Page 1
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER RHT450X ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ...
Page 2
Важно! От изключителна важност е да прочетете инструкциите в това ръководство, преди да боравите с тази машина. Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Technische wijzigingen voorbehouden / Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar / Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer / могут...
English mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. ■ Prevent unintentional starting. Ensure the switch WARNING is in the off-position before connecting to power Read all safety warnings and all instructions. Failure source and/or battery pack, picking up or carrying to follow the warnings and instructions may result in the tool.
English of battery pack may create a risk of fire when used with ■ Clear the area to be cut before each use. Remove all another battery pack. objects such as cords, lights, wire, or string which can ■ Use power tools only with specifically designated become entangled in the cutting blade.
English and wrists warm. It is reported that cold weather is a major factor contributing to Raynaud’s Syndrome. b. After each period of operation, exercise to increase Keep all bystanders at least 15 m away. blood circulation. c. Take frequent work breaks. Limit the amount of exposure per day.
Français électrique en environnement humide, utilisez une AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX alimentation électrique équipée d'un disjoncteur CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES différentiel. L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque de choc électrique. AVERTISSEMENT SÉCURITÉ PERSONNELLE Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes ■...
Français ■ Débranchez la fiche secteur de la source de ENTRETIEN courant et/ou le pack batterie de l'outil électrique ■ Faites réparer votre outil électrique par un avant d'effectuer tout réglage, tout changement réparateur qualifié n'utilisant que des pièces d'accessoire, et avant de le ranger. De telles mesures détachées identiques.
Français familiers de la zone de travail. Au minimum, régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de gardez tous les enfants, spectateurs et animaux travail peuvent contribuer au développement de ces familiers éloignés d'au moins 15m, pour les protéger symptômes. L'état actuel des connaissances ne permet d'éventuelles projections.
Français Conformité aux normes techniques Aller à la page # Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de démarrer la machine. Un son se fait entendre Portez protection oculaire auditive. Portez des gants de sécurité Évitez toute utilisation par conditions humides.
Deutsch eines Kabels, das zum Gebrauch im Freien geeignet ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR ist, verringert die Stromschlaggefahr. ELEKTROWERKZEUGE ■ Falls der Einsatz eines Elektrowerkzeugs an einem feuchten Ort unvermeidbar sein sollte, verwenden WARNUNG Sie ein durch eine Fehlerstromschutzschaltung geschütztes Stromnetz. Einsatz einer Lesen Sie alle Warnungen und Anweisungen! Die Fehlerstromschutzschaltung...
Deutsch besser und sicherer mit der Geschwindigkeit für die es Flüssigkeit aus dem Akku spritzen - vermeiden ausgelegt wurde. Sie den Kontakt mit dieser Flüssigkeit! Spülen Sie nach versehentlichem Kontakt mit viel Seife und ■ Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht, falls es Wasser.
Deutsch einer Einschätzung der Exponierung unter tatsächlichen ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Einsatzbedingungen Maßnahmen eigenen Schutz, unter Berücksichtigung aller Bestandteile des VORBEREITUNG Betriebszyklus, wie die Zeiten zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist, und zu denen es sich zusätzlich zu ■ Räumen Sie den Schnittbereich vor jedem Einsatz den Auslösezeitpunkten im Leerlauf befindet.
Page 13
Deutsch SYMBOL Sicherheitswarnung Sicherheitswarnung Spannung Ampere Stecker ziehen Hertz Watt Stunden Information Konformität technischen Vorschriften Gehen Sie auf Seite # Bitte lesen die Anweisungen sorgfältig, bevor Gerät einschalten. Ein Ton ist zu hören Tragen Sie Augen- und Gehörschutz. Vermeiden Sie den Einsatz in nasser oder feuchter Umgebung.
Español un lugar húmedo, utilice un dispositivo de corriente ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD residual (RCD) como protección. El uso de un RCD DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA reduce el riesgo de descargas eléctricas. SEGURIDAD PERSONAL ADVERTENCIA ■ Manténgase alerta y atento a lo que está haciendo y todas advertencias peligro...
Page 15
Español Estas medidas preventivas de seguridad reducen el INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS riesgo de arranque accidental de la herramienta. ■ Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de ■ Coloque las herramientas eléctricas a ralentí fuera la cuchilla. No extraiga material de corte ni sujete el del alcance de los niños y no permita que personas material que va a cortar cuando las cuchillas estén no familiarizadas con la herramienta o con estas...
Español ■ Inspeccione la unidad antes de su uso. Reemplace mantener las manos y las muñecas calientes. Hay las piezas dañadas. Compruebe si hay fugas en la informes que indican que el tiempo frío es un gran batería. factor que contribuye al síndrome de Raynaud. b.
Page 17
Español Evite condiciones Use guantes de seguridad para las humedad. manos Mantenga a todos los presentes al menos a 15 metros de distancia. Retire el enchufe de la corriente inmediatamente antes realizar cualquier mantenimiento o si el cable está dañado o cortado. Doble aislamiento ICONOS DE ESTE MANUAL Seguridad...
Italiano Utilizzare un RCD ridurrà il rischio di scosse elettriche. AVVERTENZE GENERALI SULLA SICUREZZA DELL'UTENSILE SICUREZZA PERSONALE ■ Mantenere sempre l'attenzione e utilizzare buon senso quando si utilizza un elettroutensile. Non AVVERTENZA utilizzare un elettroutensile se stanchi o sotto Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le l'influenza di droghe, alcool o farmaci.
Italiano conoscano il funzionamento dell'elettroutensile materiale incastrato tra le lame. Un momento di o queste istruzioni di metterlo in funzione. Gli disattenzione durante le operazioni potrà risultare in elettroutensili possono essere pericolosi se utilizzati da gravi lesioni personali. personale non preparato. ■...
Italiano state installate e assicurate. La mancata osservanza Nel caso in cui si provino i sintomi di questa condizione, di questa norma potrà causare lesioni personali interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile e all'operatore e agli osservatori come pure danni consultare un dottore. all'unità.
Page 21
Italiano Rimuovere la spina immediatamente prima delle operazioni di manutenzione o se il cavo è tagliato o danneggiato. Doppio isolamento ICONE IN QUESTO MANUALE Sicurezza Visione d'insieme Utilizzo Manutenzione Avvertenza Scollegare Informazioni Vai a pagina # Si sente un suono Indossare guanti di sicurezza...
Page 22
Nederlands aardlekschakelaar. gebruik ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN aardlekschakelaar vermindert het risico op elektrische VOOR HET WERKTUIG schokken. PERSOONLIJKE VEILIGHEID WAARSCHUWING ■ Blijf alert, kijk naar wat u doet en gebruik uw Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies. gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap Wanneer niet de waarschuwingen en instructies niet gebruikt.
Nederlands afstelt, accessoires vervangt of het werktuig zal ervoor zorgen dat de veiligheid van het werktuig opbergt. Zulke preventieve veiligheidsmaatregelen wordt behouden. kunnen het risico op ongewenst starten van de machine verminderen. SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ■ Bewaar ongebruikt elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen en niet-opgeleide personen ■...
Page 24
Nederlands bestaan door weggeslingerde voorwerpen. Als iemand de bediener maatregelen worden genomen om de naderbij komt, legt u het apparaat onmiddellijk stil. gevolgen van de trillingen te beperken: a. Houd bij koud weer uw lichaam warm. Draag ■ Gebruik dit apparaat niet op plekken waar u niet handschoenen wanneer u de machine gebruikt om goed kunt zien.
Page 25
Nederlands Gelieve de instructies zorgvuldig te lezen voordat u de machine in gebruik Er weerklinkt een geluid neemt. Draag gezichts- en oorbescherming. Draag veiligheidshandschoenen Vermijd gebruik van de machine in natte of vochtige omstandigheden. Houd alle omstanders op een afstand van tenminste 15 m.
Português de dispositivo de corrente residual (RCD). O uso de AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DA um RCD reduz o risco de choque eléctrico. FERRAMENTA ELÉCTRICA SEGURANÇA PESSOAL ■ Ao operar esta ferramenta eléctrica, permaneça ADVERTÊNCIA alerta, tenha em atenção ao que está a fazer e use Leia todos os avisos de segurança e todas as o bom senso.
Português ou de armazenar a ferramenta. Estas medidas de segurança da ferramenta eléctrica é mantida. segurança preventivas reduzem o risco de arranque acidental da ferramenta eléctrica. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS ■ Armazene as ferramentas eléctricas fora do alcance ■ Mantenha todas as partes do corpo afastadas da das crianças e não permita que pessoas não familiarizadas com a ferramenta eléctrica ou com lâmina de corte.
Português ■ Não utilize esta ferramenta numa zona com pouca reduzir os efeitos da vibração: luz. Utilize a ferramenta somente num espaço de a. Mantenha o seu corpo quente durante o tempo trabalho bem iluminado (luz do dia ou luz artificial). frio.
Page 29
Português Utilize protecção ocular e auditiva. Use luvas de segurança Evite o uso em condições de humidade. Mantenha todos os espectadores a pelo menos 15 m de distância. Retire a fi cha da corrente de imediato antes da manutenção ou caso o cabo esteja danifi...
Dansk Et øjebliks uopmærksomhed under brug af motoriserede GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR værktøjer kan medføre alvorlige personskader. EL-VÆRKTØJ ■ Brug personlige værnemidler. Brug altid øjenværn. Værnemidler som fx støvmaske, skridfast sikkerhedsfodtøj, hjelm eller høreværn anvendt korrekt i forhold til de givne ADVARSEL forhold reducerer faren for personskader.
Page 31
Dansk kan medføre farlige situationer. EKSTRA SIKKERHEDSREGLER BRUG OG PLEJE AF BATTERIVÆRKTØJ FORBEREDELSE ■ Opladning må kun finde sted med den af ■ Ryd altid det område, der skal klippes, inden brug. producenten foreskrevne oplader. En oplader, der er Fjern alle objekter som fx ledninger, lamper, kabler eller beregnet til én type batteri, kan udgøre en brandrisiko, snore, som kan blive viklet ind i kniven.
Dansk for at begrænse påvirkningen fra vibrationer: a. Hold kroppen varm i koldt vejr. Brug handsker, så Alle tilskuere skal være mindst 15 m hænder og vriste holdes varme under arbejdet. værk. Der er rapporteret om, at koldt vejr er en væsentlig faktor til Raynauds syndrom.
Svenska ■ Använd skyddsutrustning. Bär alltid ögonskydd. ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR Skyddsutrustning, exempelvis andningsskydd, ELVERKTYG halkskyddade säkerhetsskor, huvudskydd och hörselskydd minskar i tillämpliga fall risken för personskador. ■ Förhindra oavsiktlig start. Säkerställ VARNING strömbrytaren är i av-läge innan du ansluter till Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
Svenska ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV BATTERIET YTTERLIGARE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ■ Använd endast den batteriladdare som tillverkaren rekommenderar. En batteriladdare som passar en typ FÖRBEREDELSER av batteripack kan vara en brandfara om den används ■ Rensa området klippas innan med en annan typ av batteripack. användningen.
Page 35
Svenska handskar för att hålla kvar värmen i händer och handleder. Kyla har rapporterats som en viktig del Håll alla närvarande på minst 15 meters i utvecklandet av Raynauds syndrom. avstånd. b. Träna och rör på dig efter varje användningstillfälle för att öka blodcirkulationen.
Suomi loukkaantumiseen. SÄHKÖTYÖKALUJEN YLEISIÄ ■ Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä TURVALLISUUSVAROITUKSIA aina suojalaseja. Suojalaitteet, kuten pölynaamari, luistamattomat suojakengät, kypärä ja kuulosuojaimet vähentävät loukkaantumisen vaaraa. VAROITUS ■ Älä anna koneen käynnistyä vahingossa. Varmista, kaikki turvallisuusvaroitukset ohjeet. että katkaisin on poissa päältä, ennen kuin kytket Varoitusten ja ohjeiden laiminlyönnistä...
Suomi AKKUKÄYTTÖISEN TYÖKALUN KÄYTTÖ JA HOITO MUITA TURVALLISUUSSÄÄNTÖJÄ ■ Käytä lataukseen ainoastaan valmistajan suosittelemaa laturia. Yhden tyyppiselle akulle VALMISTELUT sopivan laturin käyttö toisenlaisen akun kanssa voi olla ■ Siivoa työalue ennen jokaista käyttöä. Poista kaikki vaarallista. sellaiset esineet, kuten johdot, valot ja langat, jotka ■...
Page 38
Suomi a. Pidä itsesi lämpimänä kylmällä säällä. Käytä laitteen käytön aikana käsineitä, jotta kätesi ja Pidä kaikki sivulliset vähintään 15 m:n ranteesi pysyvät lämpöisinä. Raporttien mukaan päässä. kylmä ilma on tärkeä tekijä Raynaud’s Syndromen (Raunaudin oireiden) ilmenemisessä. b. Harjoita kunkin käyttöjakson jälkeen liikuntaa, jotta Jos johto vioittuu tai katkeaa, irrota se verenkierto lisääntyisi.
Norsk brukes kan føre til alvorlige personskade. GENERELLE SIKKERHETSREGLER FOR ■ Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid ELEKTRISK VERKTØY øyebeskyttelse. Verneutstyr som støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern brukt i passende sammenhenger vil redusere risikoen for personskade. ADVARSEL ■ Unngå utilsiktet start. Sørg for at bryteren er i Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene.
Norsk BATTERIPRODUKTER - BRUK OG STELL YTTERLIGERE SIKKERHETSREGLER ■ Lad bare med ladere som er spesifisert av produsenten. En lader som passer til en type KLARGJØRING batteripakke kan skape risiko for brann dersom den ■ Rydd området som skal klippes før arbeidet brukes til en annen type batteripakke.
Page 41
Norsk a. Hold kroppen din varm i kaldt vær. Bruk hansker og hold hender og vrister varme ved bruk av Hold andre mennesker på minst 15 gressklipperen. Det er rapportert at kaldt vær er en meters avstand. viktig faktor som bidrar til Raynauds Syndrome. b.
Page 42
Русский ■ Обращайтесь с кабелем питания надлежащим ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ образом. Не используйте кабель для переноски, БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С перемещения или отключения инструмента от ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ сети питания. Оберегайте кабель от источников тепла, масляных и острых предметов и движущихся деталей.
Русский надевайте свободную одежду и украшения. данного электроинструмента не по назначению Не допускайте попадания волос, одежды и может создать опасную ситуацию. перчаток в движущиеся части. Свободная ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА С АККУМУЛЯТОР- одежда, украшения и длинные волосы могут попасть в движущиеся части. НЫМ...
Page 44
Русский поверхности, так как режущее полотно может установке режущего полотна и его надежном задеть скрытую проводку или собственный кабель креплении. Невыполнение данного требования питания. При повреждение режущим полотном может привести к телесному повреждению провода, находящегося под напряжением, работающего и посторонних лиц, а также повредить металлические...
Русский что холодная погода является основным Не используйте устройство в сырых и фактором, способствующим возникновению влажных местах. болезни Рейно (Raynaud’s Syndrome). b. После каждого этапа работы выполните упражнения для усиления кровообращения. Не подпускайте посторонних лиц c. Чаще делайте перерывы в работе. Сократите ближе...
Page 46
Polski prądem. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ■ W przypadku używania urządzenia na zewnątrz, DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH ewentualne przedłużacze muszą być do tego przystosowane. Zastosowanie przedłużacza OSTRZEŻENIE przystosowanego warunków zewnętrznych zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Zapoznaj się wszystkimi zasadami ■ Jeśli nie można uniknąć użytkowania urządzenia bezpieczeństwa i instrukcjami.
Polski Najlepsze efekty pracy, przy zachowaniu pełnego do wycieku płynu z akumulatora, należy unikać bezpieczeństwa, zapewni używanie urządzeń kontaktu z tym płynem. Miejsce ewentualnego zakresie parametrów znamionowych i stosownie do ich kontaktu przepłukać dużą ilością wody z mydłem. W przeznaczenia. przypadku, gdy płyn dostanie się...
Polski bezpieczeństwa, oparte na oszacowaniu narażenia DODATKOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA operatora w rzeczywistych warunkach użytkowania, uwzględniając wszystkie elementy cyklu operacyjnego, PRZYGOTOWANIE takie jak czasy wyłączenia oraz czasy pracy bez obciążenia, oprócz czasu pracy przy wciśniętym ■ Przed każdym użyciem oczyścić obszar cięcia. przycisku uruchamiania.
Page 49
Polski SYMBOL Alarm bezpieczeństwa Alarm bezpieczeństwa Napięcie Ampery Wypiąć Herc Godzin Informacja Zgodność z normami technicznymi Przejdź do strony # Przed uruchomieniem urządzenia prosimy uważnie przeczytać instrukcję. Zakładać środki ochrony wzroku i Słychać dźwięk słuchu. Unikać używania urządzenia warunkach dużej wilgoci. Zakładać...
Čeština vlhkém prostředí, je nezbytné používat proudový OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ K chránič (PCH). Použitím PCH snížíte nebezpečí ELEKTRICKÝM NÁSTROJŮM poranění elektrickým proudem. OSOBNÍ BEZPEČNOST UPOZORNĚNÍ ■ Buďte ve střehu, hlídejte, co děláte a používejte Přečtěte všechny pokyny bezpečnostní zdravý rozum při provozu tohoto elektricky varování.
Čeština ■ Ukládejte nečinný elektricky poháněný nástroj když se nože pohybují. Přesvědčte se, že je spínač mimo dosah dětí a nenechávejte neznámé osoby vypnut, když čistíte zaseknutý materiál. Chvíle pracovat s elektricky poháněným nástrojem nebo nepozornosti při práci s tímto elektricky poháněným s těmito pokyny k obsluze elektrického nástroje.
Čeština ■ Nikdy se nepokoušejte používat nekompletní stroj různými typy komerčních rozpouštědel a mohou být nebo s nějakou nepovolenou úpravou. Pokud jimi poškozeny. Používejte čisté utěrky pro odstranění některé díly chybí nebo jsou viditelně poškozeny, nečistot, prachu, oleje, mastnoty, atd. nepracujte s nástrojem, dokud se součásti nevymění.
Page 53
Čeština IKONY V NÁVODU Bezpečnost Přehled Použití Údržba Bezpečnostní výstraha Odpojení Informace Přejděte na str. # Zní zvuk Noste ochranné rukavice...
Page 54
Magyar kockázatát. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK AZ ELEKTROMOS SZERSZÁMGÉPRE SZEMÉLYI BIZTONSÁG VONATKOZÓAN ■ Elektromos szerszámgép működtetésekor legyen mindig éber, figyeljen arra, amit csinál, és használja a józan eszét. Ne használja a szerszámgépet, FIGYELMEZTETÉS ha fáradt vagy alkohol, gyógyszer illetve más Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és tudatmódosító...
Page 55
Magyar nem elérhető helyen tárolja, és ne hagyja, elakadt anyagtól való megtisztításkor ügyeljen arra, hogy a szerszámgépet vagy a kézikönyvet nem hogy a kapcsoló kikapcsolt állásban legyen. A gép ismerő személyek használják a szerszámgépet. használata közben már egyetlen figyelmetlen pillanat is Gyakorlatlan felhasználók kezében a szerszámgépek súlyos személyi sérüléshez vezethet.
Page 56
Magyar Bizonyosodjon meg róla, hogy a vágókés helyesen Ha ezen állapot bármelyik tünetét tapasztalja, azonnal lett felszerelve és biztonságosan rögzítve van. Ennek hagyja abba a munkát, és tájékoztassa az orvosát a figyelmen kívül hagyása a kezelő és a bámészkodók tünetekről. sérülését, valamint a gép károsodását okozhatja.
Page 57
Magyar Karbantartás előtt vagy sérülése, illetve átvágása esetén azonnal húzza ki a tápkábelt az elektromos hálózatból. Kettős szigetelés IKONOK A KÉZIKÖNYVBEN Biztonság Áttekintés Használat Karbantartás Biztonsági fi gyelmeztetés Húzza ki az elektromos hálózatból Tájékoztatás Ugrás a(z) #. oldalra Egy hang hallható Viseljen biztonsági védőkesztyűt...
Română SIGURANŢĂ PERSONALĂ AVERTISMENTE GENERAL DE SIGURANŢĂ ■ Fiţi vigilenţi, fiţi atenţi la ceea ce faceţi, acţionaţi PRIVIND UNEALTA ELECTRICĂ cu simţ practic când operaţi o unealtă electrică. Nu folosiţi unealta electrică în timp ce sunteţi obosit AVERTISMENT sau sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor.