Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PRESSURE 1000
Blutdruckmessgerät
7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 1
02.01.19 12:33

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mio Star PRESSURE 1000

  • Page 1 PRESSURE 1000 Blutdruckmessgerät 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 1 02.01.19 12:33...
  • Page 2 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 2 02.01.19 12:33...
  • Page 3: Table Des Matières

    Mio Star Blutdruckmessgerät PRESSURE 1000 Gratulation! Vor der ersten Inbetriebnahme bitten wir Mit diesem Gerät haben Sie ein Qualitätsprodukt Sie jedoch, die vorliegende Bedienungsan- erworben, welches mit grösster Sorgfalt hergestellt leitung gut durchzulesen und vor allem die Sicherheits- wurde. Es wird Ihnen bei richtiger Pflege während hinweise genau zu beachten.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Zeit nicht benutzt wird. – extremen Temperaturen – Beachten Sie die weiteren Sicherheitshinweise in den – Stössen und Herunterfallen einzelnen Kapiteln dieser Anleitung. – Schmutz und Staub – starker Sonneneinstrahlung – Hitze und Kälte 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 2 02.01.19 12:33...
  • Page 5 Produkts bis zu dessen Gebrauch auf. – Entsorgen Sie die gebrauchten Batterien nach dem Austausch umgehend. – VORSICHT: Verletzungsgefahr durch Feuer, Explosio- nen oder undichte Stellen! – WARNUNG: Nicht zerlegen, wiederaufladen, zerdrü- cken, Feuer oder heissen Temperaturen aussetzen. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 3 02.01.19 12:33...
  • Page 6: Hinweise Zu Dieser Anleitung

    – Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken, ob alle auf (z.B. für Umzüge, Service usw.) Teile vorhanden sind (siehe Abbildung Seite 5) – WARNUNG! Vernichten Sie sämtliche Plastikbeu- tel, denn diese könnten für Kinder zu einem gefährli- chen Spielzeug werden! Erstickungsgefahr! 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 4 02.01.19 12:33...
  • Page 7: Übersicht Der Geräte- Und Bedienteile

    17. Symbol für Vorhofflimmern M-Taste (Speicher) (AFIB) / Speicherwert 8. MAM-Schalter 18. MAM-Modus / Puls-Indikator 9. USB-Anschluss 19. Systolischer Wert 10. Netzadapter-Anschluss 20. Diastolischer Wert 11. Batteriefach 21. Pulsschlag 12. Benutzeranzeige 1 / 2 22. Datum/Uhrzeit 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 5 02.01.19 12:33...
  • Page 8: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Vor der ersten Inbetriebnahme Ihr neues Mio Star-PRESSURE 1000-Blutdruckmessgerät ist ein zuverläs- siges medizinisches Gerät für die Messung am Oberarm. Es ist sehr ein- fach zu bedienen und für die genaue Blutdruckkontrolle zu Hause bestens geeignet. Dieses Gerät wurde in Zusammenarbeit mit Ärzten entwickelt und die hohe Messgenauigkeit ist klinisch getestet.
  • Page 9: Verwendungszweck

    – Das Gerät kann einen unregelmässigen Puls erkennen, der auf Vorhof- flimmern (VHF) hinweist. Bitte beachten Sie, dass das Gerät kein VHF diagnostizieren kann. Eine Diagnose von VHF kann nur durch EKG bestä- tigt werden. Dem Patienten wird empfohlen, einen Arzt aufzusuchen. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 7 02.01.19 12:33...
  • Page 10: Wichtige Informationen Zum Blutdruck Und Zur Selbstmessung

    Blutdruck starken Schwankungen. Messen Sie deshalb täglich unter ruhigen und vergleichbaren Bedingungen und wenn Sie sich ent- spannt fühlen! Nehmen Sie jedes Mal mindestens zwei Messungen vor (am Morgen und am Abend) und berechnen Sie den Durchschnittswert. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 8 02.01.19 12:33...
  • Page 11 Schwangerschaft und bei Präeklampsie getestet. Wenn Sie ungewöhn- lich hohe Werte während der Schwangerschaft messen, sollten Sie nach einer kurzen Weile (z.B. 1 Stunde) noch einmal messen. Wenn der Wert immer noch zu hoch ist, konsultieren Sie Ihren Arzt oder Gynäkologen. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 9 02.01.19 12:33...
  • Page 12 Für die Beurteilung ist immer der höhere Wert entscheidend. Beispiel: bei einem Messwert von 150/85 oder 120/98 mmHg liegt «zu hoher Blutdruck» vor. Wichtig: Treffen Sie aufgrund einer Selbstmessung keine therapeutischen Mass- nahmen. Ändern Sie niemals die Dosierung eines vom Arzt verordneten Medikaments! 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 10 02.01.19 12:33...
  • Page 13: Erste Inbetriebnahme Des Gerätes

    – Gehen Sie weiter wie oben beschrieben vor, um Tag, Stunde und Minuten einzustellen. – Nachdem als letztes die Minuten eingestellt sind und die Uhrzeit-Taste ◷ gedrückt wurde, sind Datum und Uhrzeit eingestellt und die Zeit wird Uhrzeit angezeigt. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 11 02.01.19 12:33...
  • Page 14 32 - 52 cm 71793260000015 –  Verwenden Sie ausschliesslich Original-Mio-Star-Manschetten! – Verbinden Sie die Manschette mit dem Gerät, indem Sie den Manschet- tenstecker (3) fest bis zum Anschlag in die Manschettenbuchse (1) einstecken. Manschetten- stecker 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 12 02.01.19 12:33...
  • Page 15 Modus (normale Einfach-Messung) oder im MAM-Modus (automatische Dreifach-Messung) durchführen möchten. Für den Normal-Modus schie- ben Sie den MAM-Schalter (8) an der Seite des Geräts auf Position «1» nach unten, für den MAM-Modus auf Position «3» nach oben. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 13 02.01.19 12:33...
  • Page 16 – Die Einzelergebnisse werden nicht angezeigt. Der Blutdruckwert wird erst angezeigt, nachdem alle 3 Messungen durchgeführt wurden. – Bitte lassen Sie die Manschette zwischen den Messungen angelegt. – Falls eine Einzelmessung fehlerhaft war, wird automatisch eine vierte Messung durchgeführt. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 14 02.01.19 12:33...
  • Page 17: Durchführung Einer Blutdruckmessung

    – Die Arterienmarkierung auf der Manschette (ca. 3 cm langer Balken) muss über der Arterie liegen, welche auf der Innenseite des Armes entlangläuft. – Stützen Sie den Arm zur Entspannung ab. – Achten Sie darauf, dass sich die Manschette auf Herzhöhe befindet. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 15 02.01.19 12:34...
  • Page 18 Blutdruck sowie dem Pulsschlag (21), wird angezeigt. Beachten Sie auch die Erklärungen zu weiteren Display-Anzeigen in dieser Anleitung. Ein-/Aus-Taste  – Entfernen Sie die Manschette nach der Messung vom Gerät. – Schalten Sie das Gerät aus. (Auto-Aus nach ca. 1 Min.). 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 16 02.01.19 12:34...
  • Page 19 , nachdem das Gerät mit dem Aufpumpen begonnen hat und ein Druckwert von ca. 30 mmHg im Display angezeigt wird. Halten Sie die Taste gedrückt, bis der Druck ca. 40 mmHg über dem erwarteten systo- lischen Wert ist und lassen die Taste dann los. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 17 02.01.19 12:34...
  • Page 20 AFIB-Symbol – Wenn das AFIB-Symbol auf dem Display des Blutdruckmessgeräts erscheint, zeigt es die mögliche Präsenz von Vorhofflimmern an. Die Diagnose von Vorhofflimmern muss jedoch von einem Kardiologen auf der Grundlage der EKG-Interpretation erfolgen. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 18 02.01.19 12:34...
  • Page 21 (flimmern). Vorhofflimmern ist die häufigste Form von Herzarrythmie. Oftmals spürt man keine Symptome, trotzdem erhöht sich das Risiko, einen Schlaganfall zu erleiden. Konsultieren Sie einen Arzt, um das Problem unter Kontrolle zu halten. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 19 02.01.19 12:34...
  • Page 22: Risikofaktoren, Die Sie Kontrollieren Können

    Eine frühe Diagnose von Vorhofflimmern gefolgt von einer adäquaten Behandlung können das Risiko eines Schlaganfalls signifikant reduzieren. Der erste proaktive Schritt gegen Schlaganfall ist, wenn Sie Ihren Blut- druck kennen und wissen, ob Sie an VHF leiden. AFIB-Symbol 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 20 02.01.19 12:34...
  • Page 23 Das bedeutet, dass 17 Werte im Speicher sind. Danach wird zum letzten Ampelanzeige gespeicherten Messergebnis umgeschaltet. Nochmaliges Drücken der M-Taste zeigt den vorherigen Wert an. Durch wiederholtes Drücken der M-Taste, können Sie von einem zum anderen Speicherwert wechseln. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 21 02.01.19 12:34...
  • Page 24 – Drücken Sie die M-Taste, während «CL» blinkt, um alle Werte des ausge- wählten Benutzers endgültig zu löschen. – Abbruch des Löschvorgangs: Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste  wäh- rend «CL» blinkt. – Einzelne Werte können nicht gelöscht werden. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 22 02.01.19 12:34...
  • Page 25: Batterieanzeige Und Batteriewechsel

    – deshalb blinkt nach dem Batteriewechsel automa- Batterieanzeige tisch die Jahreszahl. Welche Batterien und was beachten? – Verwenden Sie 4 neue, langlebige 1,5 V Alkaline-Batterien, Grösse AA. – Verwenden Sie Batterien nicht über das angegebene Haltbarkeitsdatum hinaus. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 23 02.01.19 12:34...
  • Page 26 Laden Sie die Batterien in einem externen Ladegerät auf und beachten Sie die Hinweise zur Ladung, Pflege und Haltbarkeit. Verwendung eines Netzadapters – Sie können dieses Gerät mit dem Mio Star-PRESSURE 1000-Netzadapter (DC 6V, 600 mA) betreiben (optional). – Verwenden Sie nur den als Original-Zubehör erhältlichen Mio Star- PRESSURE 1000-Netzadapter entsprechend Ihrer Netzspannung.
  • Page 27 3 Sekunden lang 3 waagerechte Balken. – Bei erfolgreicher Verbindung zwischen Blutdruckmessgerät und PC be- ginnen diese Balken zu blinken. Solange das Kabel eingesteckt ist, blinken diese Balken, und die Tasten des Geräts können nicht bedient werden. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 25 02.01.19 12:34...
  • Page 28: Fehlermeldungen

    Der Manschettendruck kann nicht aus- Manschette reichend aufgebaut werden. Eventuell liegt eine Undichtigkeit vor. Prüfen Sie, ob die Manschette richtig verbunden ist und nicht zu locker anliegt. Eventu- ell Batterien austauschen. Wiederho- len Sie danach die Messung. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 26 02.01.19 12:34...
  • Page 29: Störungen

    Messung. *) – Wenn Ihnen die Ergebnisse ungewöhnlich erscheinen, beachten Sie bitte sorgfältig die Hinweise auf den Seiten 8 und 18. *) Sprechen Sie unverzüglich mit Ihrem Arzt, wenn diese oder andere Probleme wiederholt auftreten sollten. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 27 02.01.19 12:34...
  • Page 30: Pflege Und Reinigung

    – Ziehen Sie bei Störungen, defektem Gerät oder Verdacht auf Defekt nach einem Sturz sofort den Netzstecker. Lassen Sie das Gerät durch den MIGROS-Service überprüfen und allenfalls reparieren – Zubehör und Ersatzteile können Sie auch einfach unter www.migros-service.ch bestellen 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 28 02.01.19 12:34...
  • Page 31: Aufbewahrung Und Wartung

    VORSICHT! Reparaturen am Gerät dürfen nur durch den MIGROS- Service durchgeführt werden. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen – Bei nicht fachgerechten Reparaturen kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden. In diesem Fall erlischt auch der Garantie- anspruch 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 29 02.01.19 12:34...
  • Page 32: Genauigkeits-Überprüfung

    überprüft werden. Wir empfehlen daher alle 2 Jahre (oder nach starker mechanischer Beanspruchung (z.B. fallen lassen)) eine periodi- sche Überprüfung der statischen Druckanzeige – Der Migros-Service wird Ihnen dazu gerne ausführliche Informationen geben: www.migros-service.ch 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 30 02.01.19 12:34...
  • Page 33: Technische Daten

    4 x 1,5 V Alkaline-Batterien, Grösse AA (nicht im Lieferumfang), Netzadapter DC 6V, 600 mA (optional) Batterie Lebensdauer: ca. 920 Messungen (mit neuen Batterien) IP Klasse: IP20 Verweis auf Normen: EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 M-Garantie 3 Jahre 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 31 02.01.19 12:34...
  • Page 34 Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinie für Medizinische Geräte 93 / 42/EWG. Geräteklassifikation: Typ BF Migros Genossenschafts Bund, Zürich. Im Interesse der technischen Weiterentwicklung sind Konstruktions- oder Ausführungsänderungen am Gerät vorbehalten. Vertrieb/Distribution/Distribuzione: Migros-Genossenschafts-Bund, CH-8031 Zürich 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 32 02.01.19 12:34...
  • Page 35: Entsorgung / Recycling

    Elektro- und Elektronikaltgeräten geschützt. Weitere Informationen über Sammelstellen sowie die Entsorgung und Wiederverwertung von Elektro- und Elektronikaltgeräten erfahren Sie beim Bundesamt für Umwelt (BAFU), bei Ihrem örtlichen Entsorger, dem Fachhändler, wo Sie dieses Gerät gekauft haben, oder beim Hersteller des Geräts. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 33 02.01.19 12:34...
  • Page 36: Garantie

    äussere Umstände zurückzufüh- einfach bestellen unter ren sind I Die Garantieverpflichtung www.migros-service.ch erlischt bei Reparaturen durch nicht MIGROS-autorisierte Servicestellen I Garantieschein oder Kaufnachweis (Kassabon, Rechnung) bitte sorgfältig aufbewahren I Bei Fehlen desselben wird jeder Garantieanspruch hinfällig. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 34 02.01.19 12:34...
  • Page 37 Mio Star Tensiomètre PRESSURE 1000 Félicitations! Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi En achetant ce tensiomètre, vous venez d’acquérir un avant la première utilisation et bien respec- appareil de qualité, fabriqué avec soin. Bien entretenu, ter les consignes de sécurité.
  • Page 38: Consignes De Sécurité

    – les températures extrêmes tionnées dans les différentes sections de ce mode – les chocs et chutes d’emploi. – les saletés et la poussière – les rayons solaires directs – la chaleur et le froid 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 36 02.01.19 12:34...
  • Page 39 – AVERTISSEMENT: ne pas démonter, recharger, écraser ni exposer au feu ou à des températures élevées. – ATTENTION: veillez à ne pas confondre les types de pile. Remplacez l’intégralité des piles en même temps. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 37 02.01.19 12:34...
  • Page 40: A Propos De Ce Mode D'emploi

    – Veuillez contrôler la présence des pièces suivantes (par ex. déménagement, réparation, etc.) dans l’emballage (voir image page 5) – AVERTISSEMENT! Détruire tous les sacs plas- tiques qui peuvent être un jeu dangereux pour les enfants! Risque d’étouffement! 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 38 02.01.19 12:34...
  • Page 41: Aperçu De L'appareil Et Des Commandes

    18. Mode MAM / Indicateur de pouls 10. Prise pour adaptateur secteur 19. Tension systolique 11. Compartiment à piles 20. Tension diastolique 12. Indicateur utilisateur 1 / 2 21. Indicateur de pouls 13. Indicateur de classification 22. Date/Heure 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 39 02.01.19 12:34...
  • Page 42: Fonctionnement

    Fonctionnement Avant la première utilisation Votre nouveau tensiomètre Mio Star-PRESSURE 1000 est un appareil mé- dical fiable conçu pour prendre la tension sur le haut du bras. Il est facile d’emploi, précis et vivement recommandé pour surveiller la tension chez soi.
  • Page 43: Utilisation

    – L’appareil peut détecter un pouls irrégulier, qui tend à indiquer une fibrillation auriculaire (ACFA). Veuillez noter que cet appareil ne peut pas poser le diagnostic d’une fibrillation auriculaire. Seul un ECG peut confirmer ce diagnostic. Il est recommandé au patient de consulter un médecin. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 41 02.01.19 12:34...
  • Page 44: Informations Importantes Sur La Tension Et L'automesurent

    Vous devriez de ce fait toujours effectuer les mesures dans les mêmes conditions, au calme, quand vous sentez détendu! Prendre au moins 2 mesures à chaque fois par jour (le matin et soir) et réaliser la moyenne des résultats obtenus. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 42 02.01.19 12:34...
  • Page 45 Si vous mesurez des valeurs anor- malement élevées durant la grossesse, patientez un moment (p. ex. 1 heure) et procédez à une nouvelle mesure. Si la valeur est toujours trop élevée, consultez votre médecin ou gynécologue. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 43 02.01.19 12:34...
  • Page 46: Important

    La valeur la plus haute est déterminante pour l’évaluation. Exemple: une lecture entre 150/85 et 120/98 mmHg indique une «tension trop haute». Important: ne prenez pas de mesures thérapeutiques sur la base de mesures effectuées par vous-même. Ne modifiez jamais les doses de médicament prescrites par votre médecin! 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 44 02.01.19 12:34...
  • Page 47: Première Mise En Service De L'appareil

    – Veuillez suivre les instructions ci-dessus pour régler le jour, l’heure et les minutes. – Après la définition des minutes et la pression du bouton de réglage du temps ◷ (6), la date et l’heure réglées s’afficheront. l’heure 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 45 02.01.19 12:34...
  • Page 48 71795640000017 L-XL 32 - 52 cm 71793260000015 –  Utilisez exclusivement des brassards Mio Star originales! – Raccordez le brassard à l’appareil en enfichant le connecteur (3) dans la prise (1) aussi loin que possible. connecteur brassard 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 46...
  • Page 49: Sélectionner L'utilisateur

    MAM (mesure triple automatique). Pour choisir le mode standard, poussez le sélecteur MAM (8) sur le côté de l’appareil vers le bas, en position «1». Pour activer le mode MAM, poussez ce sélec- teur vers le haut, en position «3». 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 47 02.01.19 12:34...
  • Page 50 – Les résultats individuels ne s’affichent pas. Votre tension n’apparaîtra sur l’écran qu’après la réalisation des 3 mesures. – N’enlevez pas le brassard entre les mesures. – Si l’appareil juge l’une des mesures de la série non plausible, il en effec- tuera une quatrième. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 48 02.01.19 12:34...
  • Page 51: Prise De Tension Avec Cet Appareil

    – L’artère représentée sur le brassard (barre d’environ 3 cm) doit être centrée exactement sur l’artère qui parcourt la partie interne du bras. – Placez votre bras sur un support pour qu’il soit détendu. – Vérifiez que le brassard est au même niveau que votre cœur. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 49 02.01.19 12:34...
  • Page 52 – Une fois la mesure prise, enlevez le brassard. bouton marche/ – Mettez l’appareil hors tension. (Le tensiomètre se met hors tension tout arrêt  seul au bout de 1 min. environ). 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 50 02.01.19 12:34...
  • Page 53 Pressez le bouton ON/OFF après avoir gonflé le tensiomètre à environ 30 mmHg (montré sur l’écran). Maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que la tension dépasse d’environ 40 mmHg la valeur systolique attendue. Relâchez alors le bouton. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 51 02.01.19 12:34...
  • Page 54 – Lorsque le témoin d’arythmie s’affiche sur l’écran du tensiomètre, cela indique une possible fibrillation auriculaire. Toutefois, le diagnos- AFIB-Symbol tic de fibrillation auriculaire doit être posé par un cardiologue sur interprétation de l’ECG. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 52 02.01.19 12:34...
  • Page 55 (fibrillation). La fibrillation auriculaire est la forme la plus fréquente d’arythmie cardiaque. Bien souvent, aucun symptôme n’est ressenti, mais le risque d’accident vasculaire cérébral (AVC) augmente. Consultez un médecin pour surveiller le problème. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 53 02.01.19 12:34...
  • Page 56 Le dépistage précoce de la fibrillation auriculaire, suivi d’un traitement adéquat, peut réduire le risque d’AVC de façon significative. La première mesure proactive contre l’AVC est de connaître votre pression artérielle et de savoir si vous souffrez d’AVC. symbole AFIB 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 54 02.01.19 12:34...
  • Page 57 Dans ce cas, 17 valeurs sont enregistrées. L’appareil passe ensuite au dernier résultat enregistré. Une nouvelle pression du bouton M réaffiche la valeur précédente. Une indicateur de pression répétée du bouton M vous permet de naviguer entre les valeurs classification de enregistrées. mesure 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 55 02.01.19 12:35...
  • Page 58 – Appuyez sur le bouton M pendant que «CL» clignote pour effacer défini- tivement toutes les valeurs de l’utilisateur sélectionné. – Annuler suppression: appuyez sur le bouton marche/arrêt  (1) pen- dant que «CL» clignote. – Il est impossible d’effacer des valeurs individuelles. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 56 02.01.19 12:35...
  • Page 59 être redéfinies – les chiffres de l’année clignotent automatique- ment après le remplacement des piles. Quelles piles? – Utiliser 4 nouvelles piles alcalines de 1,5 V, longue durée, format AA. – N’utilisez pas les piles au-delà de leur date de péremption. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 57 02.01.19 12:35...
  • Page 60 – Vous pouvez faire marcher cet appareil à l’aide d’un adaptateur secteur Mio Star-PRESSURE 1000 (DC 6V, 600 mA). – Utilisez seulement l’adaptateur Mio Star PRESSURE 1000 disponible comme accessoire original pour l’alimentation électrique. – Veillez à ce que ni l’adaptateur secteur ni le câble ne soient endommagés.
  • Page 61 – Les barres clignoteront alors afin d’indiquer que la connexion entre l’ordinateur et l’appareil a été établie avec succès. Aussi longtemps que le câble sera branché, les barres continueront à clignoter et les boutons seront hors service. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 59 02.01.19 12:35...
  • Page 62: Fonctionnement / Problèmes

    Le brassard ne se gonfle pas à la pres- brassard sion requise. Des fuites peuvent s’être produites. Vérifiez si le brassard est bien raccordé et suffisamment serré. Remplacez les piles si nécessaire. Répétez la mesure. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 60 02.01.19 12:35...
  • Page 63 Répétez la mesure. *) – Si les résultats vous semblent inhabituels, lisez attentivement les remarques à les pages 42 et 52. *) Consultez immédiatement votre médecin si ces problèmes ou d’autres surviennent de façon récurrente. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 61 02.01.19 12:35...
  • Page 64: Nettoyage

    électrique. Faites vérifier, et le cas échéant réparer, l’appareil par le MIGROS-Service – Les accessoires et pièces de rechange peuvent être commandés facile- ment sur le site: www.migros-service.ch 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 62 02.01.19 12:35...
  • Page 65: Rangement Et Entretien

    MIGROS. Des réparations non conformes peuvent entraîner des risques pour l’utilisateur – En cas de réparations non conformes, aucune garantie ne sera assumée pour les éventuelles pannes. Dans ce cas, tout droit à la garantie est exclu 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 63 02.01.19 12:35...
  • Page 66: Test De Precision / Recalibrage

    C’est pourquoi nous recommandons de contrôler tous les 2 ans (ou après un choc mécanique (par ex. chute)) l’affichage de la pression statique – Migros-Service vous fournira volontiers des précisions à ce sujet: www.migros-service.ch 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 64 02.01.19 12:35...
  • Page 67: Données Techniques

    Adaptateur secteur DC-AC 6 V 600 mA (en option) Durée de vie des piles: env. 920 mesures (avec des piles neuves) IP Class: IP20 Référence aux normes: EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 M-garantie 3 ans 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 65 02.01.19 12:35...
  • Page 68 Classification de l’appareil: type BF Migros Genossenschafts Bund, Zürich. Au nom et dans l’intérêt du progrès technique, des modifications sont possibles tant au niveau de la construc- tion que de la conception de l’appareil. Vertrieb/Distribution/Distribuzione: Migros-Genossenschafts-Bund, CH-8031 Zürich 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 66 02.01.19 12:35...
  • Page 69: Elimination / Recyclage

    Pour de plus amples informations sur les points de collecte, l’élimination et le recyclage des anciens appareils électriques et électroniques, veuillez contacter l’Office fédéral de l’environnement (OFEV), votre déchetterie locale, le magasin où vous avez acheté cet appareil ou le fabricant du produit en question. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 67 02.01.19 12:35...
  • Page 70: Garantie

    MIGROS ou par les services autorisés par MIGROS I Nous vous prions de bien vouloir conserver soigneusement le certificat de garantie ou le justificatif de l’achat (quittance, facture) I Sans celui-ci aucune réclama- tion ne sera admise. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 68 02.01.19 12:35...
  • Page 71 Mio Star Misuratore di pressione PRESSURE 1000 Congratulazioni! Prima della messa in funzione iniziale la Con questo misuratore di pressione si è garantito preghiamo di leggere attentamente le pre un prodotto di qualità, fabbricato con estrema senti istruzioni d’uso e di voler osservare cura.
  • Page 72: Avvertenze Di Sicurezza

    – acqua e umidità rappresenta una diagnosi. Non sostituisce la consul- – temperature estreme tazione del proprio medico curante, soprattutto se il – urti e cadute risultato non è corrispondente ai propri sintomi. – contaminazione e polvere 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 70 02.01.19 12:35...
  • Page 73 – AVVERTENZA: non smontare, non ricaricare, non comprimere né percuotere, non esporre a fiamma né a fonti di calore. – ATTENZIONE: non combinare differenti tipi di batterie. Sostituire tutte le batterie contemporane- amente. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 71 02.01.19 12:35...
  • Page 74: A Proposito Delle Presenti Istruzioni D'uso

    – Dopo il disimballaggio verificare che tutti i pezzi ti (ad es. traslochi, riparazioni, ecc.) siano disponibili (vedi illustrazione pagina 5) – AVVERTENZA! Distruggere eventuali sacchetti di plastica, poiché potrebbero diventare un giocattolo pericoloso per i bambini. Pericolo di soffocamento! 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 72 02.01.19 12:35...
  • Page 75: Elenco Delle Parti E Degli Elementi Di Comando

    10. Foro di alimentazione per pulsazioni il trasformatore 19. Pressione sistolica (massima) 11. Vano batterie 20. Pressione diastolica (minima) 12. Indicatore utente 1 / 2 21. Frequenza cardiaca 13. Classificatore della pressione 22. Data/ora arteriosa 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 73 02.01.19 12:35...
  • Page 76: Messa In Funzione

    Messa in funzione Prima della messa in funzione Il Suo nuovo misuratore di pressione Mio Star PRESSURE 1000 è un di- spositivo medicale affidabile per la misurazione della pressione al braccio. E’ semplice da usare, accurato ed è adatto per la misurazione domiciliare della pressione arteriosa.
  • Page 77: Uso Previsto

    (FA). Si prega di notare che l’apparecchio non è in grado di diagnosticare una FA. La diagnosi di una FA può essere confermata unicamente da un ECG. Si consiglia al paziente di consultare un medico. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 75 02.01.19 12:35...
  • Page 78: Informazioni Importanti Sulla Pressione Arteriosa E L'automisurazione

    Pertanto, la misurazione deve avvenire in condizioni di calma e di rilassamento! Effettuare ogni volta almeno due misurazioni successive (la mattina e la sera) e fare la media delle misurazioni. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 76 02.01.19 12:35...
  • Page 79 Se durante una gravidanza si misurano valori insolitamente alti, la misu- razione va ripetuta dopo breve tempo (per es. 1 ora). Qualora il valore continuasse a essere elevato, va consultato il medico o il ginecologo. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 77 02.01.19 12:35...
  • Page 80 Il valore più alto è quello che determina la valutazione. Esempio: un valore compreso fra 150/85 o 120/98 mmHg indica «una pressione arteriosa troppo alta». Importante: Non intraprendere azioni terapeutiche in base all’automisurazione. Non modificare mai il dosaggio di un medicamento prescritto dal medico! 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 78 02.01.19 12:35...
  • Page 81: Utilizzo Del Dispositivo Per La Prima Volta

    ◷ (6) e poi impostare il giorno. – Seguire le istruzioni precedenti per impostare giorno, ore e minuti. – Dopo aver impostato i minuti e premuto il tasto dell’ora ◷ (6), la data e l’ora saranno impostate e l’ora verrà visualizzata. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 79 02.01.19 12:35...
  • Page 82 71795640000017 L-XL 32 - 52 cm 71793260000015 – Usare esclusivamente bracciali Mio Star originale! – Collegare il bracciale al dispositivo inserendo il raccordo del bracciale (3) nella presa del bracciale (1) il più profondamente possibile. Raccordo bracciale 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 80...
  • Page 83 MAM (3 misurazioni automa- tiche). Per selezionare la modalità standard, far scorrere il tasto MAM (8) in avanti nella posizione «1» e per selezionare la modalità MAM far scorrere il tasto indietro in posizione «3». 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 81 02.01.19 12:35...
  • Page 84 – Fra una misurazione e l’altra non togliere il bracciale. – Se una delle misurazioni individuali fosse dubbia, ne verrà eseguita auto- maticamente una quarta. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 82 02.01.19 12:35...
  • Page 85: Misurazione Della Pressione Arteriosa

    3 cm di lunghezza) deve essere posizionato sopra l’arteria che corre lungo il lato interno del braccio. – Sostenere il braccio in modo che sia rilassato. – Verificare che il bracciale si trovi più o meno all’ altezza del cuore. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 83 02.01.19 12:35...
  • Page 86 ON/OFF  ca (21). Consultare le spiegazioni delle altre visualizzazioni in questo manuale. – Al termine della misurazione togliere il bracciale. – Spegnere il dispositivo. Il display si spegne automaticamente dopo ca. 1 min. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 84 02.01.19 12:35...
  • Page 87 Premere il tasto ON/OFF () dopo un gonfiaggio di ca. 30 mmHg (indicato sul display). Tenere premuto il tasto fino a che il valore della pressione è superiore di ca. 40 mmHg al valore sistolico previsto – poi rilasciare il tasto. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 85 02.01.19 12:35...
  • Page 88 AFIB appare sul display del misuratore della pressione arteriosa indica la possibile presenza di fibrillazione atriale. La diagnosi di fibrillazione atriale deve tuttavia essere effettuata da un cardiologo sulla base dell’interpretazione di un ECG. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 86 02.01.19 12:35...
  • Page 89 è la forma più comune di aritmia o irregolarità cardiaca. Spesso non presenta sintomi ma sempre aumenta significativamente il rischio di ictus. È importante rivolgersi al proprio medico per la cura di questa patologia. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 87 02.01.19 12:35...
  • Page 90 Una diagnosi precoce della fibrillazione atriale seguita da una trattamen- to adeguato può ridurre sensibilmente il rischio di ictus. Il primo passo proattivo per prevenire l’ictus è conoscere la propria pressione arteriosa e simbolo AFIB sapere se si soffre di fibrillazione atriale. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 88 02.01.19 12:35...
  • Page 91: Memoria Dati

    17 valori. Il dispositivo passa poi all’ultimo Classificatore della risultato memorizzato. pressione arteriosa Premendo ancora il tasto M, viene visualizzato il valore precedente. La pressione ripetuta del tasto M consente di passare da un valore memoriz- zato ad un altro. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 89 02.01.19 12:35...
  • Page 92 – Quando il simbolo «CL» lampeggerà premere nuovamente il tasto M per cancellare definitivamente tutte le misurazioni dell’utente selezionato. – Annullamento della cancellazione: premere il tasto ON/OFF  quando il simbolo «CL» lampeggia. – Non è possibile cancellare singole misurazioni. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 90 02.01.19 12:35...
  • Page 93: Indicatore E Sostituzione Batteria

    – i segmenti del display relativi a data e ora lampeggeranno. Quali batterie e quale procedura? – Usare 4 batterie alcaline AA da 1,5 V nuove, a lunga durata. – Non usare le batterie dopo la data di scadenza indicata. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 91 02.01.19 12:35...
  • Page 94 Ricaricare le batterie con un carica batterie esterno e osservare le istru- zioni del produttore su carica, cura e durata. Utilizzo del trasformatore – È possibile usare il dispositivo con il trasformatore Mio Star-PRESSURE 1000 (DC 6V, 600 mA) (opzionale). – Usare esclusivamente il trasformatore Mio Star-PRESSURE 1000 dispo- nibile come accessorio originale, adatto alla tensione di utilizzo.
  • Page 95 3 barre orizzontali appariranno sul display per circa 3 secondi. – Successivamente le barre lampeggeranno ad indicare la connessione al PC. Le barre lampeggeranno per tutta la durata del collegamento ed i tasti del misuratore saranno disabilitati. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 93 02.01.19 12:35...
  • Page 96 Non è possibile generare una pressione nel bracciale adeguata nel bracciale. Può esserci una perdita. Controllare che il bracciale sia correttamente collegato e non sia troppo largo. Sostituire le batterie se necessario. Ripetere la misurazione. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 94 02.01.19 12:35...
  • Page 97: Guasti

    (inferiore a 40 battiti al minuto). Ripe- tere la misurazione.*) – Se i risultati dovessero sembrare insoliti, osservare attentamente le indicazioni alle pagine 76 e 86. *) Consultare immediatamente il medico se questo o altri problemi si pre- sentassero ripetutamente. 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 95 02.01.19 12:35...
  • Page 98: Cura E Pulizia

    – In caso di guasti, di apparecchio difettoso o di sospetto di guasto in seguito a caduta, estrarre subito la spina dalla presa di corrente. Fare controllare ed eventualmente riparare l’apparecchio dal MIGROS-Service – Accessori e pezzi di ricambio possono essere facilmente ordinati su www.migros-service.ch 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 96 02.01.19 12:35...
  • Page 99: Custodia E Manutenzione

    MIGROS-Service. Le riparazioni effettuate da persona- le non specializzato, possono essere fonte di pericolo per l’utente – In caso di riparazioni non effettuate a regola d’arte non viene assunta alcuna responsabilità per eventuali danni; decade inoltre il diritto alla garanzia 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 97 02.01.19 12:35...
  • Page 100: Test Di Precision

    Per questo motivo consigliamo un controllo perio- dico della precisione statica ogni 2 anni o dopo un impatto meccanico (es. caduta). – MIGROS Service sarà lieto di fornirvi informazioni dettagliate in merito: www.migros-service.ch 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 98 02.01.19 12:35...
  • Page 101: Dati Tecnici

    4 x batterie alcaline da 1,5 Volt; tipo AA (non in dotazione) trasformatore DC 6V, 600 mA (opzionale) Durata batterie: approssim. 920 misurazioni (usando batterie nuove) Classe IP IP20 Riferimento agli standard: EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 M-garanzia 3 anni 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 99 02.01.19 12:35...
  • Page 102 Questo dispositivo è conforme alla direttiva sui prodotti medicali 93 / 42/EEC. Parte applicata tipo BF Federazione delle cooperative Migros, Zurigo. Nell’interesse del continuo sviluppo tecnico viene fatta riserva di modifiche di costruzione e di esecuzione dell’apparecchio. Vertrieb/Distribution/Distribuzione: Federazione delle cooperative Migros, CH-8031 Zurigo 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 100 02.01.19 12:35...
  • Page 103: Smaltimento / Riciclaggio

    (UFAM), presso il vostro punto di smaltimento locale, presso il commerciante dal quale avete acqui- stato l’apparecchio o presso il fabbricante dello stesso. – Questo misuratore della pressione arteriosa oscillometrico serve a misu- 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 101 02.01.19 12:35...
  • Page 104: Garanzia

    (scontrino, fattura) I Con la sua perdita si estingue ogni diritto di garanzia. Art. 7179.631 I Änderungen vorbehalten I Sous réserve de modifications I Con riserva di modifiche I V1 51/18 BP3GC1-5Y 7179.631--Pressure 1000--Quer-DE-FR-IT--DH-09-SW.indd 102 02.01.19 12:35...

Table des Matières