Publicité

Liens rapides

Mobile Plus
Tensiomètre

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mio Star Mobile Plus

  • Page 1 Mobile Plus Tensiomètre...
  • Page 3: Table Des Matières

    Tensiomètre Mobile Plus Félicitations! En achetant ce tensiomètre, vous venez d’acquérir un appa- Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant la reil de qualité, fabriqué avec soin. Bien entretenu, cet appa- première utilisation et bien respecter les consignes reil vous rendra de grands services pendant de nombreuses de sécurité.
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Recommandations pour votre bien-être – Si vous souffrez d’autres maladies, par exemple d’obturation artérielle, renseignez-vous auprès de votre médecin avant d’utiliser cet appareil ATTENTION – Cet appareil ne peut pas être utilisé pour contrôler la Ne prenez pas de mesures thérapeutiques sur la base de fréquence cardiaque d’un stimulateur mesures effectuées par vous-même.
  • Page 5 – En cas de panne, ne réparez pas l’appareil vous-même, Ce qu’il faut absolument respecter vous perdriez tous vos droits de garantie. Les réparations – Utilisez uniquement cet appareil conformément au but ne doivent être effectuées que par MIGROS-Service d’utilisation décrit dans ce mode d’emploi. Tout emploi non –...
  • Page 6: Déballage

    A propos de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi ne peut pas prendre en compte toutes Veuillez conserver soigneusement ce mode d’emploi et le les utilisations possibles. Pour toute information ou tout remettre à tout utilisateur éventuel. problème insuffisamment ou non traité dans ce mode d’emploi, veuillez vous adresser à...
  • Page 7: Aperçu De L'appareil Et Des Commandes

    Aperçu de l'appareil et des commandes 1. «Voyants de couleur» indiquant la pression sanguine (vert = correcte, rouge = haute) 2. Mode Mémoire («M» = Memory) 3. Interrupteur MAM (mesure simple ou triple) 4. Bracelet 5. Affichage LCD: – Time ou Month/Day: date/heure –...
  • Page 8: Informations Sur La Tension Artérielle

    La haute précision du principe (= systole) et pompe le sang dans les artères la pression de mesure des appareils Mio Star est vérifiée par de nom- vasculaire augmente. La valeur maximale est appelée pres- breuses études cliniques effectuées selon des standards...
  • Page 9 – Si vous utilisez l’appareil régulièrement et enregistrez les 1.4 Variations de tension valeurs pour votre médecin, il faut aussi de temps en – La tension est influencée par de nombreux facteurs, ainsi, temps informer votre médecin du déroulement un travail physiquement éprouvant, l’anxiété, le stress, –...
  • Page 10: Classification Des Tensions

    Informations sur la tension artérielle 1.6 Classification des tensions Le tableau ci-dessous présente des valeurs indicatives de Ces valeurs ont été déterminées par la Société européenne tension élevée et faible sans considération de l’âge. d'hypertension (ESH). Pression Systolique Diastolique Recommandation problématique supérieure à...
  • Page 11: Fonctionnement

    Fonctionnement 2. Avant la première utilisation Lire attentivement les consignes de sécurité à la page 2 avant de faire fonctionner le tensiomètre. Utilisation Le tensiomètre n’est strictement destiné qu’à un usage privé. Recommandation importante: Ne prenez pas de mesures thérapeutiques sur la base de mesures effec- tuées par vous-même.
  • Page 12: Réglage De L'heure Et De La Date

    Fonctionnement Attention! – Lorsque l’indicateur de décharge des piles apparaît, l’appareil est bloqué jusqu’à ce que les piles soient remplacées – Utilisez exclusivement des piles alcalines LR03/AAA, 1.5 volt – Veuillez enlever les piles de l’appareil si vous n’utilisez pas le tensiomètre pendant une longue période –...
  • Page 13 Après avoir inséré de (nouvelles) piles, l'année 2012 commence à clignoter dans l'affichage. Veuillez entrer la date et l'heure: Date / Heure Touche – En appuyant plusieurs fois sur la touche «M», sélectionnez l'année souhaitée, par Time «◷» ex. «2012». Remarque : si l'année «2012»...
  • Page 14: Mesurer La Tension

    Fonctionnement Renseignements supplémentaires: – A chaque pression sur le bouton «M» correspond une entrée (modification de la valeur de + 1). Si cependant vous maintenez la pression sur le bouton vous pouvez trouver plus rapidement la valeur desirée 2.3 Lecture de la date réglée –...
  • Page 15: Mise En Place Du Bracelet

    3.2 Mise en place du bracelet Placer le bracelet autour du poignet gauche et veiller à ce que: – L’écran soit du côté interne du poigne – Ôter auparavant les bijoux, montres, etc, portés au poignet – Placer l’appareil directement sur la peau nue, la mesure à travers des textiles étant impossible –...
  • Page 16 Fonctionnement 3.4 Mesurer la tension / Mesures MAM La mesure de la tension peut s’effectuer selon le mode de mesure standard ou le mode MAM. Dans le mode standard (=mettre l’interrupteur situé sur le côté gauche sur «1») une seule mesure est effectuée. Si l’on suit le mode MAM (=interrupteur sur «3»), trois mesures successives sont effectuées dont la valeur moyenne s’af- fiche.
  • Page 17 «Voyants de couleur»: – Des «voyants de couleur» se trouvent sur le côté gauche, permettant d'interpréter facilement le résultat de la mesure – 1 à 6 bâtons s'affichent après la mesure – Le vert signifie un tension basse/normale. Plus de bâtons apparaissent, plus la tension est haute (voire trop haute);...
  • Page 18: Contrôle Ihd Du Rythme Cardiaque - L'apparition Du Symbole De Contrôle Du Rythme Cardiaque

    Fonctionnement 3.5 Contrôle IHD du rythme cardiaque – L’apparition du symbole de contrôle du rythme cardiaque signifie que cer- taines irrégularités du pouls ont été constatées lors de la mesure. Le résultat peut alors ne pas correspondre à votre tension habituelle –...
  • Page 19: Interruption D'une Mesure

    3.6 Interruption d’une mesure – Si pour une raison quelconque, vous deviez interrompre la prise de tension, vous pouvez appuyer sur la touche «» à n’importe quel moment. L’appareil réduit alors immédiatement et de lui-même la pression du bracelet 3.7 Utilisation de la fonction de mémoire –...
  • Page 20: Problèmes

    Problèmes Messages d’erreur Le tensiomètre est doté d’une fonction de contrôle. Lorsque les mesures ne peuvent s’effectuer de façon impeccable, des messages d’erreur s’affichent sur l’écran. Lorsqu’un des messages d’erreur suivants est affiché, cela signifie que l’appareil n’a pas pu déterminer correctement la tension («Err» = Error / Erreur). Erreur «Err 1»: signal trop faible –...
  • Page 21 Erreur «Err 5»: résultats anormaux – Les relevés de mesures ont indiqué une différence inacceptable entre les ten- sions systolique et diastolique. Faites un autre relevé en suivant soigneusement les instructions. Contactez votre médecin si vous continuez d’avoir des relevés inhabituels Erreur «Err 6»: résultat anormal –...
  • Page 22 Problèmes Autres problèmes possibles et leur solution – En cas de problèmes au cours de l’utilisation de l’appareil, contrôlez les points suivants et, si nécessaire, prenez les mesures suivantes: Problèmes Corrections – Rien ne s’affiche alors – Vérifiez la bonne polarité des piles et que l’appareil a été...
  • Page 23 – L’appareil ne doit être réparé que par MIGROS-Service. Des réparations effec- tuées par des non professionnels peuvent présenter un danger pour l’utilisateur – En cas de réparation non conforme et de dommages éventuels, toute responsabi- lité est déclinée et la garantie s’arrête...
  • Page 24: Rangement / Nettoyage

    Rangement / Nettoyage Rangement – Lorsque vous n’utilisez plus le tensionmètre, rangez-le dans sa boîte, il est ainsi parfaitement protégé – Rangez-le dans un endroit sec, propre et hors de portée des enfants – N’exposez pas l’appareil directement aux rayons du soleil, protégez-le de la poussière et de l’humidité...
  • Page 25: Recalibrage Périodique

    Recalibrage périodique – Le tensiomètre qui est un appareil délicat doit de temps en temps être contrôlé. C’est pourquoi nous recommandons de contrôler tous les 2 ans l’affichage de la pression statique. MIGROS-Service vous fournira volontiers des précisions à ce sujet Elimination –...
  • Page 26: Données Techniques

    Données techniques Piles (non fournies avec l’appareil) 2 x 1.5 V type LR03 / AAA Dimensions – sans bracelet ca. 73 x 66.5 x 38 mm Poids – avec piles env. 150 g Matériaux – corps plastique Méthode de mesure oscillométrique Plages de mesure –...
  • Page 27 Onbo Electronic Co. Ltd. Shenzhen, CN...
  • Page 28: Garantie

    Garantie MIGROS garantit, pour la durée de deux approprié, ni l’endommagement par M-Garantie 2 Jahre ans à partir de la date d’achat, le fonction- l’acheteur ou un tiers, ni les défauts dus à M-garantie 2 ans M-garanzia 2 anni nement correct de l’objet acquis et son des circonstances extérieures.

Table des Matières