Publicité

Liens rapides

2 Jahre Produkte-
2 ans de garantie pour l'article
Garantie
MIGROS garantit, pour la durée de
Die MIGROS übernimmt während
deux ans à partir de la date d'achat,
zwei Jahren seit Kaufabschluss die
le fonctionnement correct de l'objet
Garantie für Mängelfreiheit und
acquis et son absence de défauts.
Funktionsfähigkeit des von Ihnen
5 ans de garantie de service
erworbenen Gegenstandes.
MIGROS garantit un service après-
5 Jahre Service-Garantie
vente pour la durée de cinq ans.
Die MIGROS garantiert während
Les articles nécessitant un service
5 Jahren den Service. Reparatur-
d'entretien ou une réparation sont
oder pflegebedürftige Geräte wer-
repris à chaque point de vente.
den in jeder Verkaufsstelle
entgegengenommen.
Modalités
La garantie n'inclut pas:
Allgemeine Bestimmungen
- l'usure normale
Nicht unter die Garantie fallen:
- conséquences d'un traitement
- normale Abnützung
non approprié
- Folgen unsachgemässer Behand-
- l'endommagement provoqué par
lung
l'acheteur ou un tiers
- Beschädigungen durch den Käufer
- défauts dus à des circonstances
oder Drittpersonen
extérieures.
- Mängel, die auf äussere
La garantie n'est valable que si
Umstände zurückzuführen sind.
les réparations ont exclusivement
Die Garantieverpflichtung erlischt
été effectuées par le service après-
bei unsachgemässen Reparaturen
vente MIGROS ou par les services
durch nicht MIGROS autorisierte
autorisés par MIGROS. Nous vous
Service-Stellen. Garantieschein
prions de bien vouloir conserver
oder Kaufnachweis (Kassabon,
soigneusement le certificat de
Rechnung) sorgfältig aufbewahren.
garantie ou le justificatif de l'achat
Bei Fehlen desselben wird jeder
(quittance, facture). Sans celui-ci
Garantieanspruch hinfällig.
aucune réclamation ne sera admise.
M-Service-Center
BS
4142 Münchenstein
BE
3014 Bern
Centres M-Service
GE
1227 Carouge
Centri di servizio dopo
LU
6036 Dierikon
vendita Migros
NE
2074 Marin
SG
9201 Gossau
TI
6592 San Antonino
VD
1024 Ecublens
VS
1920 Martigny
ZH
8005 Zürich
3/2004 Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications. Con riserva di modifiche.
2 anni di garanzia per l'articolo
La MIGROS si assume per due anni,
a partire dalla data d'acquisto, la
garanzia per il funzionamento effi-
ciente e l'assenza di difetti dell'og-
getto in suo possesso.
5 anni di garanzia di servizio
La MIGROS garantisce il servizio
dopo vendita per cinque anni. Gli
articoli che necessitano un servizio
manutenzione o una riparazione
possono essere consegnatiin ogni
punto vendita.
Condizioni generali
Non sono compresi nella garanzia:
- i guasti dovuti a normale usura
- danni dovuti ad un uso inadeguato
dell'oggetto
- danni provocati dal proprietario
o da terze persone
- danni derivanti da cause esterne
L'obbligo di garanzia è valido sol-
tanto dall'esplicita condizione, che
si ricorra unicamente al servizio
dopo vendita MIGROS o ai servizi
autorizzati. Per favore conservare
il certificato di garanzia oppure il
giustificativo d'acquisto (scontrino,
fattura). Con la sua perdita si estin-
gue ogni diritto di garanzia.
Telefon
061 415 56 60
Telefax 061 415 56 31
Telefon
031 330 98 98
Telefax 031 330 98 00
Téléphone 022 307 29 29
Téléfax 022 307 29 00
Telefon
041 455 74 44
Telefax 041 455 71 86
Téléphone 032 755 84 65
Téléfax 032 755 84 83
Telefon
071 493 23 66
Telefax 071 493 27 86
Telefono
091 850 84 16
Telefax 091 850 84 03
Téléphone 021 694 65 55
Téléfax 021 694 65 66
Telefon
027 720 43 48
Telefax 027 720 44 53
Telefon
01 278 69 00
Telefax 01 278 69 01
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Cardioplus 600 MAM
Blutdruckmessgerät
für Oberarm-Anwendung, 3fach Messung (MAM-Modus)
Tensiomètre
utilisation au niveau du bras, pression artérielle calculée
grâce à 3 mesures successives (technologie MAM)
Misuratore della pressione
da utilizzare al braccio, tripla misurazione (modalità MAM)
7179.012

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mio Star Cardioplus 600 MAM

  • Page 1 La MIGROS si assume per due anni, Die MIGROS übernimmt während deux ans à partir de la date d’achat, a partire dalla data d’acquisto, la Cardioplus 600 MAM zwei Jahren seit Kaufabschluss die le fonctionnement correct de l’objet garanzia per il funzionamento effi- Garantie für Mängelfreiheit und...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Introduction 1.1. Caractéristiques 1.2. Informations importantes pour prendre soi-même sa tension artérielle Informations importantes concernant la tension artérielle et sa mesure 2.1. Quelle est l'origine d'une tension basse/haute? 2.2. Quelles sont les valeurs normales? 2.3. Que faire lorsque les valeurs déterminées sont régulièrement trop élevées/trop basses? 2.4.
  • Page 3: Introduction

    1. Introduction De même, veuillez consulter votre médecin si la tension est trop basse, c'est-à-dire si les valeurs systo- liques sont inférieures à 100 mmHg et/ou les valeurs diastoliques inférieures à 60 mmHg. 1.1.Caractéristiques Le tensiomètre est un appareil électronique entièrement automatique qui permet de mesurer exactement Même si votre tension est normale, il est recommandé...
  • Page 4: Technologie Mam (Microlife Average Mode)

    C) Stimulants 3. Les différents éléments du tensiomètre • Renoncez totalement à fumer. • Ne buvez de l'alcool que modérément. Le dessin représente le tensiomètre, comprenant: • Restreignez votre consommation de caféine (café). a) Unité de mesure Prise connexion imprimante D) Exercice physique Bouton imprimante •...
  • Page 5: Mise En Marche Du Tensiomètre

    4. Mise en marche du tensiomètre 4.3.Branchement du tuyau du brassard Insérez l'embout du tuyau du brassard dans l'ouver- 4.1. Mise en place des piles ture prévue du côté gauche du boîtier comme indiqué Après avoir déballé votre appareil, commencez par insérer les piles. Le compartiment des piles se trouve sur le schéma.
  • Page 6: Prise De Mesure

    5. Prise de mesure 6. Le jour actuel peut maintenant être saisi en appuyant sur le bouton MEMOIRE. (Exemple: 15 pressions = 5.1. Avant d'effectuer une mesure: avance le jour du 1er au 15 du mois) • Evitez de manger, de fumer et de faire tout type d'effort juste avant de prendre votre tension. Tous ces facteurs influencent le résultat de la mesure.
  • Page 7: Sélection Du Mode De Mesure

    c) Appuyez de nouveau sur le bouton utilisateur/heure e) Fermez le brassard au moyen de la bande autoagrippante pour passer à l'utilisateur 1. de telle sorte qu'il soit confortable et pas trop serré. Lais- sez reposer le bras sur une table (paume vers le haut) en d) Nous suggérons que la première personne prenant veillant à...
  • Page 8: Mémoire - Rappel De Mesures

    5.8.Mémoire – rappel de mesures c) Appuyez une fois sur le bouton IMPRIMANTE du ten- Ce tensiomètre mémoire automatiquement chacune des siomètre. L'écran affichera «Pr1» et l'imprimante imprimera 30 dernières valeurs de mesure séparément pour 2 utilisa- la dernière mesure mémorisée pour l'utilisateur 1 ou 2. teurs.
  • Page 9: Entretien Et Réétalonnage

    8. Entretien et réétalonnage ERR 3 Le gonflage du brassard dure trop longtemps. Le brassard n'est pas bien placé ou il existe une fuite au niveau de la connexion du tuyau. a) N'exposez l'appareil ni à des températures extrêmes, ni ERR 5 Les résultats font état d'une différence inacceptable entre la tension systolique et la tension à...
  • Page 10: Référence Aux Normes

    10. Référence aux normes Norme applicable L'appareil correspond aux exigences de la norme européenne à l'appareil: sur les tensiomètres non invasifs. EN1060-1 / 12:95 EN1060-3 / 09:97 EN1060-4 Compatibilité électromagn: L'appareil répond aux exigences de la norme européenne EN 60601-1-2 Les exigences de la Directive européenne 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux de la classe IIa ont été...

Table des Matières