Publicité

Liens rapides

Teniomètre

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mio Star PRESSURE ANALYSER BASIC 500

  • Page 1 Teniomètre...
  • Page 3: Table Des Matières

    Teniomètre PRESSURE ANALYSER BASIC 500 Félicitations! En achetant ce tensiomètre, vous venez d’acqué- Veuillez lire attentivement ce mode d’em- rir un appareil de qualité, fabriqué avec soin. Bien ploi avant la première utilisation et bien res- entretenu, cet appareil vous rendra de grands ser- pecter les consignes de sécurité.
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité ATTENTION Ne prenez pas de mesures thérapeutiques sur la base de mesures effectuées par vous-même. Ne modifiez jamais les doses de médicament prescrites par votre médecin. Recommandations pour votre bien-être – ATTENTION: Si vous souffrez d’autres maladies, par exemple d’obturation artérielle, renseignez-vous auprès de votre médecin avant d’utiliser cet appareil –...
  • Page 5: Ce Qu'il Faut Absolument Respecter

    Consignes de sécurité Ce qu’il faut absolument respecter – Utilisez uniquement cet appareil conformément au but d’utilisation décrit dans ce mode d’emploi. Tout emploi non conforme annule les droits de garantie – Dans les rares cas de panne lorsque le bracelet reste gonflé durant la mesure, il faut immédiatement le desserrer et contacter MIGROS-Service –...
  • Page 6: Déballage

    A propos de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi ne peut pas prendre en compte Veuillez conserver soigneusement ce mode toutes les utilisations possibles. Pour toute d’emploi et le remettre à tout utilisateur éventuel. information ou tout problème insuffisamment ou non traité...
  • Page 7: Aperçu De L'appareil Et Des Commandes

    Aperçu de l'appareil et des commandes 1. Bracelet 2. Tuyau de raccordement 3. Raccordement 4. «Voyants de couleur» indiquant la pression sanguine (vert = correcte, rouge = haute) 5. Ecran LCD: – SYS: valeur systolique en mmHg (= «pression haute» –...
  • Page 8: Informations Sur La Tension Artérielle

    (= systole) et pompe le La haute précision du principe de mesure des sang dans les artères la pression vasculaire appareils Mio Star est vérifiée par de nombreuses augmente. La valeur maximale est appelée études cliniques effectuées selon des standards pression systolique, cette valeur est la première...
  • Page 9: Influence Et Évaluation Des Mesures

    Conseil: – Informez votre médecin lorsque les valeurs des mesures, malgré une manipulation correcte de Mesurez votre tension quotidiennement, même l’appareil, semblent anormales et si elles sont, lorsque vous ne présentez aucun troubles. de façon répétée, trop hautes ou trop basses. Il en est de même si le pouls est irrégulier ou trop 1.4 Influence et évaluation des mesures faible et rend la mesure impossible...
  • Page 10: Classification Des Tensions

    Informations sur la tension artérielle 1.6 Classification des tensions Le tableau ci-dessous présente des valeurs indi- ration de l’âge. Ces valeurs ont été déterminées catives de tension élevée et faible sans considé- par la World Health Organization (WHO). Pression Systolique Diastolique Recommandation problématique...
  • Page 11: Fonctionnement

    Fonctionnement 2. Avant la première utilisation Lire attentivement les consignes de sécurité à la page 2 avant de faire fonctionner le tensiomètre. Utilisation Le tensiomètre n’est strictement destiné qu’à un usage privé. Recommandation importante: Ne prenez pas de mesures thérapeutiques sur la base de mes- ures effectuées par vous-même.
  • Page 12 Fonctionnement Attention! – Lorsque l’indicateur de décharge des piles apparaît, l’appareil est bloqué jusqu’à ce que les piles soient remplacées – Utilisez exclusivement des piles alcalines LR06/AA, 1.5 volt – Veuillez enlever les piles de l’appareil si vous n’utilisez pas le tensio- mètre pendant une longue période Consignes de sécurité...
  • Page 13: Mesurer La Tension

    3. Mesurer la tension 3.1 Avant de la mesurer Afin que les mesures ne soient pas influencées de manière négative, respectez les points suivants: – Détendez-vous pendant 5 minutes environ dans un fauteuil confortable et dans un endroit tranquille – La tension varie au cours de la journée. Il est donc recommandé d’effectuer la mesure toujours au même moment –...
  • Page 14 Fonctionnement 3.3 Mise en place du bracelet 2-3 cm – Mettre le bracelet autour du bras gauche (tuyau et repère rouge orientés vers la main) – Placer le bracelet sur le bras comme indiqué sur le photo. Veillez à ce que: –...
  • Page 15: La Bonne Position Pour La Mesure

    Recommandation: – S’il n’est pas possible de mettre le bracelet sur le bras gauche, mettez-le sur le bras droit. Il est important de prendre la mesure toujours sur le même bras 3.4 La bonne position pour la mesure – Effectuez la mesure en position assise –...
  • Page 16 Fonctionnement 3.5 Mesurer la tension Une fois le bracelet convenablement placé, vous pouvez commencer à effectuer la mesure: , la pompe commence à gonfler le bracelet. � – Appuyez sur la touche La hausse de la pression du bracelet est affichée en continu sur l’écran –...
  • Page 17 «Voyants de couleur»: – Des «voyants de couleur» se trouvent sur le côté gauche, permettant d'interpréter facilement le résultat de la mesure – 1 à 6 bâtons s'affichent après la mesure – Le vert signifie un tension basse/normale. Plus de bâtons apparaissent, plus la tension est haute (voire trop haute) ;...
  • Page 18: Contrôle Ihd Du Rythme Cardiaque

    Fonctionnement 3.6 Contrôle IHD du rythme cardiaque – L’apparition du symbole de contrôle du rythme cardiaque signifie que certaines irrégularités du pouls ont été constatées lors de la mesure. Le résultat peut alors ne pas correspondre à votre tension habituelle –...
  • Page 19: Interruption D'une Mesure

    3.7 Interruption d’une mesure – Si pour une raison quelconque, vous deviez interrompre la prise de tension, vous pouvez appuyer sur la touche «» à n’importe quel moment. L’appareil réduit alors immédiatement et de lui-même la pression du bracelet Important: Ne prenez pas de mesures thérapeutiques sur la base de mesures effectuées par vous-même.
  • Page 20: Problèmes

    Problèmes Messages d’erreur Le tensiomètre est doté d'une fonction de contrôle. Lorsque les mesures ne peuvent s'effectuer de façon impeccable, des messages d'erreur s'affichent sur l'écran. Lorsqu'un des messages d'erreur suivants est affiché, cela signifie que l'appareil n'a pas pu déterminer correctement la tension («Err» = Error / Erreur).
  • Page 21 Erreur «Err 5»: résultats anormaux – Les relevés de mesures ont indiqué une différence inacceptable entre les tensions systolique et diastolique. Faites un autre relevé en suivant soigneusement les instructions. Contactez votre médecin si vous continuez d’avoir des relevés inhabituels Erreur «HI»: pouls trop rapide ou pression dans bracelet trop forte –...
  • Page 22 Problèmes Autres problèmes possibles et leur solution – En cas de problèmes au cours de l’utilisation de l’appareil, contrôlez les points suivants et, si nécessaire, prenez les mesures suivantes: Problèmes Corrections – Rien ne s’affiche alors – Vérifiez la bonne polarité des piles que l’appareil a été...
  • Page 23 – L’appareil ne doit être réparé que par MIGROS-Service. Des réparations effectuées par des non professionnels peuvent présenter un danger pour l'utilisateur – En cas de réparation non conforme et de dommages éventuels, toute responsabilité est déclinée et la garantie s'arrête...
  • Page 24: Rangement / Nettoyage

    Rangement / Nettoyage Rangement – Lorsque vous n'utilisez plus le tensionmètre, rangez-le dans la pochette de protection, il est ainsi parfaitement protégé – Rangez le dans un endroit sec, propre et hors de portée des enfants – N'exposez pas l'appareil directement aux rayons du soleil, protégez- le de la poussière et de l'humidité...
  • Page 25: Recalibrage Périodique

    Recalibrage périodique – Le tensiomètre qui est un appareil délicat doit de temps en temps être contrôlé. C'est pourquoi nous recommandons de contrôler tous les 2 ans l'affichage de la pression statique. MIGROS-Service vous fournira volontiers des précisions à ce sujet Elimination Ces produits ne doivent pas être jetés avec les autres déchets ménagers.
  • Page 26: Données Techniques

    Données techniques Piles (non fournies avec l’appareil) 4 x piles alcalines de 1,5 V; type LR06 / format AA env. 920 mesures (avec des piles neuves) Durée de vie des piles Dimensions – sans bracelet env. 125 x 91,5 x 60mm Poids –...
  • Page 27: Conformité

    Conformité Sous réserve de modifications de conception et de fabrication dans l’intérêt du progrès technique. Utilisation: cet appareil est conçu pour la mesure de tension non invasive chez des adultes (cela signifie qu’il est approprié pour l’application externe). Le produit correspond aux dispositions des directives suivantes.
  • Page 28: Garantie

    Garantie MIGROS garantit, pour la durée de l’acheteur ou un tiers, ni les défauts M- Garantie 2 Jahre M-garantie 2 ans deux ans à partir de la date d’achat, dus à des circonstances extérieures. M- garanzia 2 anni le fonctionnement correct de l’objet La garantie n’est valable que si les acquis et son absence de défauts.

Table des Matières