. Innstilling av sprøytestrålen • Innstilling av bred, flat stråle (fabrikksinnstilling) [5-1].
  • Page 302: Rengjøring Av Sprøytepistolen

    Toluol!* • Sprøytepistolen må ikke dyppes ned i rengjøringsmiddelet!* • Hull og åpninger gjøres rene med SATA børster eller SATA dysenåler. Bruk av annet verktøy kan skade og påvirke sprøytestrålen . Anbefalt tilbehør: Rengjøringssett, art.nr. 64030.
  • Page 303: Vedlikehold

    • Bruk ikke kraft slik at skader på tetningsflatene unngås. Merk! Etter demonteringen rengjøres/byttes tetningsflatene på sprøytepistolen [8-2]. Ved skade ber vi deg ta kontakt med din SATA forhandler. Plasser den nye luftfordelerringen utfra "kl.12-markeringen" [8-3], (tapp i hull) og press inn med jevnt trykk. Etter innbyggingen stilles materialgjen- nomstrømningen inn slik kapittel 7.2. angir.
  • Page 304 Etter demontering av luftstempelstang [10-8] må den kontrolleres, evt. rengjøres, eller ved skader (f.eks. oppripninger eller bøyninger) må den skiftes ut, smøres inn med SATA-høyytelsesfett (art.nr. 48173) og mon- teres, vær oppmerksom på innbyggingsretningen! Etter montering stilles materialgjennomstrømningen inn slik kapittel 7.2.
  • Page 305 Bruksanvisning for SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 9.6. Spindel til regulering av rund/bred stråling er- statter trinn: [11-1], [11-2], [11-3], [11-2], [11-1] Utskiftningen er nødvendig hvis det kommer luft ut fra reguleringen eller hvis reguleringen ikke virker.
  • Page 306: Feilretting

    Bruksanvisning for SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 10. Feilretting Feil Årsak Løsning Urolig sprøytestråle Malingdysen er ikke Ettertrekk dysen [2-1] (skjelving/spytting) skrudd godt nok til med en universalnøk- eller luftbobler i henge- kel [7-4] beger Loftfordelerringen ska- Bytte luftfordelerring; det eller tilsmusset...
  • Page 307: Deponering

    For å unngå miljøskader bør batteriet og rester av sprøytemedium depo- neres på korrekt måte, adskilt fra selve pistolen. Følg lokale forksrifter! 12. Kundeservice Tilbehør, reservedeler og teknisk hjelp får du hos din SATA-forhandler. 13. Garanti SATAs allmenne forretningsvilkår gjelder sammen med evt. andre kon- traktsmessige avtaler samt de lover som til enhver tid gjelder.
  • Page 308: Reservedeler

    Bruksanvisning for SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP • Bruksinstruksen ikke er fulgt • Produktet er brukt til formål det ikke er konstruert for • Personalet som brukte sprøytepistolen ikke var tilstekkelig opplært • Det ikke ble brukt personlig verneutstyr • Bruk av ikke-originale tilbehør- og reservedeler • Ombygging eller tekniske forandringer gjort av bruker på...
  • Page 309: Ce Samsvarserklæring

    188516** SATA RPS 0,3 l hengebegersett som hvert består av 50x plugger, innsugningsslange og sil 187708* SATA slangepar 6 x 6 mm, 3 m lang, G 1/4 innvendig gjenge 13623 Hurtigkobling G 1/4 a * kun for SATAminijet K RP/HVLP ** kun for SATAminijet H RP/HVLP Inngår i reparasjons-sett (Art.nr.
  • Page 310 Bruksanvisning for SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Produktbetegnelse: ..........Sprøytepistol Typebetegnelse: ......SATAminijet 1000 K RP/HVLP, SATAminijet 1000 H RP/HVLP ATEX-merking: ............II 2 G T4 Relevante EU-direktiver: • EUs maskindirektiv 2006/42/EC • EC-direktivet 94/9/EC apparater og vernesystemer for riktig bruk i ek- splosjonsfarlige områder er gyldig til 19.04.2016...
  • Page 311: Symbole

    Instrukcja obsługi SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Spis treści [wersja oryginalna: j. niemiecki] 1. Symbole ......... 311 8. Czyszczenie pistoletu lakiernicze- 2. Dane techniczne ....311 go ........... 319 9. Konserwacja ......320 3. Zakres dostawy ..... 312 10. Usuwanie usterek ....323 4.
  • Page 312: Zakres Dostawy

    Instrukcja obsługi SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Zalecana odległość podczas natryskiwania 17 cm - 21 cm HVLP 10 cm - 15 cm HVLP Lombardii/Włochy 10 cm - 15 cm Maks. ciśnienie na wejściu do pistoletu 10,0 bar Zużycie powietrza minijet 1000 K RP przy ciśnieniu na wejściu pisto-...
  • Page 313: Konstrukcja Pistoletu Lakierniczego

    Instrukcja obsługi SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Konstrukcja pistoletu lakierniczego [1] [1-1] Uchwyt pistoletu [1-7] Nakrętka zabezpieczająca do regulacji ilości materiału [1-2] Sprężyna dociskowa [1-8] Mikrometr powietrza [1-3] przyłącze materiału [1-4] Zestaw dysz z dyszą po- [1-9] Śruba zabezpieczająca wietrza, dyszą farby (nie- mikrometru powietrza widoczna), iglicą...
  • Page 314 • Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych ew. akce- soriów firmy SATA! • Stosować jedynie maszyny do czyszczenia zalecane przez SATA! Prze- strzegać instrukcji obsługi! • Nigdy nie stosować do natryskiwania materiałów zawierających kwa- sy, ługi czy benzynę! •...
  • Page 315: Środki Ochrony Osobistej

    Instrukcja obsługi SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 6.3. Środki ochrony osobistej Ostrzeżenie! • Podczas użytkowania pistoletu lakierniczego oraz podczas czyszcze- nia i zabiegów konserwacyjnych należy zawsze stosować atestowane środki ochrony dróg oddechowych i oczu oraz odpowiednie rękawice ochronne i nbsp;należy nosić ubranie i obuwie robocze! •...
  • Page 316: Uruchomienie

    W przypadku SATAminijet 1000 H RP/HVLP: Zbiornik podwiesza- ny np. zbiornik SATA RPS 0,3 l – podłączyć adapter RPS do przyłą- cza materiału [1-3]. Włożyć kołek z zestawu zbiornika podwieszanego 0,3 l w szyjkę pokrywki zbiornika RPS i od dołu wcisnąć do oporu wąż...
  • Page 317 Przy w pełni otwartej regulacji ilości materiału następuje najmniejsze zużycie dyszy i iglicy farby. Wielkość dyszy należy dobrać w zależności od natryskiwanego materiału i prędkości pracy. W przypadku SATAminijet 1000 K RP/HVLP: Odciągnąć całkowicie kabłąk spustowy i ustawić wymaganą wartość ciśnienia materiału np. na zbiorniku ciśnieniowym.
  • Page 318 Instrukcja obsługi SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 7.3. Ustawianie strumienia rozpylonej cieczy • Ustawienia strumienia płaskiego (ustawienia fabryczne) [5-1]. • Ustawianie strumienia okrągłego (ustawienia fabryczne) [5-2]. 7.4. Lakierowanie Aby rozpocząć lakierowanie, wcisnąć całkowicie dźwignię spustu pistoletu [6-1]. Prowadzić pistolet lakierniczy jak pokazano na rysunku [6-2]. Za-...
  • Page 319: Czyszczenie Pistoletu Lakierniczego

    Zalecane akcesoria to: zestaw do czyszczenia art. nr 64030. • Stosować jedynie maszyny do czyszczenia zalecane przez SATA! Prze- strzegać instrukcji obsługi! • Podczas całego procesu mycia należy doprowadzać do kanału po- wietrznego czyste sprężone powietrze!
  • Page 320: Konserwacja

    9.1. Wymiana zestawu dysz [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] i [7-6] Każdy zestaw dysz SATA składa się z „iglicy“ [7-1], „dyszy powietrznej“ [7-2] i „dyszy materiału“ [7-3] i jest ręcznie dopasowany tak, aby dawał idealny obraz malowania. Dlatego zestawy dysz należy zawsze wymie- niać...
  • Page 321 Po demontażu mikrometr powietrza [10-2] i sprężynę [10-3] nasmarować warstwą smaru do pistoletów SATA (nr art. 48173), zamocować z tłocz- kiem powietrza i przykręcić śrubę zabezpieczającą [10-1]. Po montażu ustawić przepływ materiału zgodnie z rozdziałem 7.2.
  • Page 322 Po demontażu sprawdzić trzon tłoczka powietrza [10-8] i w razie potrzeby wyczyścić lub w przypadku uszkodzenia (np. rysy lub wygięcia) wymienić, nasmarować wysokowydajnym smarem SATA (art. nr 48173) i zmonto- wać, przestrzegać kierunku montażu! Po montażu ustawić przepływ materiału zgodnie z rozdziałem 7.2 Ostrzeżenie!
  • Page 323: Usuwanie Usterek

    Instrukcja obsługi SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 10. Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Rozwiązanie Niestabilny strumień Dysza farby nie zosta- Dokręcić dyszę farby natrysku (nierówne ła wystarczająco do- [2-1] kluczem uniwer- nanoszenie/plucie) lub kładnie dokręcona salnym [7-4] pęcherzyki powietrza Pierścień rozdzielacza Wymienić pierścień...
  • Page 324 Instrukcja obsługi SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Usterka Przyczyna Rozwiązanie Nie działająca regula- Niewłaściwe położenie Wymienić pierścień cja strumienia okrągłe- lub uszkodzenie pier- rozdzielacza powietrza go/płaskiego - obroto- ścienia rozdzielacza a podczas montażu wy el. regulacyjny powietrza (wczepy nie zwrócić uwagę na znajdują...
  • Page 325: Utylizacja

    Akcesoria, części zamienne i wsparcie techniczne znajdą Państwo u lo- kalnego przedstawiciela SATA. 13. Gwarancja / odpowiedzialność Obowiązują Ogólne Warunki Handlowe SATA oraz ewentualnie inne uzgodnienia umowne oraz aktualnie obowiązujące przepisy. SATA w szczególności nie ponosi odpowiedzialności w przypadku: • Nieprzestrzegania instrukcji obsługi •...
  • Page 326: Części Zamienne

    Instrukcja obsługi SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 14. Części zamienne [13] Nr Art. Nazwa klipsy CCS, zielony, niebieski, czerwony, czarny (4x) 6395 Nakretka kontrująca 44644 Sprężyna dociskowa iglicy materiałowej 44669 śruba z łbem stożkowym M 2,5x5, VA 44735 sprężyna dociskowa do tłoczka powietrza 44818 głowica tłoczka powietrza...
  • Page 327: Deklaracja Zgodności We

    25 kołków, wąż ssący i sitko 188516** Zestaw zbiornika podwieszanego SATA RPS 0,3 l, w komple- cie: po 50 kołków, wąż ssący i sitko 187708* Para węży SATA 6x6 mm, długość 3 m, materiał: G 1/4 gwint wewnętrzny Szybkozłączka G 1/4 zew.
  • Page 328 Instrukcja obsługi SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Nazwa produktu: ..........Pistolet lakierniczy Oznaczenie typu: ......SATAminijet 1000 K RP/HVLP, SATAminijet 1000 H RP/HVLP Oznakowanie ATEX: ............. II 2 G T4 Obowiązujące dyrektywy WE: • Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE • Dyrektywa 94/9/WE dot. urządzeń i systemów ochronnych służących do zgodnego z przeznaczeniem stosowania w zagrożonych wybuchem...
  • Page 329: Simbologia

    Manual de instruções SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Índice [Original: alemão] 1. Simbologia ......329 8. Limpeza da pistola de pintura 337 2. Dados técnicos ...... 329 9. Manutenção ......338 3. Volume de fornecimento ..330 10. Resolução de falhas ....341 4.
  • Page 330: Volume De Fornecimento

    Manual de instruções SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Distância de vaporização recomendada 17 cm - 21 cm HVLP 10 cm - 15 cm HVLP Lombardia, Itália 10 cm - 15 cm Pressão de admissão recomendada máx. 10,0 bar Consumo de ar minijet 1000 K RP com uma pressão de entrada na...
  • Page 331: Montagem Da Pistola De Pintura

    Manual de instruções SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Montagem da pistola de pintura [1] [1-1] Punho da pistola [1-7] Contraporca para o ajuste [1-2] Gatilho da quantidade de material [1-3] Ligação do material [1-8] Micrômetro de ar [1-4] Kit de bico com bico de ar, [1-9] Parafuso de retenção do...
  • Page 332 • Nunca alterar tecnicamente a pistola de pintura ou a sua construção! • Utilizar somente peças sobressalentes originais ou os acessórios SATA! • Utilizar somente as lavadoras recomendadas pela SATA! Observar as instruções de funcionamento! • Nunca utilizar materiais de pulverização que contenham ácidos, álca- lis ou gasolina! • Nunca usar a pistola em áreas com risco de incêndio como fogo ao...
  • Page 333: Equipamento De Segurança Pessoal

    Manual de instruções SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 6.3. Equipamento de segurança pessoal Advertência! • Ao utilizar a pistola de pintura, bem como para a sua limpeza e ma- nutenção, esteja sempre com a proteção para os olhos, para a respiração, vista luvas de proteção, roupas e nbsp;sapatos de trabalho adequados! • Ao utilizar a pistola de pintura é...
  • Page 334: Colocação Em Funcionamento

    2. Ajustar o bico de ar: pulverização vertical [2-6], pulverização horizon- tal [2-7]. 3. Na SATAminijet 1000 K RP/HVLP: ligar o tubo de material da caldeira ou da bomba à ligação de material da pistola. Na SATAminijet 1000 H RP/HVLP: Copo suspenso por ex. SATA RPS 0,3l Copo –...
  • Page 335 é menor. Escolha o tamanho do bico de acordo com o material a ser pulverizado e a velocidade de tra- balho. Na SATAminijet 1000 K RP/HVLP: Retirar totalmente a pega e ajustar a pressão de alimentação de material pretendida, por ex. no recipiente pressurizado.
  • Page 336 Manual de instruções SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 7.3. Ajustar a pulverização • Ajustar o jato largo (ajuste de fábrica) [5-1]. • Ajustar o jato circular [5-2]. 7.4. Pintar Para pintar puxe completamente o gatilho [6-1]. Direcionar a pistola de pintura de acordo com [6-2]. Manter a distância de pulverização confor-...
  • Page 337: Limpeza Da Pistola De Pintura

    • Não imergir a pistola em produto de limpeza!* • Limpar os orifícios somente com as escovas de limpeza SATA ou as agulhas de limpeza de bico SATA. A utilização de outras ferramentas pode levar a danos e a reduções do jato de pulverização. Acessório recomendado: kit de limpeza, artigo-nº...
  • Page 338: Manutenção

    9.1. Substituir o kit de bico [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] e [7-6] Todos os kits de bico SATA contém "agulha" [7-1], "bico de ar" [7-2] e "bico de tinta" [7-3] e estão ajustados manualmente para um perfeito for- mato de pulverização. Por isso, substitua sempre o kit de bico completo.
  • Page 339 Após a desmontagem, lubrificar o micrómetro de ar [10-2] e a mola [10-3] com massa lubri- ficante para pistolas SATA (art. n.º 48173), colocar os pistões de ar e aparafusar o parafuso de retenção [10-1]. Após a montagem, ajustar o fluxo de material conforme o capítulo 7.2.
  • Page 340 Manual de instruções SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Após a desmontagem, verificar a barra do êmbolo de ar [10-8]; limpar se necessário ou substituir em caso de danos (por ex. riscos ou dobras), lu- brificar com massa lubrificante de alto rendimento SATA (art. n.º 48173) e proceder à montagem; observar a direção de montagem! Após a montagem, ajustar o fluxo de material de acordo com o capítulo 7.2. Advertência! • Verificar se o parafuso de retenção está bem fixado! O micrômetro de ar pode ser lançado inadvertidamente da pistola de pintura!
  • Page 341: Resolução De Falhas

    Manual de instruções SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 10. Resolução de falhas Falha Causa Ajuda Jato irregular (vibra- O bico de tinta não foi Fixar o bico de tinta ção/arrastamento de fixado suficientemente [2-1] com a chave gotículas) ou bolhas universal [7-4]...
  • Page 342 Manual de instruções SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Falha Causa Ajuda O ajuste do jato de O anel do distribuidor Trocar o anel de distri- pulverização largo ou de ar não está posicio- buição de ar e, durante circular não está fun-...
  • Page 343: Tratamento

    Os acessórios, as peças sobressalentes e o suporte técnico são forneci- dos pelo seu representante SATA. 13. Garantia & Responsabilidade São válidas as condições gerais de contrato da SATA e, se necessário, outros acordos contratuais bem as respectivas leis em vigor. A SATA não se responsabiliza especialmente por: • Inobservância das instruções de funcionamento...
  • Page 344: Peças Sobressalentes

    Manual de instruções SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 14. Peças sobressalentes [13] Artigo- Designação -nº 6395 Clipes CCS, verde, azul, vermelho, preto (4x) 44644 Contraporca 44669 Mola de pressão para agulha de tinta 44735 Parafuso de cabeça escariada M 2,5x5, VA 44818 Mola de pressão para o êmbolo de ar...
  • Page 345: Declaração De Conformidade

    6981 Embalagem com 5 niples de conexão G 1/4 187419* Tubo de material SATA rosca interior G 1/4 - rosca exterior G 187690* Filtro de material SATA 60 msh, G rosca interior e exterior 1/4 188318** Adaptador RPS para copos suspensos SATAminijet com QCC...
  • Page 346 Manual de instruções SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Designação do produto: ........pistola de pintura Designação de tipo: ....SATAminijet 1000 K RP/HVLP, SATAminijet 1000 H RP/HVLP Identificação ATEX: ............. II 2 G T4 Directivas CE correspondentes: • Directiva de máquinas CE 2006/42/CE • Directiva CE 94/9/CE Dispositivos e sistemas de protecção para a utili-...
  • Page 347: Simboluri

    Manual de utilizare SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Index conţinut [versiunea originală: germană] 1. Simboluri ........ 347 8. Curăţarea pistolului de vopsit 354 2. Date tehnice ......347 9. Întreţinerea ......355 3. Setul de livrare ....... 348 10. Remedierea defecţiunilor ..358 4. Asamblarea pistolului de 11.
  • Page 348: Setul De Livrare

    Temperatură max. a lichidului de pulverizat 50 °C Racord aer comprimat Filet exterior G 1/4 racord de material Filet exterior G 1/4 Setul de livrare SATAminijet 1000 K RP/HVLP: SATAminijet 1000 H RP/HVLP • Pistol de vopsit cu set de duze • precum minijet 1000 K RP/HVLP • Manual de utilizare • Trusă de scule • CCS-Clips...
  • Page 349: Asamblarea Pistolului De Vopsit

    Manual de utilizare SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Asamblarea pistolului de vopsit [1] [1-1] Mâner al pistolului de vopsit [1-7] Contrapiuliţă pentru dispozi- [1-2] Manetă tiv de reglare a cantităţii de [1-3] racord de material material [1-4] Set de duze cu duză de aer, [1-8] Micrometru de aer duză de vopsea (nu este [1-9] Şurub de blocare a microme- vizibilă), ac pentru vopsea trului de aer...
  • Page 350 în alt mod, li se interzice manipularea pisto- lului de vopsit! • Nu puneţi niciodată pistolul de vopsit în funcţiune dacă prezintă deteriorări sau piese lipsă! În special, utilizaţi numai dacă şurubul de blocare este ferm montat [1-9]! • Verificaţi pistolul de vopsit înainte de fiecare utilizare şi reparaţi-l, după caz! • În caz de defecţiune, scoateţi pistolul de vopsit din funcţiune, detaşaţi- l de la reţeaua de aer comprimat! • Nu reconstruiţi pistolul de vopsit sau nu-l modificaţi din punct de vedere tehnic! • Utilizaţi exclusiv piese de schimb, respectiv accesorii originale SATA! • Utilizaţi exclusiv maşini de spălat recomandate de SATA! Respectaţi manualul de utilizare! • Nu prelucraţi niciodată lichide de pulverizat cu conţinut de acizi, leşii sau benzină! • Nu utilizaţi niciodată pistolul de vopsit în zona surselor de aprindere, precum focul deschis, ţigări aprinse sau dispozitive electrice neprote- jate împotriva exploziei! • Aduceţi în mediul de lucru al pistolului de vopsit exclusiv cantităţile de solvenţi, vopsea, lac sau alte lichide de pulverizat periculoase necesa- re pentru avansarea lucrului! După terminarea lucrului, depozitaţi-le în...
  • Page 351 Manual de utilizare SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 6.3. Echipament de protecţie personală Avertisment! • La utilizarea pistolului de vopsit, precum şi la curăţare şi întreţine- re, purtaţi întotdeauna protecţie aprobată pentru respiraţie şi ochi, precum şi mănuşi de protecţie şi nbsp;îmbrăcăminte şi încălţăminte de lucru! • La utilizarea pistolului de vopsit, poate fi depăşit un nivel al presiunii acustice de 85 dB(A). Purtaţi nbsp;protecţie adecvată a auzului! La utilizarea pistolului de vopsit, nu transferaţi vibraţiile asupra părţilor corpului utilizatorului. Forţele de recul sunt reduse. 6.4. Utilizarea în medii cu potenţial exploziv Semn Ex Grupa de aparate Categoria de Categorie gaz Clasa de tempe- aparate ratură...
  • Page 352: Indicaţii Privind Siguranţa

    2. • Aer comprimat mai curat, de ex. datorită filtrului SATA filter 100, nr. art. 148247 utilizabil în afara cabinei de vopsit sau filtrului SATA filter 484, nr. art. 92320 utilizabil în cabina de vopsit. • Furtun de aer comprimat cu diametru interior de minim 6 mm (vezi indicaţia de avertizare), de ex. nr. art. 53090. 1. Verificaţi fixarea fermă a tuturor şuruburilor [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] şi [2-5]. Strângeţi manual duza de vopsea [2-1] conform [7-4] (12 Nm).
  • Page 353 Manual de utilizare SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 7.1. Reglarea presiunii de intrare a pistolului Indicaţie! • Trageţi complet maneta şi reglaţi presiunea de intrare a pistolului (vezi capitolul 2) conform uneia din următoarele secţiuni [3-1], [3-2], [3-3] până la [3-4], eliberaţi din nou maneta. • La [3-2], [3-3] şi [3-4] micrometrul de aer [1-8] trebuie să fie des- chis complet/să stea perpendicular. • Dacă nu se obţine presiunea de intrare necesară a pistolului, presi- unea trebuie majorată la reţeaua de aer comprimat; presiunea prea mare duce la forţe prea înalte de retragere. [3-1] SATA adam 2 (Accesoriu / Metodă Exactă). [3-2] Manometru separat cu dispozitiv de reglare (accesoriu).
  • Page 354: Curăţarea Pistolului De Vopsit

    • Utilizaţi lichid neutru de curăţare (valoare pH 6 - 8)!* • Nu utilizaţi acizi, leşii, agenţi bazici, agenţi de decapare, agenţi neadecvaţi de regenerare sau alţi agenţi agresivi de curăţare, ca de ex. Toluol!* • Nu scufundaţi pistolul de vopsit în lichidul de curăţare!* • Curăţaţi alezajele numai cu perii de curăţare SATA sau cu ace de curăţare a duzelor SATA. Utilizarea altor unelte poate cauza deteriorări şi poate influenţa jetul de pulverizat. Accesoriu recomandat: Set de curăţare nr. art. 64030. • Utilizaţi exclusiv maşini de spălat recomandate de SATA! Respectaţi manualul de utilizare! • Presurizaţi canalul de aer în timpul întregului proces de spălare cu aer...
  • Page 355: Întreţinerea

    Manual de utilizare SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP * în caz contrar există pericol de coroziune Indicaţie! • După curăţarea setului de duze, controlaţi aspectul suprafeţei pulve- rizate! • Alte sfaturi pentru curăţare: www.sata.com/TV. Întreţinerea Avertisment! Precauţie! • Înaintea oricărei lucrări de întreţinere, decuplaţi pistolul de vopsit de la reţeaua de aer comprimat! • Demontaţi şi montaţi piesele extrem de precaut! Utilizaţi exclusiv unealta specială livrată! 9.1. Înlocuirea setului de duze [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] şi [7-6]...
  • Page 356 9.4. Înlocuire piston de aer, arc al pistonului de aer şi micrometru de aer, etape: [10-1], [10-2] şi [10- Avertisment! • Decuplaţi pistolul de vopsit de la reţeaua de aer comprimat! Schimbul este necesar, dacă iese aer prin duza de aer şi micrometrul de aer, atunci când maneta nu este acţionată. După demontare, lubrifi- aţi micrometrul de aer [10-2] şi arcul [10-3] cu unsoare pentru pistoale SATA (nr. art. 48173) introduceţi cu pistonul de aer şi înşurubaţi şurubul de blocare [10-1]. După montare, reglaţi fluxul de material conform capi- tolului 7.2.
  • Page 357 Manual de utilizare SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Avertisment! • Controlaţi fixarea şurubului de blocare [1-9]! Micrometrul de aer [1-8] poate fi expulzat necontrolat din pistolul de vopsit! 9.5. Înlocuire garnitură (pe partea aerului) Avertisment! • Decuplaţi pistolul de vopsit de la reţeaua de aer comprimat! Etape: [10-4], [10-5], [10-6], [10-7], [10-6], [10-5] şi [10-4] Schimbul garniturii cu auto-ajustare [10-7] este necesar, dacă iese aer de sub manetă. După demontare, verificaţi tija pistonului de aer [10-8]; la nevoie, cură- ţaţi-o sau înlocuiţi-o în caz de deteriorare (de ex. zgârieturi sau îndoituri), lubrifiaţi cu unsoare de calitate superioară SATA (nr. art. 48173) şi mon- taţi, respectaţi direcţia de montare! După montare, reglaţi fluxul de material conform capitolului 7.2. Avertisment! • Controlaţi fixarea şurubului de blocare! Micrometrul de aer poate fi expulzat necontrolat din pistolul de vopsit! 9.6.
  • Page 358: Remedierea Defecţiunilor

    Manual de utilizare SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 10. Remedierea defecţiunilor Defecţiunea Cauză Remediere Jet neuniform (vibrare/ Duza de vopsea nu Strângeţi duza de împroşcare) sau bule este suficient strânsă vopsea [2-1] cu cheia de aer în cana de as- universală [7-4] piraţie Inel distribuitor al Schimbaţi inelul distri- aerului deteriorat sau buitor al aerului, deoa- murdar rece acesta este dete- riorat la demontare Bule de aer în cana de Duză de aer desprinsă Strângeţi manual în...
  • Page 359 Manual de utilizare SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Defecţiunea Cauză Remediere Lipsă funcţionare a Inelul distribuitorului de Schimbaţi inelul dis- dispozitivului de regla- aer nu este poziţionat tribuitorului de aer şi, re a jetului rotund/lat corect (pivotul nu este la montare, acordaţi - dispozitiv de reglare în alezaj) sau este atenţie poziţionării rotativ deteriorat corecte, capitolul 9.2 Dispozitiv de reglare a Dispozitivul de reglare Desfaceţi dispozitivul jetului rotund/lat - nu a fost răsucit prea pu-...
  • Page 360: Dezafectarea

    12. Serviciul asistenţă clienţi Accesorii, piese de schimb şi suport tehnic se pot primi de la comerciantul dumneavoastră SATA. 13. Garanţie / responsabilitate Sunt valabile Condiţiile Comerciale Generale ale SATA şi, după caz, alte convenţii contractuale, precum şi legile respectiv valabile. SATA nu îşi asumă responsabilitatea, în special în caz de: • Nerespectare manualului de utilizare • Utilizare neconformă destinaţiei prevăzute a produsului • Utilizare de personal necalificat • Neutilizare a echipamentului personal de protecţie • Neutilizare a accesoriilor şi pieselor de schimb originale • Reconstrucţii din proprie iniţiativă sau modificări tehnice • Eroziune / Uzură naturală...
  • Page 361: Piese De Schimb

    Manual de utilizare SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 14. Piese de schimb [13] Nr. art. Denumire 6395 Cleme CCS verde, albastru, roşu, negru (4x) 44644 Contrapiuliţă 44669 arc de presiune pentru acul pentru vopsea 44735 Şurub cu cap înecat M 2,5x5, VA 44818 Arc de presiune pentru pistonul de aer 44826 Cap piston de aer...
  • Page 362: Declaraţie De Conformitate Ce

    187708* Pereche de furtunuri SATA 6x6 mm, 6 m lungime, cu filet ex- terior G 1/4 13623 Cuplaj rapid G 1/4 a * numai pentru SATAminijet 1000 K RP/HVLP ** numai pentru SATAminijet 1000 H RP/HVLP Conţinut/ă în setul de reparaţie (nr. art. 126284)  Conţinut/ă în setul de garnituri (nr. art. 50658)  15. Declaraţie de conformitate CE Producător: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Prin prezentul document declarăm faptul că produsul mai jos menționat, în forma în care a fost introdus de noi pe piață, este conform, din punct de vedere al conceptului, construcției și tehnologiei constructive, cu cerințele esențiale legate de siguranță prevăzute de Directiva 94/9/CE, de Directiva UE 2014/34/UE, cu modificările valabile la data declarației, și că acesta poate fi utilizat, în conformitate cu prevederile Directivei CE 94/9/CE și ale Directivei UE 2014/34/UE, în atmosfere în care există pericol de explozie (ATEX), Anexa X, B.
  • Page 363 Manual de utilizare SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Denumire produs: ..........Pistol de vopsit Denumire tip: ....... SATAminijet 1000 K RP/HVLP, SATAminijet 1000 H RP/HVLP Identificare ATEX:............II 2 G T4 Directive CE corespunzătoare: • Directiva CE privind maşinile 2006/42/CE • Directiva CE 94/9/CE referitoare la echipamentele și sistemele de protecție destinate utilizării în atmosfere potențial explozive, valabilă până la 19.04.2016 • Directiva UE 2014/34/UE referitoare la echipamentele și sistemele de protecție destinate utilizării în atmosfere potențial explozive, valabilă de la 20.04.2016 Norme aplicate armonizate: • DIN EN 1127-1:2011 „Protecţia împotriva exploziilor Partea 1: Baze şi...
  • Page 365: Технические Характеристики

    Руководство по эксплуатации SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Содержание [язык оригинала: немецкий] 1. Символы ....... 365 8. Очистка краскопульта..373 2. Технические характеристи- 9. Техобслуживание....374 ки ........... 365 10. Устранение неисправностей 378 3. Объем поставки ....366 11. Утилизация ......380 4.
  • Page 366: Объем Поставки

    Руководство по эксплуатации SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Рекомендуемое расстояние для распыления 17 cm - 21 cm HVLP 10 cm - 15 cm HVLP Ломбардии/Италии 10 cm - 15 cm Макс. входное давление пистолета 10,0 бар Расход воздуха minijet 1000 K RP при входном давлении писто- лета...
  • Page 367: Конструкция Краскопульта

    Руководство по эксплуатации SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Конструкция краскопульта [1] [1-1] Ручка краскопульта [1-7] Контргайка, элемент регулирования количества [1-2] Спусковая скоба материала [1-3] Подсоединение материала [1-4] Набор распылительных [1-8] Воздушный микрометр насадок с воздушным со- [1-9] Фиксирующий винт воз- плом, соплом для распы- душного...
  • Page 368 Руководство по эксплуатации SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 6.2. Специальные указания по технике безопасно- сти при работе с краскопультом Предупреждение! Осторожно! • Соблюдать местные предписания по технике безопасности, пре- дотвращению несчастных случаев, безопасности труда и охране окружающей среды! • Запрещается направлять краскопульт на людей и животных! •...
  • Page 369: Средства Индивидуальной Защиты

    Руководство по эксплуатации SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 6.3. Средства индивидуальной защиты Предупреждение! • Во время работы с краскопультом, а также при очистке и техоб- служивании всегда использовать подходящие средства защиты органов дыхания и зрения, а также носить подходящие защитные перчатки, рабочую одежду и обувь! •...
  • Page 370: Ввод В Эксплуатацию

    материала в пистолет. Для SATAminijet 1000 H RP/HVLP: Нижний бачок, напр., бачок SATA RPS на 0,3 л - подсоединить адаптер RPS к месту подачи материала [1-3]. От нижнего бачка RPS на 0,3 л вставить стер- жень в горлышко бачка на крышке RPS и вдавить шланг снизу в...
  • Page 371 то необходимо повысить давление в сети сжатого воздуха; слиш- ком высокое давление требует приложения больших спусковых усилий. [3-1] SATA adam 2 (принадлежности / метод точного измерения). [3-2] Отдельный манометр с регулирующим устройством (при- надлежности). [3-3] Отдельный манометр без регулирующего устройства (при- надлежности).
  • Page 372 риала обеспечивается наименьший износ сопла для распыления краски и иглы краскораспылителя. Выбирать размер сопла в зави- симости от распыляемой среды и скорости работы. Для SATAminijet 1000 K RP/HVLP: Полностью оттянуть спусковую скобу и настроить необходимое давление подачи материала, напр., на емкости высокого давления.
  • Page 373: Очистка Краскопульта

    растворы, неподходящие реагенты или другие агрессивные моющие средства, как например толуол!* • Не опускать краскопульт в моющее средство!* • Отверстия чистить только с помощью щеток SATA или иголок для чистки сопел SATA. Использование других инструментов может привести к повреждениям и ухудшению качества распыляемой...
  • Page 374: Технические Характеристи- 9. Техобслуживание

    Руководство по эксплуатации SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Указание! • После очистки комплекта сопел проверить характер распыления! • Дополнительные советы по очистке: www.sata.com/TV. Техобслуживание Предупреждение! Осторожно! • Перед проведением любых работ по техобслуживанию отсоединить краскопульт от сети сжатого воздуха! • При монтаже или демонтаже деталей действовать с особой осто- рожностью! Использовать...
  • Page 375 Руководство по эксплуатации SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 9.2. Замена кольца воздухораспределителя Шаги: [7- 1], [7-2], [7-3], [8-1], [8-2] [8-3], [7-4], [7-5] и [7-6] Осторожно! • Вынимать кольцо воздухораспределителя исключительно с помо- щью специального инструмента SATA. • Не прилагать усилий, чтобы не повредить уплотнительные по- верхности.
  • Page 376 вой скобе из воздушного сопла или воздушного микрометра выходит воздух. После демонтажа смазать воздушный микрометр [10-2] и пружину [10-3] консистентной смазкой для окрасочных пистолетов SATA (Арт. № 48173), установить с воздушным поршнем и закру- тить фиксирующий винт [10-1]. После установки настроить расход материала согласно данным в главе 7.2.
  • Page 377 Руководство по эксплуатации SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 9.6. Замена шпинделя для регулирования круглой / широконаправленной струи Шаги: [11-1], [11-2], [11- 3], [11-2], [11-1] Замена требуется в том случае, если выступает воздух на элементе регулирования или элемент регулирования не функционирует.
  • Page 378: Устранение Неисправностей

    Руководство по эксплуатации SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 10. Устранение неисправностей Неисправность Причина Способ устранения Неспокойный харак- Сопло для распыле- Подтянуть сопло для тер распыляемой ния краски затянуто распыления краски струи (пульсация/вы- недостаточно прочно [2-1] с помощью уни- бросы) или воздуш- версального...
  • Page 379 Руководство по эксплуатации SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Неисправность Причина Способ устранения Характер распыле- Отверстия воздушно- Очистить воздушное ния: струя слишком го сопла заполнены сопло, соблюдать маленькая, косая, лаком положения в главе 8 односторонняя или Наконечник сопла Проверить нако- неоднородная для распыления кра- нечник...
  • Page 380: Утилизация

    Руководство по эксплуатации SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Неисправность Причина Способ устранения Коррозия на резьбе Чистящее вещество Очистка, соблюдать воздушного сопла, (жидкость) слишком положения в главе канала для материа- долго остается в/на 8, заменить корпус ла (место подсоеди- краскопульте пистолета нения стакана) или...
  • Page 381 Руководство по эксплуатации SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 13. Гарантия / ответственность Законную силу имеют Общие условия заключения сделок SATA и в случае необходимости другие договорные обязательства, а также действующие законы. В особенности SATA не несет ответственности в случае: • несоблюдения инструкции по эксплуатации...
  • Page 382 Руководство по эксплуатации SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 14. Запчасти [13] Арт. № Обозначение Цветовые клипсы системы CCS, зеленая, синяя, красная, 6395 черная (4x) Контргайка 44644 Нажимная пружина для получения красочного тумана 44669 Винт с потайной головкой M 2,5x5, VA 44735 Пружина...
  • Page 383: Декларация Соответствия Стандартам Ес

    188318** Адаптер RPS для нижнего бачка SATAminijet с QCC и внешней резьбой G 1/4 188482** Нижний бачок SATA RPS 0,3 л. В комплект входит по 25 стержней, всасывающих шлангов и сеток 188516** Нижний бачок SATA RPS 0,3 л. В комплект входит по 50 стержней, всасывающих...
  • Page 384 Руководство по эксплуатации SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Обозначение продукта: ..........краскопульт Обозначение типа: ..... SATAminijet 1000 K RP/HVLP, SATAminijet 1000 H RP/HVLP Маркировка ATEX: ............II 2 G T4 Соответствующие директивы ЕС: • Директива ЕС по машинам 2006/42/EG • Директива ЕС 94/9/ЕС «Оборудование и защитные системы для...
  • Page 385: Symboler

    Bruksanvisning SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Innehållsförteckning [originalversion: tyska] 1. Symboler ....... 385 8. Rengöring av lackeringspisto- 2. Tekniska data ......385 len .......... 392 3. Leveransomfattning ....386 9. Underhåll ....... 393 4. Lackeringspistolens konstruk- 10. Felavhjälpning ....... 396 tion ......... 387 11.
  • Page 386: Leveransomfattning

    Bruksanvisning SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Rekommenderat spetsavstånd 17 cm - 21 cm HVLP 10 cm - 15 cm HVLP Lombardiet/Italien 10 cm - 15 cm Max. ingångstryck i pistolen 10,0 bar Luftförbrukning minijet 1000 K RP vid 2,5 bar pistolingångstryck...
  • Page 387: Lackeringspistolens Konstruktion

    Bruksanvisning SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Lackeringspistolens konstruktion [1] [1-1] Lackeringspistolens handtag [1-7] Stoppmutter för reglering av [1-2] Avtryckarbygel materialmängd [1-3] material [1-8] Luftmikrometer [1-4] Munstyckssats med luftmun- [1-9] Låsskruv för luftmikrometern stycke, färgmunstycke (syns [1-10] Luftkolv (syns inte) inte), färgnål (syns inte) [1-11] Tryckluftsanslutning [1-5] Reglering av rund/bred stråle...
  • Page 388 • Du får aldrig bygga om eller ändra lackeringspistolen tekniskt på egen hand! • Använd enbart SATA originalreservdelar resp. originaltillbehör! • Använd endast tvättmaskiner som rekommenderas av SATA! Följ bruks- anvisningen! • Sprutmedier som innehåller syra, lut eller bensin får aldrig användas! • Lackeringspistolen får aldrig användas nära tändkällor som öppen eld,...
  • Page 389: Personlig Skyddsutrustning

    Bruksanvisning SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 6.3. Personlig skyddsutrustning Varning! • Vid hantering av lackeringspistolen samt vid rengöring och under- håll måste alltid godkända andnings- och ögonskydd samt lämpliga skyddshandskar och arbetskläder samt skyddsskor användas! • Vid användningen av lackeringspistolen kan en bullernivå på 85 dB(A) överskridas.
  • Page 390: Driftstart

    [10-1] och dra åt den vid behov. 2. Rikta in luftmunstycket: Vertikal stråle [2-6], horisontell stråle [2-7]. 3. Vid SATAminijet 1000 K RP/HVLP: Anslut behållarens resp. pum- pens materialslang till pistolens materialanslutning. Vid SATAminijet 1000 H RP/HVLP: Anslut hängkärlet t.ex. kärlet SATA RPS 0,3 l via RPS-adapter till materialanslutningen [1-3].
  • Page 391 Vid helt öppen materialmängdsreglering är slitaget på färgmunstycket och färgnålen som minst. Välj storlek på munstycket beroende på sprut- medium och arbetshastighet. Vid SATAminijet 1000 K RP/HVLP: Dra av avtryckarbygeln helt och ställ in önskat materialmatningstryck på t.ex. tryckkärlet. 7.3. inställning av sprutstrålen • Ställ in bred stråle (fabriksinställning) [5-1].
  • Page 392: Rengöring Av Lackeringspistolen

    • Doppa inte ner lackeringspistolen i rengöringsvätska!* • Hål får endast rengöras med SATA rengöringsborstar eller SATA mun- stycksrengöringsnålar. Användning av andra verktyg kan leda till skador och försämring av sprutstrålen. Rekommenderat tillbehör: Rengörings- sats artikelnr 64030.
  • Page 393: Underhåll

    Tips! Kontrollera tätningsytorna i lackeringspistolen efter demonteringen [8- 2], rengör dem vid behov. Vid skador kontaktar du din SATA-återförsäl- jare. Placera den nya luftfördelarringen med hjälp av markeringen 12h [8-3] (tapp i hålet) och tryck in den jämnt. Ställ in materialgenomström-...
  • Page 394 Byte är nödvändigt om det tränger ut luft vid luftmunstycket eller vid luftmikrometern när avtryckarbygeln inte är aktiverad. Fetta in luftmikro- metern [10-2] och fjädern [10-3] med SATA pistolfett (artikelnummer 48173) efter demonteringen, montera den tillsammans med luftkolven och skruva in låsskruven [10-1]. Ställ in genomströmningen enligt kapitel 7.2 efter monteringen.
  • Page 395 Bruksanvisning SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Ställ in materialgenomströmningen enligt kapitel 7.2 efter monteringen. Varning! • Kontrollera att låsskruven sitter fast! Luftmikrometern kan skjuta ut okontrollerat ur lackeringspistolen! 9.6. Byte av spindel för reglage av rund/bred strå- steg: [11-1], [11-2], [11-3], [11-2], [11-1] Bytet är nödvändigt om det tränger ut luft vid regleringen eller om regle-...
  • Page 396: Felavhjälpning

    Bruksanvisning SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 10. Felavhjälpning Orsak Avhjälpning Ojämn sprutstråle Färgmunstycket inte Efterdra färgmunstyck- (fladdrar/spottar) eller tillräckligt hårt åtdraget et [2-1] med universal- luftbubblor i hängkärlet nyckeln [7-4] Luftfördelarringen ska- Byt luftfördelarringen dad eller smutsig eftersom den skadas vid demonteringen Luftbubblor i häng-...
  • Page 397: Avfallshantering

    För att undvika skador på miljön skall batteriet och sprut- medelsrester hanteras som avfall på ett riktigt sätt skilt från lackeringspi- stolen. Följ de lokala föreskrifterna! 12. Kundtjänst Tillbehör, reservdelar och teknisk support kan du få av din SATA-återför- säljare.
  • Page 398: Garanti / Ansvar

    Bruksanvisning SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 13. Garanti / ansvar SATA:s allmänna affärsvillkor och eventuella ytterligare avtalade villkor samt de lokalt gällande lagarna gäller. SATA har inget ansvar: • om bruksanvisningen inte följs • om produkten används på ett ej avsett sätt • om produkten används av outbildad personal...
  • Page 399: Reservdelar

    Bruksanvisning SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 14. Reservdelar [13] Arti- Benämning kelnr 6395 CCS-Clips, grön, blå, röd, svart (4x) 44644 Låsmutter 44669 Tryckfjäder 44735 Försänkt skruv M 2,5x5, VA 44818 Tryckfjäder för luftkolven 44826 Luftkolvshuvud 44834 Luftkolvstång 64972 Låsskruv med luftmikrometer 79905 Förpackning färgnålar...
  • Page 400: Eg Konformitetsförklaring

    188516** SATA RPS 0,3 l hängkärlsset bestående av 50 pluggar, an- slutningsslang och sil 187708* SATA slangpar 6 x 6 mm, längd 3 m, G 1/4 innergänga 13623 Snabbkoppling G 1/4 a * endast för SATAminijet 1000 K RP/HVLP ** endast för SATAminijet 1000 H RP/HVLP...
  • Page 401 Bruksanvisning SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Produktbeteckning: .......... Lackeringspistol Typbeteckning: ......SATAminijet 1000 K RP/HVLP, SATAminijet 1000 H RP/HVLP ATEX-märkning: ............II 2 G T4 Gällande EG-direktiv: • EG:s maskindirektiv 2006/42/EG • EG-direktiv 94/9/EG Utrustning och säkerhetssystem som är avsedda för användning i explosionsfarliga omgivningar gäller till 2016-04-19 • EU-direktiv 2014/34/EU Utrustning och säkerhetssystem som är...
  • Page 403: Simboli

    Navodila za uporabo SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Kazalo [originalna različica: nemška] 1. Simboli ........403 8. Čiščenje lakirne pištole ..410 2. Tehnični podatki ..... 403 9. Vzdrževanje ......411 3. Obseg dobave ....... 404 10. Odpravljanje motenj ....414 4. Sestava lakirne pištole ... 405 11. Odlaganje ......415 5. Uporaba v skladu z namembno-...
  • Page 404: Obseg Dobave

    Poraba zraka minijet 1000 H HVLP pri 2.0 bar vhodnem tlaku pišto- minijet 1000 H HVLP 120 Nl/min Maks. temperatura brizgalnega medija 50 °C Priključek za stisnjeni zrak G 1/4 Zunanji navoj Priključek za material G 1/4 Zunanji navoj Obseg dobave SATAminijet 1000 K RP/HVLP: SATAminijet 1000 H RP/HVLP • Lakirna pištola s setom šob • kot minijet 1000 K RP/HVLP • Navodilo za obratovanje • Komplet orodja • CCS sponke...
  • Page 405: Sestava Lakirne Pištole

    Navodila za uporabo SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Sestava lakirne pištole [1] [1-1] ročaj lakirne pištole [1-7] nasprotna matice za reguli- [1-2] ročica za sprožitev ranje količine materiala [1-3] Priključek za material [1-8] zračni mikrometer [1-4] komplet šob z zračno šobo, [1-9] vijak za pritrditev zračnega šobo za barve (ni vidna), iglo manometra za barve (ni vidna) [1-10] bat za lak (ni viden) [1-5] regulacija okroglega / široke- [1-11] Priključek za stisnjeni zrak [1-12] ColorCode sistem (CCS) ga curka [1-6] vijak za reguliranje količine...
  • Page 406 • Upoštevajte krajevne varnostne predpise, predpise o preprečevanju nezgod in o zaščiti pri delu ter predpise o varovanju okolja! • Lakirne pištole nikoli ne usmerjajte proti živim bitjem! • Uporabljati, čistiti in vzdrževati jo sme samo strokovna oseba! • Osebe, katerih reakcijska sposobnost je zmanjšana zaradi mamil, alkohola, zdravil ali na drug način, je prepovedana uporaba lakirne pištole! • Lakirne pištole nikoli ne uporabljajte, če je poškodovana ali pri manj- kajočih delih! Zlasti uporabite le pri trdno pritrjenih zapornih vijakih [1-9]! • Lakirno pištole pred vsako uporabi preverite in jo po potrebi popravite! • Lakirno pištolo v primeru, da je poškodovana, takoj izključite iz obrato- vanja, ločite jo z mreže za stisnjeni zrak! • Lakirne pištoli nikoli ne smete samovoljno predelovati ali tehnično spreminjati! • Uporabljajte izključno originalne SATA nadomestne dele oziroma pribor! • Uporabljajte izključno s strani podjetja SATA priporočene pralne stroje! Upoštevajte navodilo za obratovanje! • Nikoli ne obdelujte brizgalnih medijev, ki vsebujejo kisline, luge ali bencin! • Lakirne pištole nikoli ne uporabljajte na območju virov vžiga kot npr. odprtega ognja, tlečih cigaret ali električnih naprav brez protieksplozij- ske zaščite! • V obratovalno okolje lakirne pištole prinesite samo za delovni po- stopek potrebno količino topila, barve, laka ali drugega nevarnega brizgalnega medija! Te medije po koncu dela odnesite v skladiščne prostore, ki odgovarjajo namembnosti!
  • Page 407: Osebna Zaščitna Oprema

    Navodila za uporabo SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 6.3. Osebna zaščitna oprema Opozorilo! • Pri uporabi lakirne pištole ter pri čiščenju in vzdrževanju vedno nosite registrirano zaščito za dihanje in za oči ter predpisane zaščitne rokavi- ce in delovna oblačila ter delovne čevlje! • Pri uporabi lakirne pištole se lahko prekorači nivo zvočnega tlaka 85 dB(A). Nosite primerno zaščito za sluh! Pri uporabi se ne prenašajo nikakršne vibracije na dele telesa upravljalca. Sile povratnih sunkov so nizke. 6.4. Uporaba na eksplozijsko ogoroženih območjih Znak EX Skupina naprav Kategorija naprav Kategorija Plin Temperaturni razred 6.4.1 Splošno Lakirna pištole je atestirana za uporabo / shranjevanje v eksplozijsko ogroženih področjih EX con 1 in 2.
  • Page 408: Zagon

    92320 pri uporabi znotraj lakirne kabine. • Gibka cev za stisnjeni zrak z notranjim premerom najmanj 6 mm (glej- te opozorilni napotek), npr. št. izd. 53090. 1. Vse vijake [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] in [2-5] preverite glede trdnega položaja. Barvno šobo [2-1] po [7-4] na roko (12 Nm) zategnite. Zaporni vijak [2-5] po [10-1] preverite glede trdnega položaja, po potrebi ga trdno zategnite. 2. Usmerite zračno šobo: vertikalni curek [2-6], horizontalni curek [2-7]. 3. Pri SATAminijet 1000 K RP/HVLP: Priključite gibko cev za materi- al od kotla oz. črpalke na priključku za material pištole. Pri SATAminijet 1000 H RP/HVLP: Adapter visečega lončka npr. SATA RPS 0,3 l lonček - RPS priključite na priključek za material [1-3]. Iz seta visečih lončkov RPS 0,3 l vstavite zatič v pokrov RPS in cev potisnite do konca v zatič. Poravnajte cev in vstavite cedilo na cev. Pokrov priključite na adapter. Napolnite viseči lonček RPS in ga privijte na pokrov. 4. Priključek mazalke [2-8] privijte na zračni priključek.
  • Page 409 Navodila za uporabo SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 7.1. Nastavitev vhodnega tlaka pištole Napotek! • Ročico za sprožitev v celoti potegnite in vhodni tlak pištole (glej po- glavje 2) nastavite v skladu z enim od naslednjih delov ([3-1], [3-2], [3-3] do [3-4]), ročico za sprožitev ponovno popustite. • Pri [3-2], [3-3] in [3-4] mora biti zračni mikrometer [1-8] popolnoma odprt / stati navpično. • Če se ne doseže potrebni vhodni tlak pištole, se mora povišati tlak v omrežju stisnjenega zraka; previsok tlak vodi do povišanih sprožilnih sil. [3-1] SATA adam 2 (pribor / natančna metoda). [3-2] Posebni manometer s pripravo za reguliranje (pribor).
  • Page 410: Čiščenje Lakirne Pištole

    • Uporabljajte nevtralno čistilno tekočino (pH vrednost 6 do 8)!* • Ne uporabljajte nikakršnih kislin, lugov, baz, sredstev za od- stranjevanje z luženjem, neprimernih regeneratov ali drugih agresivnih čistil!* • Lakirne pištole ne potapljajte v čistilno tekočino!* • Vrtine čistite samo s SATA čistilnimi ščetkami ali s SATA iglami za čišče- nje šob. Uporaba drugih orodij lahko povzroči poškodbe in okrnjenost brizgalnega curka. Priporočeni pribor: čistilni set, št. izd. 64030. • Uporabljajte izključno s strani podjetja SATA priporočene pralne stroje! Upoštevajte navodilo za obratovanje! • Zračni kanal med celotnim postopkom pranja polnite s čistim zrakom! • Glava šobe mora biti obrnjena navzdol!
  • Page 411: Vzdrževanje

    Navodila za uporabo SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Napotek! • Po čiščenju seta šob kontrolirajte brizgalno sliko! • Ostali nasveti za čiščenje: www.sata.com/TV. Vzdrževanje Opozorilo! Pozor! • Pred vsemi vzdrževalnimi deli lakirno pištolo ločite iz omrežja stisnjenega zraka! • Dele montirajte in demontirajte skrajno previdno! Uporabljajte izključ- no dobavljeno orodje! 9.1. Zamenjava seta šob [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] in [7-6] Vsak SATA set šob je sestavljen iz „barvne igle“ [7-1], „zračne šobe“ [7- 2] in „barvne šobe“ [7-3] in je ročno nastavljen za odlično brizgalno sliko. Zato set šob vedno kompletno zamenjajte. Po vgradnji nastavite pretok materiala v skladu s poglavjem 7.2. 9.2. Zamenjava obroča za porazdelitev zraka,...
  • Page 412 Opozorilo! • Lakirno pištolo ločite iz omrežja stisnjenega zraka! Zamenjava je potrebna, če pri neaktivirani ročici za sprožitev izstopa zrak na zračni šobi ali na zračnem mikrometru. Po demontaži zračni mikrome- ter [10-2] in vzmet [10-3] namažite s SATA mastjo za pištole (št. art. 48173), ga vstavite z zračnim batom in privijte pritrdilni vijak [10-1]. Po vgradnji nastavite pretok materiala v skladu s poglavjem 7.2. Opozorilo! • Preverite, ali je zaporni vijak [1-9] dobro pritrjen! Zračni mirkometer [1-8] se lahko nekontrolirano izstreli iz lakirne pištole! 9.5. Zamenjava tesnila (zračna stran) Opozorilo! • Lakirno pištolo ločite iz omrežja stisnjenega zraka! Koraki: [10-4], [10-5], [10-6], [10-7], [10-6], [10-5] in [10-4] Zamenjava tesnila, ki se samodejno naknadno nastavlja [10-7] je potreb- no, če zrak izstopa iz ročice za sprožitev. Po demontaži preverite palico zračnega bata [10-8]; po potrebi jo očistite in jo v primeru poškodb (npr. če je opraskana ali ukrivljena)zamenjajte, namažite jo s SATA visokozmogljivostno mastjo (št. izd. 48173) ter mon- tirajte, upoštevajte smer vgradnje!
  • Page 413 Navodila za uporabo SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Po vgradnji nastavite pretok materiala v skladu s poglavjem 7.2. Opozorilo! • Preverite pritrdilni vijak glede trdnega položaja! Zračni mikrometer se lahko nekontrolirano izstreli iz lakirne pištole! 9.6. Zamenjava vretena za reguliranje okroglega/ širokega curka, korak: [11-1], [11-2], [11-3], [11-2], [11- Zamenjava je potrebna, če iz regulacije izstopa zrak ali če regulacija ne deluje.
  • Page 414: Odpravljanje Motenj

    Navodila za uporabo SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 10. Odpravljanje motenj Motnja Vzrok Odprava/pomoč Neenakomeren bri- Barvna šoba ni privita Barvno šobo [2-1] za- zgalni curek (škroplje- dovolj čvrsto tegnite z univerzalnim nje/brizganje) ali zračni ključem [7-4] mehurčki v visečem Obroč za porazdelitev Zamenjajte obroč za lončku zraka je poškodovan porazdelitev zraka, ker ali umazan se -e-ta pri demontaži poškoduje Zračni mehurčki v vise- Zračna šoba ni dobro Zračno šobo [2-2] z čem lončku pritrjena roko trdno privijte Vmesni prostor med Očistite zračni krog, zračno šobo in barvno upoštevajte poglavje 8 šobo („zračni krog“ umazan Set šob umazan ali Očistite set šob, po- poškodovan glavje 8, oziroma ga zamenjajte, poglavje Premalo brizgalnega Napolnite viseči lonček...
  • Page 415: Odlaganje

    Navodila za uporabo SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Motnja Vzrok Odprava/pomoč Reguliranje okroglega/ Regulacija je bila v Regulacijo odvijte z širokega curka se ne smeri, nasprotni urine- univerzalnim ključem; da vrteti mu kazalcu, zavrtena vzpostavite gibljivost premočno proti omeje- ali kompletno zame- valu; vreteno v navoju njajte, poglavje 9.6 pištole ne ohlapno Lakirna pištola ne iz- Ležišče zračnega bata Očistite ležišče zrač- klopi zraka umazano ali zračni bat nega bata in / ali za- obrabljen menjajte set zračnega bata, poglavje 9.4 Korozija na navo- Čistilna tekočina (vo- Čiščenje, upošte- vajte poglavje 8, ju zračne šobe,...
  • Page 416: Servisna Služba

    Navodila za uporabo SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 12. Servisna služba Pribor, nadomestne dele in tehnično pomoč prejmete pri vašem SATA trgovcu. 13. Jamstvo / odgovornost Veljajo Splošni poslovni pogoji podjetja SATA ter morebitni dodatni pogod- beni dogovori ter posamezno veljavni zakoni. SATA še posebej ne nosi nikakršne odgovornosti pri: • neupoštevanju navodila za uporabo • uporabi izdelka v neskladju z namembnostjo • uporabi s strani neizšolanega osebja • neuporabi osebne zaščitne opreme • neuporabi originalnega pribora in originalnih nadomestnih delov • samovoljni pregradnji ali tehničnih spremembah • naravni izrabi / obrabi • udarnih obremenitvah, ki niso tipični za uporabo • montažnih in demontažnih delih...
  • Page 417: Nadomestni Deli

    Navodila za uporabo SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 14. Nadomestni deli [13] Št. izd. Naziv 6395 CCS sponke, zelena, modra, rdeča, črna (4x) 44644 Protimatica 44669 Tlačna vzmet za barvno iglo 44735 Vijak z ugrezno glavo M 2,5x5, VA 44818 Tlačna vzmet za zračne bate 44826 Glava zračnega bata 44834 Palica za zračni bat 64972 Aretirni vijak z zračnim mikrometrom 79905 Paket barvnih igel 124164 Narebričen gumb 125146 Vijak za reguliranje količine materiala 125187 zračni mikrometer 125856 Komplet orodja 126276 Komplet ročice za sprožitev...
  • Page 418: Es Vyhlásenie O Zhode

    Navodila za uporabo SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Oprema Št. izd. Naziv 6981 Pakiranje s 5 mazalkami za hitro povezovanje G 1/4 187419* SATA cev za material G 1/4 notranji navoj – G 1/4 zunanji navoj 187690* SATA filter za material 60 msh, G 1/4 notranji navoj in zunanji navoj 188318** Adapter RPS za SATAminijet viseči lonček s QCC in G 1/4 notranji navoj 188482** SATA set visečih lončkov RPS 0,3 l sestavljen iz 25x zatičev, sesalne cevi in cedila 188516** SATA set visečih lončkov RPS 0,3 l sestavljen iz 50x zatičev, sesalne cevi in cedila 187708* SATA cevni par 6x6 mm, dolžina: 3 m, G 1/4 notranji navoj 13623 Hitri priključek G 1/4 a * samo za SATAminijet 1000 K RP/HVLP ** samo za SATAminijet 1000 H RP/HVLP Vsebovan v setu za popravila (št. izd. 126284)  Vsebovan v setu tesnil (št. izd. 50658)  15. ES vyhlásenie o zhode Proizvajalec: SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 419 Navodila za uporabo SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Oznaka produkta: ..........Lakirna pištola Vrsta oznake: ....... SATAminijet 1000 K RP/HVLP, SATAminijet 1000 H RP/HVLP ATEX oznaka: .............. II 2 G T4 Zadevne ES direktive: • ES direktiva o strojih 2006/42/ES • Direktiva ES 94/9/ES o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi z opremo in zaščitnimi sistemi, namenjenimi za uporabo v potencialno eksplozivnih atmosferah, ki velja do 19. 04. 2016 • Direktiva EU 2014/34/ES o približevanju zakonodaje držav članic v zve- zi z opremo in zaščitnimi sistemi, namenjenimi za uporabo v potencial- no eksplozivnih atmosferah, ki velja od 20. 04. 2016 Uporabljene harmonizirane norme: • DIN EN 1127-1:2011 „Výbušné atmosféry. Prevencia a ochrana pred výbuchom časť 1: Základné pojmy a metodika“ • DIN EN 13463-1:2009 „Neelektrične naprave za uporabo v eksplozijsko ogroženih območjih - del 1: Osnove in zahteve“...
  • Page 421: Symboly

    Prevádzkový návod SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Obsah [pôvodná verzia: v nemeckom jazyku] 1. Symboly ......... 421 8. Čistenie lakovacej pištole ..429 2. Technické údaje ..... 421 9. Údržba ........430 3. Obsah dodávky ...... 422 10. Odstraňovanie porúch ... 433 4. Zloženie lakovacej pištole ..423 11.
  • Page 422: Obsah Dodávky

    Spotreba vzduchu minijet 1000 H HVLP pri 2,0 bar vstupnom tlaku pištole minijet 1000 H HVLP 120 Nl/min Max. teplota striekaného média 50 °C Prípojka stlačeného vzduchu vonkajší závit G 1/4 Prípojka pre materiál vonkajší závit G 1/4 Obsah dodávky SATAminijet 1000 K RP/HVLP: SATAminijet 1000 H RP/HVLP • Lakovacia pištoľ so súpravou dýz • ako minijet 1000 K RP/HVLP • Návod na použitie • Súprava náradia • Spony CCS...
  • Page 423: Zloženie Lakovacej Pištole

    Prevádzkový návod SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Zloženie lakovacej pištole [1] [1-1] Rukoväť lakovacej pištole [1-7] Poistná matica regulácie [1-2] Jazýček spúšte množstva materiálu [1-3] Prípojka pre materiál [1-8] Vzduchový mikrometer [1-4] Súprava dýz so vzduchovou [1-9] Aretačná skrutka vzduchové- dýzou, dýzou na farbu (nie je ho mikrometra viditeľná), ihlou na farbu (nie [1-10] Vzduchový piest (nie je je viditeľná) viditeľný) [1-5] Regulácia kruhového/plo- [1-11] Prípojka stlačeného vzduchu chého rozstreku [1-12] Systém ColorCode (CCS) [1-6] Skrutka regulácie množstva materiálu...
  • Page 424 • Lakovacou pištoľou nikdy nemierte na osoby! • Lakovaciu pištoľ smie používať, čistiť a udržiavať len odborník! • Osoby, ktorých reakčná schopnosť je v dôsledku požitia drog, al- koholu, liekov alebo inak obmedzená, nesmú s lakovacou pištoľou manipulovať! • Lakovaciu pištoľ nikdy nepoužívajte, pokiaľ je poškodená alebo chýbajú jej časti! Používajte len pri pevne namontovanej aretačnej skrutke [1-9]! • Lakovaciu pištoľ pred každým použitím skontrolujte a v prípade potreby opravte! • Pri poškodení lakovaciu pištoľ ihneď vyraďte z prevádzky a odpojte zo siete stlačeného vzduchu! • Lakovaciu pištoľ nikdy svojvoľne neprerábajte ani technicky neupra- vujte! • Používajte výlučne originálne náhradné diely, resp. príslušenstvo SATA! • Používajte výlučne práčky odporúčané firmou SATA! Riaďte sa návo- dom na použitie! • Nikdy nespracúvajte striekané médiá s obsahom kyselín, lúhov alebo benzínu! • Lakovaciu pištoľ nikdy nepoužívajte v oblasti zápalných zdrojov, ako je napr. otvorený oheň, horiace cigarety alebo elektrické zariadenia, ktoré nie sú chránené pred explóziou! • Do pracovného prostredia lakovacej pištole sa dáva len také množ- stvo rozpúšťadiel, farby, laku alebo iných nebezpečných striekaných médií, ktoré je potrebné na nasledujúci pracovný krok! Po ukončení prác ich odneste do skladovacích priestorov podľa určenia!
  • Page 425 Prevádzkový návod SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 6.3. Osobný ochranný výstroj Varovanie! • Pri používaní lakovacej pištole, ako aj pri čistení a údržbe vždy noste schválenú ochranu dýchacích ciest a očí a taktiež vhodné ochranné rukavice a nbsp;pracovný odev a pracovnú obuv! • Pri použití lakovacej pištole môže dôjsť k prekročeniu hladiny akustic- kého tlaku 85 dB(A). Noste vhodnú nbsp;ochranu sluchu! Pri použití lakovacej pištole nedochádza k prenosu vibrácií na časti tela obsluhujúceho personálu. Reaktívne sily sú nepatrné. 6.4. Používanie v prostrediach s nebezpečenstvom výbuchu Symbol Ex Skupina prístrojov Kategória prís- Kategória plynu Teplotná trieda trojov 6.4.1 Všeobecné údaje Lakovacia pištoľ je schválená na použitie/úschovu v prostrediach s ne- bezpečenstvom výbuchu výbušnej zóny 1 a 2. Varovanie! Nebezpečenstvo výbuchu! • Nasledujúce použitia a konania vedú...
  • Page 426: Uvedenie Do Prevádzky

    92320 použiteľný vnútri lakovacej kabíny. • Hadica na stlačený vzduch s vnútorným priemerom min. 6 mm (vý- stražné upozornenie), napr. č. výr. 53090. 1. Prekontrolujte dotiahnutie všetkých skrutiek [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] a [2-5]. Dýzu na farbu [2-1] pevne (12 Nm) potiahnite podľa [7-4]. Prekontrolujte pevné osadenie aretačnej skrutky [2-5] podľa [10-1], príp. ju dotiahnite. 2. Vyrovnajte vzduchovú dýzu: vertikálny prúd [2-6], horizontálny prúd [2-7]. 3. Pri SATAminijet 1000 K RP/HVLP: Hadicu na prívod materiálu pripojte od vzdušníka príp. čerpadla k prípojke pištole na prívod mate- riálu. Pri SATAminijet 1000 H RP/HVLP: Adaptér RPS závesnej nádob- ky, napr. SATA RPS 0,3l pripojte k prípojke na prívod materiálu [1-3]. Kolík zo súpravy závesnej nádobky RPS 0,3l nasuňte do hrdla veka nádobky RPS a zdola tlačte hadicu až na doraz do kolíka. Hadicu vycentrujte a nasaďte na ňu filter. Veko pripojte k adaptéru. Závesnú nádobku RPS naplňte a priskrutkujte k veku. 4. Hrdlo prípojky [2-8] naskrutkujte na vzduchovú prípojku.
  • Page 427 Prevádzkový návod SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 7.1. Nastavenie vstupného tlaku pištole Upozornenie! • Jazýček spúšte úplne odtiahnite a vstupný tlak pištole (pozri kapitolu 2) nastavte podľa jedného z nasledujúcich odsekov [3-1], [3-2], [3- 3] až [3-4], jazýček spúšte znovu pustite. • Pri [3-2], [3-3] a [3-4] musí byť vzduchový mikrometer [1-8] úplne otvorený/postavený kolmo. • Ak sa nedosiahne požadovaný vstupný tlak pištole, treba zvýšiť tlak v sieti stlačeného vzduchu; príliš vysoký tlak vedie k vysokým odťaho- vým silám. [3-1] SATA adam 2 (príslušenstvo / exaktná metóda). [3-2] Samostatný manometer s regulačným zariadením (príslu- šenstvo).
  • Page 428 Prevádzkový návod SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP • Nastavenie kruhového rozstreku [5-2]. 7.4. Lakovanie Pri lakovaní jazýček spúšte úplne odtiahnite [6-1]. Lakovaciu pištoľ veďte podľa [6-2]. Dodržiavajte vzdialenosť pri striekaní podľa kapitoly 2.
  • Page 429: Čistenie Lakovacej Pištole

    Prevádzkový návod SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Čistenie lakovacej pištole Varovanie! Pozor! • Pred akýmikoľvek čistiacimi prácami odpojte lakovaciu pištoľ zo siete stlačeného vzduchu! • Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku neočakávaného úniku stlače- ného vzduchu a/alebo úniku striekaného média! • Lakovaciu pištoľ a závesnú nádobku kompletne vyprázdnite, médium určené na striekanie odborne zlikvidujte! • Diely odmontujte a namontuje mimoriadne opatrne! Používajte výluč- ne dodané špeciálne náradie! • Používajte neutrálnu čistiacu kvapalinu (hodnota pH 6 až 8)!* • Nepoužívajte kyseliny, lúhy, zásady, prostriedky na odstra- ňovanie starých náterov, nevhodné...
  • Page 430: Údržba

    Prevádzkový návod SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Upozornenie! • Po čistení súpravy dýz skontrolujte obraz striekania! • Ďalšie tipy na čistenie: www.sata.com/TV. Údržba Varovanie! Pozor! • Pred akýmikoľvek údržbovými prácami odpojte lakovaciu pištoľ zo siete stlačeného vzduchu! • Diely odmontujte a namontuje mimoriadne opatrne! Používajte výluč- ne dodané špeciálne náradie! 9.1. Výmena súpravy dýz [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] a [7-6] Každá súprava dýz SATA sa skladá z „ihly na farbu“ [7-1], „vzduchovej dýzy“ [7-2] a „dýzy na farbu“ [7-3] a je ručne nastavená na perfektný obraz striekania. Preto vždy vymieňajte kompletnú súpravu dýz. Po na- montovaní nastavte priechod materiálu podľa kapitoly 7.2. 9.2. Kroky pri výmene krúžku rozdeľovača vzduchu: [7-1], [7-2], [7-3], [8-1], [8-2] [8-3], [7-4], [7-5] a [7-6] Pozor! • Krúžok rozdeľovača vzduchu vyberajte výlučne pomocou vyťahova-...
  • Page 431 Prevádzkový návod SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 9.3. Výmena tesnenia ihly na farbu kroky: [7-1], [7-2], [7-3], [9-1], [7-4], [7-5] a [7-6] Výmena je potrebná vtedy, keď popri tesnení ihly na farbu so samočinnou reguláciou uniká striekané médium. Po demontáži prekontrolujte, či nie je ihla na farbu poškodená, príp. vymeňte súpravu dýz. Po montáži nastavte prietok materiálu podľa kapitoly 7.2. 9.4. Kroky pri výmene vzduchového piesta, pruži- ny vzduchového piesta a vzduchového mikro- metra: [10-1], [10-2] a [10-3] Varovanie! • Lakovaciu pištoľ odpojte zo siete stlačeného vzduchu!
  • Page 432 Prevádzkový návod SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Po namontovaní nastavte priechod materiálu podľa kapitoly 7.2. Varovanie! • Skontrolujte upevnenie aretačnej skrutky! Vzduchový mikrometer môže nekontrolovane vystreliť z lakovacej pištole! 9.6. Vymeňte skrutku na reguláciu kruhového/plo- chého rozstreku kroky: [11-1], [11-2], [11-3], [11-2], [11-1] Výmena je potrebná vtedy, keď uniká vzduch z regulácie alebo keď regu- lácia nefunguje.
  • Page 433: Odstraňovanie Porúch

    Prevádzkový návod SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 10. Odstraňovanie porúch Pomoc pri poru- Porucha Príčina chách Nepravidelný rozstre- Dýza na farbu nie je Dýzu na farbu [2-1] kovaný prúd (kmitanie/ dostatočne dotiahnutá dotiahnite univerzál- vynechávanie) alebo nym kľúčom [7-4] vzduchové bubliny v Poškodený alebo zne- Krúžok rozdeľovača závesnej nádobke čistený krúžok rozde- vzduchu vymeňte, ľovača vzduchu pretože sa poškodil pri demontáži Vzduchové bubliny v Uvoľnená vzduchová Vzduchovú dýzu [2-2] závesnej nádobke...
  • Page 434: Pomoc Pri Poruchách

    Prevádzkový návod SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Pomoc pri poru- Porucha Príčina chách Nefunguje regulácia Krúžok rozdeľovača Vymeňte krúžok rozde- kruhového/plochého vzduchu nie je správne ľovača vzduchu a pri rozstreku - otočná uložený (čap nie je v montáži dávajte pozor regulácia otvore) alebo je poško- na správne uloženie, dený kapitola 9.2 Regulácia kruhového/ Regulácia bola v sme- Vyskrutkujte reguláciu plochého rozstreku sa re proti hodinovým pomocou univerzálne- nedá otáčať ručičkám pretočená za ho kľúča; obnovte jej doraz; uvoľnené vrete- chod alebo ju komplet- no v závite pištole ne vymeňte, kapitola Lakovacia pištoľ nevy- Znečistené osadenie Vyčistite miesto ulo- pína vzduch vzduchového piesta ženia vzduchového alebo opotrebovaný...
  • Page 435: Likvidácia

    Prevádzkový návod SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Pomoc pri poru- Porucha Príčina chách Lakovacia pištoľ kvap- Cudzie teleso medzi Vyčistite dýzu na farbu ká na hrote dýzy na hrotom ihly na farbu a a ihlu na farbu, riaďte farbu („čapík dýzy na dýzou na farbu sa kapitolou 8 farbu“) Poškodená súprava Vymeňte súpravu dýz, dýz kapitola 9.1 11. Likvidácia Likvidácia úplne vyprázdnenej lakovacej pištole ako druhotnej suroviny. Aby sa zabránilo škodám na životnom prostredí, likvidujte batériu a zvyš- ky striekaného média náležitým spôsobom, oddelene od lakovacej pišto- le. Dodržiavajte miestne predpisy! 12. Zákaznícky servis Príslušenstvo, náhradné diely a technickú podporu získate u svojho pre- dajcu SATA. 13. Záruka / ručenie Platia Všeobecné obchodné podmienky SATA a prípadné ďalšie zmluvné...
  • Page 436: Náhradné Diely

    Prevádzkový návod SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 14. Náhradné diely [13] Výr. č. Názov 6395 spony CCS, zelená, modrá, červená, čierna (4x) 44644 poistná matica 44669 Prítlačné péro pre ihlu na farbu 44735 zápustná skrutka M 2,5x5, VA 44818 prítlačná pružina vzduchového piesta 44826 hlava vzduchového piesta 44834 Vzduchová piestnica 64972 aretačná skrutka so vzduchovým mikrometrom 79905 balíček ihiel na farbu 124164 ryhovaný gombík 125146 regulačná skrutka množstva materiálu 125187 Vzduchový mikrometer 125856 Súprava náradia 126276 súprava jazýčkov spúšte 126292 balíček so súpravou vzduchovej piestnice 187427 skrutka na reguláciu kruhového/plochého rozstreku 187435 krúžok rozdeľovača vzduchu (3x) 133983...
  • Page 437: Es Izjava Skladnosti

    Prevádzkový návod SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Príslušenstvo Výr. č. Názov 6981 Balenie s 5 vsuvkami rýchlospojky G 1/4 187419* Rúrka na prívod materiálu SATA G 1/4 vnútorný závit - G 1/4 vonkajší závit 187690* Materiálový SATA 60 msh, G 1/4 vnútorný a vonkajší závit 188318** Adaptér RPS pre závesnú nádobku SATAminijet s QCC a G 1/4 vnútorný závit 188482** Súprava pre závesnú nádobku SATA RPS 0,3 l pozostávajúci z 25 kolíkov, nasávacej hadice a filtra 188516** Súprava pre závesnú nádobku SATA RPS 0,3 l pozostávajúci z 50 kolíkov, nasávacej hadice a filtra 187708* Pár hadíc SATA 6x6 mm, 3 m dlhých, G 1/4 vnútorný závit 13623 Rýchlospojka G 1/4 a * iba pre SATAminijet 1000 K RP/HVLP ** iba pre SATAminijet 1000 H RP/HVLP Obsiahnuté v opravárenskej súprave (č. výrobku 126284)  Obsiahnuté v súprave tesnení (č. výrobku 50658) ...
  • Page 438 • Smernica ES o strojových zariadeniach 2006/42/ES • ES-smernica 94/9/ES Zariadenia a ochranné systémy určené na použi- tie v potenciálne výbušnej atmosfére, platná do 19. 4. 2016 • EÚ-smernica 2014/34/EÚ Zariadenia a ochranné systémy určené na použitie v potenciálne výbušnej atmosfére, platná od 20. 4. 2016 Použité harmonizované normy: • EN 1127-1:2011 »Eksplozivne atmosfere - Preprečevanje eksplozije in zaščita - 1. del: Osnovni pojmi in metodologija« • DIN EN 13463-1:2009 „Neelektrické prístroje určené na použitie v pro- strediach s nebezpečenstvom výbuchu - časť 1: Základy a požiadavky“ • DIN EN ISO 12100:2011; »Varnost strojev - Splošna načela načrtovanja - Ocena tveganja in zmanjšanje tveganja« • EN 1953:2013 »Razprševalna in brizgalna oprema za prekrivne mate- riale - Varnostne zahteve« Použité národné normy: • DIN 31000:2011 »Splošne smernice za varno zasnovo tehničnih izdel- kov« Podklady požadované podľa smernice 2014/34/EÚ, príloha VIII sú ulože- né na uvedenom mieste, číslo 0123 s číslom dokumentu 70023722 na 10 rokov. 70806 Kornwestheim, dňa 18. 1. 2016 Albrecht Kruse Konateľ SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 439: Semboller

    İşletme talimatı SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP İçindekiler dizini [Orijinal metin: Almanca] 1. Semboller ......439 8. Boya tabancası temizliği ..446 2. Teknik özellikler ..... 439 9. Bakım ........447 3. Teslimat içeriği ....... 440 10. Arızaların giderilmesi ..... 450 4.
  • Page 440: Teslimat Içeriği

    İşletme talimatı SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Maks. tabanca giriş basıncı 10,0 bar Hava tüketimi minijet 1000 K RP 2,5 bar tabancanın giriş basıncında minijet 1000 K RP 200 Nl/dk. Hava tüketimi minijet 1000 K HVLP 2,0 bar tabancanın giriş basıncın- minijet 1000 K HVLP 120 Nl/dk.
  • Page 441: Boya Tabancasının Yapısı

    İşletme talimatı SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Boya tabancasının yapısı [1] [1-7] Malzeme miktarı ayarı kontra [1-1] Boya tabancası sapı [1-2] Tetik mandalı somunu [1-3] Malzeme bağlantısı [1-8] Hava mikrometresi [1-4] Meme seti; hava memesi, [1-9] Hava mikrometresi sabitleme boya memesi (görünmez), vidası...
  • Page 442 şebekesinden ayırınız! • Boya tabancasında asla keyfi modifikasyonlar veya teknik değişiklikler yapmayınız! • Yalnızca orijinal SATA yedek parçaları veya aksesuarı kullanınız! • Yalnızca SATA tarafından tavsiye edilen yıkama makineleri kullanınız! Kullanım talimatına riayet ediniz! • Asla asit, kostik veya benzin içeren püskürtme maddeleri kullanmayı- nız!
  • Page 443: Kişisel Koruyucu Donanım

    İşletme talimatı SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 6.3. Kişisel koruyucu donanım Uyarı! • Boya tabancasını kullanırken, temizlik ve bakım yaparken daima onaylı solunum ve göz maskesi, uygun koruyucu eldivenler ve iş giysi- leri ve ayakkabıları kullanınız! • Boya tabancası kullanılırken ses basıncı seviyesi 85 dB(A) değerinin üstüne çıkabilir.
  • Page 444: Devreye Alma

    örn. Ürün No. 53090! Bilgi! Aşağıdaki koşulların olmasını sağlayınız: • Basınçlı hava bağlantısı G 1/4 a veya uygun SATA bağlantı nipeli. • Bölüm 2'ye göre asgari basınçlı hava hacim akışını (hava sarfiyatı) ve basıncı (tavsiye edilen tabanca giriş basıncı) tesis ediniz.
  • Page 445 Malzeme miktarı ayarı tam açıkken boya memesindeki ve boya iğnesin- deki aşınma en düşük seviyede olur. Meme büyüklüğünü püskürtülecek madde ve çalışma hızına bağlı olarak seçiniz. SATAminijet 1000 K RP/HVLP‘de: Tetik kulpunu tamamen çekiniz ve örn. basınç kabında istenilen malzeme besleme basıncını ayarlayınız. 7.3. Püskürtme huzmesinin ayarlanması...
  • Page 446: Boya Tabancası Temizliği

    örn. toluol gibi başka tahriş edici temizleme maddeleri kullanmayınız!* • Boya tabancasını temizleme sıvısı içine daldırmayınız!* • Delikleri yalnızca SATA temizleme fırçaları veya SATA meme temiz- leme iğneleriyle temizleyiniz. Başka takımların kullanılması hasara ve püskürtme huzmesinin olumsuz etkilenmesine neden olabilir. Tavsiye edilen aksesuar: Temizleme seti Ürün No.
  • Page 447: Bakım

    9.1. Meme setinin değiştirilmesi [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] ve [7-6] Her SATA meme seti, "Boya iğnesi" [7-1], "Hava memesi" [7-2] ve "Boya memesi" [7-3] parçalarından oluşur ve mükemmel bir püskürtme görünü- müne göre elle ayarlanmıştır. Bu nedenle meme setini her zaman komple olarak değiştiriniz.
  • Page 448 Tetiğe basılmadığı halde hava deliğinden veya hava mikrometresinden hava çıkıyorsa, değiştirilmesi gereklidir. Söktükten sonra hava mikromet- resini [10-2] ve yayı [10-3] SATA tabanca yağı (Art. Nr. 48173) ile yağ- layınız, hava pistonu ile yerleştiriniz ve ayar vidasını vidalayınız [10-1]. Taktıktan sonra malzeme akışını 7.2 bölümüne göre ayarlayınız.
  • Page 449 İşletme talimatı SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Monte ettikten sonra malzeme akışını Bölüm 7.2'ye göre ayarlayınız. Uyarı! • Sabitleme vidasının sıkı olup olmadığını kontrol ediniz! Hava mikro- metresi kontrolsüz şekilde boya tabancasından fırlayabilir! 9.6. Yuvarlak/Geniş püskürtme ayarının iğini değiştiri- Adımlar: [11-1], [11-2], [11-3], [11-2], [11-1] Regülatörden hava çıktığında veya regülatör çalışmadığında değiştirilme-...
  • Page 450: Arızaların Giderilmesi

    İşletme talimatı SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 10. Arızaların giderilmesi Arıza Nedeni Çözüm Düzgün olmayan püs- Boya memesi yeterin- Boya memesini [2-1] kürtme dağılımı (Sal- ce sıkılmamış üniversal anahtar ile lantılı/Birikimli) veya sıkınız [7-4] asma kabında hava Hava dağıtım bileziği Montaj sırasında zarar kabarcıkları...
  • Page 451: Atığa Ayırma

    İşletme talimatı SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Arıza Nedeni Çözüm Dairesel/geniş huzme Ayar saat yönü tersine Ayarı üniversal anahtar ayarı dönmüyor sonuna kadar fazla ile sökünüz; çalışma- çevrilmiş; tabanca sını sağlayınız veya içindeki mil gevşek komple değiştiriniz, Bölüm 9.6 Sabit hava akımı...
  • Page 452: Müşteri Servisi

    SATA bayiniz tarafından aksesuar, yedek parça ve teknik destek veril- mektedir. 13. Garanti / Mesuliyet SATA firmasının genel iş koşulları ve varsa eğer diğer sözleşme hükümle- ri ve ilgili yasalar geçerlidir. SATA firması aşağıdaki hallerde mesul tutulamaz: • Kullanım talimatına riayet edilmemesi •...
  • Page 453: Yedek Parça

    İşletme talimatı SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 14. Yedek parça [13] Ürün Tanım CCS-Klipler, yeşil, mavi, kırmızı, siyah (4x) 6395 Karşı somun 44644 Boya iğnesi için baskı yayı 44669 Gömme başlı vida M 2,5x5, VA 44735 Hava pistonu için basınçlı yay 44818 Hava pistonu başı...
  • Page 454: Eg Uygunluk Beyanı

    Ürün No. Tanım 5 adet Hızlı kavrama nipeli G 1/4 içeren paket 6981 187419* SATA Malzeme borusu G 1/4 içten vida yuvası - G 1/4 dıştan vida yuvası 187690* SATA Malzeme filtresi 60 msh, G 1/4 içten ve dıştan vida yuvası...
  • Page 455 İşletme talimatı SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Ürün adı: ............Boya tabancası Model tanımlaması: ...... SATAminijet 1000 K RP/HVLP, SATAminijet 1000 H RP/HVLP ATEX tanımlaması: ............II 2 G T4 Geçerli AT direktifleri: • 2006/42/AT sayılı AT makine direktifi • 94/9/AT AT yönetmeliği, patlama tehlikesi olan bölgelerde amacına uygun kullanım için cihazlar ve koruyucu sistemler 19.04.2016 tarihine...
  • Page 457: Symbols

    Operating Instructions SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Content [Original Version: German] 1. Symbols ......... 457 8. Cleaning of the Spray Gun ..464 2. Technical Data ....... 457 9. Maintenance ......465 3. Scope of Delivery ....458 10. Troubleshooting ..... 468 4.
  • Page 458: Scope Of Delivery

    Operating Instructions SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Max. spray gun inlet pressure 145 psi Air consumption minijet 1000 K RP at 35 psi spray gun inlet pres- sure minijet 1000 K RP 7.1 cfm Air consumption minijet 1000 K HVLP at 29 psi spray gun inlet...
  • Page 459: Design Of The Spray Gun

    Operating Instructions SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Design of the Spray Gun [1] [1-1] Spray gun handle [1-7] Material flow control counter [1-2] Trigger [1-3] Material connection [1-8] Air micrometer (air flow [1-4] Nozzle set consisting of air control) cap, fluid tip (not visible), [1-9] Air micrometer (air flow con- paint needle (not visible) trol) locking screw...
  • Page 460 • Never manipulate or technically modify the spray gun! • Use original SATA spare parts and accessories only! • Exclusively use spray gun washing machines recommended by SATA! Please observe the operating instructions! • Never spray materials containing acid, alkaline or benzine! • Alyways keep the spray gun away from ignition sources, such as open...
  • Page 461: Use

    Operating Instructions SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP The painter is not exposed to vibrations while using the spray gun. Repul- sive forces are minimal. 6.4. Use In Explosive Areas Ex-sign Equipment cat- Device category Gas category Temperature clas- egory sification 6.4.1 General The spray gun is approved for the use / storage in explosive areas of Ex- Zone 1 and 2.
  • Page 462 With SATAminijet 1000 H RP/HVLP: Connect the suction cup, e.g. SATA RPS 0.3 l cup w/ RPS adapter, to the material connection [1-3]. When using a RPS 0.3 l suction cup set, first locate the plastic insert into the neck of the RPS cup lid from above before pressing in the pick-up tube from underneath ensuring that it is flush with the top of the insert.
  • Page 463 With SATAminijet 1000 K RP/HVLP: Fully pull the trigger and adjust the required material supply pressure, e.g. at the pressure tank. 7.3. Adjustment of the Spray Fan Pattern • Adjust flat fan (factory setting) [5-1].
  • Page 464: Cleaning Of The Spray Gun

    Toluol, for example!* • Do not soak spray gun in cleaning solution!* • Drillings should be cleaned with SATA cleaning brushes or SATA nozzle cleaning needles only. The use of other tools may cause damage or may affect the spray pattern. Recommended accessory: cleaning kit Art.
  • Page 465: Maintenance

    9.1. Replacing the Nozzle Set [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] and [7-6] Every SATA nozzle set consists of "paint needle" [7-1], "air cap" [7-2] and "fluid tip" [7-3] and has been hand-adjusted to provide a perfect spray pattern. Therefore, always exchange the complete nozzle set. After...
  • Page 466 Check sealing surfaces inside the spray gun [8-2] after disassembly, clean them, if required. Should the sealing surfaces be damaged, please contact your SATA dealer. Align new air distribution ring by means of the 12 o'clock marking [8-3], (pin into drilling) and press in with even force. Adjust material flow according to chapter 7.2 after in-...
  • Page 467 After disassembly, please check air piston rod [10-8] and clean it, if re- quired. If damaged (e.g. if scratched or bent), replace it and grease with SATA high performance spray gun grease (Art. No. 48173) and insert. Please observe correct order of installation! After installation, please adjust material flow according to chapter 7.2.
  • Page 468: Troubleshooting

    Operating Instructions SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 10. Troubleshooting Malfunction Cause Corrective action Fluttering/Spitting Fluid tip has not been Tighten fluid tip [2-1] spray fan or air bub- properly tightened with universal spanner bles appearing in the [7-4] suction cup Air distribution ring is Replace air distribu- damaged or clogged.
  • Page 469: Disposal

    Operating Instructions SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Malfunction Cause Corrective action Round/flat spray con- Control has been Remove control with trol cannot be regu- turned too much in universal spanner; lated counterclockwise di- rectify or replace com- rection; spindle has pletely, chapter 9.6...
  • Page 470: After Sale Service

    Operating Instructions SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 12. After Sale Service Please ask your SATA dealer for accessories, spare parts and technical support. 13. Warranty / Liability The SATA General Conditions of Sale and Delivery and further contractual agreements, if applicable, as well as the valid legislation at the time apply.
  • Page 471: Spare Parts

    Operating Instructions SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP 14. Spare Parts [13] Art. Description 6395 Pack of 4 CCS clips available in colours green, blue, red and black 44644 Counter nut 44669 Compression spring for paint needle 44735 Countersunk screw M 2,5 x 5, VA...
  • Page 472: Ec Declaration Of Conformity

    6981 Pack of 5 connection nipples G 1/4 187419* SATA paint tube G 1/4 female thread - G 1/4 male thread 187690* SATA strainer 60 msh, G 1/4 female and male thread 188318** RPS adapter for SATAminijet suction cup with QCC and G 1/4 female thread 188482** SATA RPS 0.3 l suction cup kit consisting of each 25 plug-in...
  • Page 473 Operating Instructions SATAminijet 1000 K/H RP/HVLP Product description: ..........spray gun Type description: ......SATAminijet 1000 K RP/HVLP, SATAminijet 1000 H RP/HVLP ATEX classification: ............ II 2 G T4 Corresponding EU directive • EU machinery directive 2006/42/EG • EC Directive 94/9/EC Devices and protection systems for intended use in explosion hazard areas, valid until 19.04.2016...
  • Page 475 [10] [10-5] [10-6] [10-7] [11] [11-2] [11-1] [11-3]...
  • Page 476 [13]...
  • Page 477 [13]  ...
  • Page 478   [3-1] [3-2]     [3-3]   [3-4]...
  • Page 479 >0 [4-3] [4-4] [4-1] [4-2] [5-2] [5-1] 90° 90° [6-2] [6-2] [6-1]...
  • Page 480 [7-2] [7-3] [7-1] 12 Nm [7-6] [7-4] [7-5] [8-3] [8-2] [8-1]...
  • Page 481 [9-1] [10] [10-1] [10-3] [10-2] [10-4]...
  • Page 482 SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 70806 Kornwestheim Deutschland Tel. +49 7154 811-0 Fax +49 7154 811-196 E-Mail: info@sata.com www.sata.com...

Table des Matières