Publicité

Liens rapides

PRESSURE
MONITOR
PRO
Teniomètre

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mio Star PRO 900

  • Page 1 PRESSURE MONITOR Teniomètre...
  • Page 2 27.05.14 00:26...
  • Page 3: Table Des Matières

    Teniomètre PRESSURE MONITOR PRO 900 Félicitations! En achetant ce tensiomètre, vous venez d’acqué- Veuillez lire attentivement ce mode d’em- rir un appareil de qualité, fabriqué avec soin. Bien ploi avant la première utilisation et bien res- entretenu, cet appareil vous rendra de grands ser- pecter les consignes de sécurité.
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité ATTENTION Ne prenez pas de mesures thérapeutiques sur la base de mesures effectuées par vous-même. Ne modifiez jamais les doses de médicament prescrites par votre médecin. Recommandations pour votre bien-être – ATTENTION: Si vous souffrez d’autres maladies, par exemple d’obturation artérielle, renseignez-vous auprès de votre médecin avant d’utiliser cet appareil –...
  • Page 5: Ce Qu'il Faut Absolument Respecter

    Consignes de sécurité Ce qu’il faut absolument respecter – Utilisez uniquement cet appareil conformément au but d’utilisation décrit dans ce mode d’emploi. Tout emploi non conforme annule les droits de garantie – Dans les rares cas de panne lorsque le bracelet reste gonflé durant la mesure, il faut immédiatement le desserrer et contacter MIGROS-Service –...
  • Page 6: A Propos De Ce Mode D'emploi

    A propos de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi ne peut pas prendre en compte Veuillez conserver soigneusement ce mode toutes les utilisations possibles. Pour toute d’emploi et le remettre à tout utilisateur information ou tout problème insuffisamment ou éventuel. non traité...
  • Page 7: Aperçu De L'appareil Et Des Commandes

    Aperçu de l’appareil et des commandes 1. Fixation du bracelet 2. Bracelet 3. Raccord pour le tuyau de pression 4. «Voyants de couleur» indiquant la pression sanguine (vert = correcte, rouge = haute) 5. Écran LCD 6. Touche Mémoire «M» 7.
  • Page 8: Informations Sur La Tension Artérielle

    (= systole) et pompe le La haute précision du principe de mesure des sang dans les artères la pression vasculaire appareils Mio Star est vérifiée par de nombreuses augmente. La valeur maximale est appelée études cliniques effectuées selon des standards pression systolique, cette valeur est la première...
  • Page 9 Informations sur la tension artérielle – Informez votre médecin lorsque les valeurs des Conseil: mesures, malgré une manipulation correcte de Mesurez votre tension quotidiennement, même l’appareil, semblent anormales et si elles sont, lorsque vous ne présentez aucun troubles. de façon répétée, trop hautes ou trop basses. Il en est de même si le pouls est irrégulier ou trop 1.4 Influence et évaluation des mesures faible et rend la mesure impossible...
  • Page 10: Classification Des Tensions

    Informations sur la tension artérielle 1.6 Classification des tensions Le tableau ci-dessous présente des valeurs indi- Ces valeurs ont été déterminées par la catives de tension élevée et faible sans considé- World Health Organization (WHO). ration de l’âge. Pression Systolique Diastolique Recommandation problématique...
  • Page 11: Fonctionnement

    Fonctionnement 2. Avant la première utilisation Lire attentivement les consignes de sécurité à la page 2 avant de faire fonctionner le tensiomètre. Utilisation Le tensiomètre n’est strictement destiné qu’à un usage privé. Recommandation importante: Ne prenez pas de mesures thérapeutiques sur la base de mes- ures effectuées par vous-même.
  • Page 12: Réglage De L'heure Et De La Date

    Fonctionnement Attention! – Lorsque l’indicateur de décharge des piles apparaît, l’appareil est bloqué jusqu’à ce que les piles soient remplacées – Utilisez exclusivement des piles alcalines LR06/AA, 1.5 volt – Veuillez enlever les piles de l’appareil si vous n’utilisez pas le tensio- mètre pendant une longue période –...
  • Page 13: Renseignements Supplémentaires

    Fonctionnement Remarque : si l'année «2015» ne clignote plus, maintenez appuyée la touche Time «◷» pendant 3 secondes Date / Heure – Confirmez en appuyant sur «◷» – En appuyant plusieurs fois sur la touche «M», sélectionnez le mois sou- haité, par ex.
  • Page 14: Mesurer La Tension

    Fonctionnement 3. Mesurer la tension 3.1 Avant de la mesurer Afin que les mesures ne soient pas influencées de manière négative, respectez les points suivants: – Détendez-vous pendant 5 minutes environ dans un fauteuil confortable et dans un endroit tranquille –...
  • Page 15 Fonctionnement 3.3 Mise en place du bracelet – Mettre le bracelet autour du bras gauche (le tuyau et la marque rouge vers la main) – Placer le bracelet sur le bras comme indiqué sur le photo. Veillez à 2-3 cm ce que: –...
  • Page 16 Fonctionnement Recommandation: – S’il n’est pas possible de mettre le bracelet sur le bras gauche, mettez-le sur le bras droit. Il est important de prendre la mesure toujours sur le même bras 3.4 La bonne position pour la mesure – Effectuez la mesure en position assise –...
  • Page 17 Fonctionnement 3.6 Mesurer la tension / Mesures MAM La mesure de la tension peut s’effectuer selon le mode de mesure standard ou le mode MAM. Dans le mode standard (=mettre l’in- terrupteur situé sur le côté gauche sur «1») une seule mesure est effectuée.
  • Page 18 Fonctionnement – SYS (= tension haute) 128 mmHg – DIA (= tension basse) 78 mmHg – PUL (= pouls) 65 /min «Voyants de couleur»: – Des «voyants de couleur» se trouvent sur le côté gauche, permettant d'interpréter facilement le résultat de la mesure –...
  • Page 19: Contrôle Ihd Du Rythme Cardiaque - L'apparition Du Symbole De Contrôle Du Rythme Cardiaque

    Fonctionnement 3.7 Contrôle IHD du rythme cardiaque – L’apparition du symbole de contrôle du rythme cardiaque signi- fie que certaines irrégularités du pouls ont été constatées lors de la mesure. Le résultat peut alors ne pas correspondre à votre tension habituelle –...
  • Page 20 Fonctionnement 3.8 Interruption d’une mesure – Si pour une raison quelconque, vous deviez interrompre la prise de tension, vous pouvez appuyer sur la touche «» à n’importe quel moment. L’appareil réduit alors immédiatement et de lui-même la pression du bracelet 3.9 Utilisation de la fonction de mémoire –...
  • Page 21 Fonctionnement – Remarque: «CL» n'apparaît pas à l'écran si sous 3.5, un troisième utilisateur (= invité) a été sélectionné (dans ce cas, les symboles ne s'allument pas lorsque l'appareil est allumé) 3.11 Connexion au PC L’appareil est fourni avec un logiciel sur CD et un câble USB permettant de transférer les données qui se trouvent sur le tensiomètre sur votre ordinateur par l’interface USB.
  • Page 22: Problèmes

    Problèmes Messages d’erreur Le tensiomètre est doté d’une fonction de contrôle. Lorsque les me- sures ne peuvent s’effectuer de façon impeccable, des messages d’erreur s’affichent sur l’écran. Lorsqu’un des messages d’erreur suivants est affiché, cela signifie que l’appareil n’a pas pu déterminer correctement la tension («Err» = Error / Erreur).
  • Page 23 Problèmes Erreur «Err 5»: résultats anormaux – Les relevés de mesures ont indiqué une différence inacceptable entre les tensions systolique et diastolique. Faites un autre relevé en suivant soigneusement les instructions. Contactez votre médecin si vous continuez d’avoir des relevés inhabituels Erreur «Err 6»: résultat anormal –...
  • Page 24 Problèmes Problèmes Corrections – Rien ne s’affiche alors – Vérifiez la bonne polarité des piles que l’appareil a été mis en et replacez-les correctement si marche bien que les piles nécessaire sont insérées – Si l’affichage est anormal, réinsé- rez les piles ou changez-les –...
  • Page 25: Divers

    Divers Pied «Click» – L'appareil peut être incliné en dépliant le socle sur le dessous. Cela peut permettre une meilleure lisibilité de l'écran selon la position Fixation du bracelet – Une fixation du bracelet peut être montée à l'arrière de l'appareil. En cas de non utilisation, le bracelet est placé/coincé...
  • Page 26: Rangement / Nettoyage

    Rangement / Nettoyage Rangement – Lorsque vous n’utilisez plus le tensionmètre, rangez-le dans sa pochette de protection, il est ainsi parfaitement protégé – Rangez le dans un endroit sec, propre et hors de portée des enfants – N’exposez pas l’appareil directement aux rayons du soleil, protégez- le de la poussière et de l’humidité...
  • Page 27: Recalibrage Périodique

    Recalibrage périodique – Le tensiomètre qui est un appareil délicat doit de temps en temps être contrôlé. C’est pourquoi nous recommandons de contrôler tous les 2 ans l’affichage de la pression statique. MIGROS-Service vous fournira volontiers des précisions à ce sujet Elimination Ces produits ne doivent pas être jetés avec les autres déchets ménagers.
  • Page 28: Données Techniques

    Données techniques Piles (non fournies avec l’appareil) 4 x batterie alcaline da 1,5 Volt; tipo LR06 / AA Durée de vie des piles env. 920 mesures (avec des piles neuves) env. 125 x 91,5 x 60mm Dimensions – sans bracelet env.
  • Page 29: Conformité

    Conformité Sous réserve de modifications de conception et de fabrication dans l’intérêt du progrès technique. Utilisation: cet appareil est conçu pour la mesure de tension non invasive chez des adultes (cela signifie qu’il est approprié pour l’application externe). Le produit correspond aux dispositions des directives suivantes.
  • Page 30 7179.088 Oberarm Professional (CP 900)--DH-03 SW--FRENCH-V5-2014.indd 28 27.05.14 00:27...
  • Page 31 7179.088 Oberarm Professional (CP 900)--DH-03 SW--FRENCH-V5-2014.indd 29 27.05.14 00:27...
  • Page 32: Garantie

    0848 du lundi au vendredi de 8h à www.migros.ch/contact à Art. 7179.326 I V07/01/16 | IB BP Pro 900 Migros_2116 Änderungen und Irrtümer vorbehalten I Sous réserve de modi cations et errements I Con riserva di modifiche e salvo errori 7179.088 Oberarm Professional (CP 900)--DH-03 SW--FRENCH-V5-2014.indd 32 27.05.14...

Table des Matières