Ryobi RHT5555RS Traduction Des Instructions Originales
Ryobi RHT5555RS Traduction Des Instructions Originales

Ryobi RHT5555RS Traduction Des Instructions Originales

Masquer les pouces Voir aussi pour RHT5555RS:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

RHT5555RS
RHT5555RSH
RHT6060RS
RHT6560RL
RHT7565RL
RHT8065RL
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RHT5555RS

  • Page 1 AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI RHT5555RS RHT5555RSH RHT6060RS RHT6560RL RHT7565RL RHT8065RL...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3: Intended Use

    Safety, performance, and dependability have been given cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric top priority in the design of your electric hedge trimmer. shock ■ If operating a power tool in a damp location is INTENDED USE unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
  • Page 4: Hedge Trimmer Safety Warnings

    ■ Do not attempt to cut stems or twigs that are larger than product. 26 mm thick for RHT5555RS/RHT5555RSH, 28 mm ■ Do not operate in poor lighting. The operator requires a thick for RHT6060RS, 30 mm thick for RHT6560RL, clear view of the work area to identify potential hazards.
  • Page 5: Transportation And Storage

    ■ Do not operate the product with damaged or excessively ■ Switch off the motor, disconnect the product from worn blades. the power supply, and make sure all moving parts have come to a complete stop before conducting any maintenance or cleaning work. WARNING ■...
  • Page 6: Symbols On The Product

    Check with your local authority or retailer 7. Blade for recycling advice. 8. HedgeSweep debris sweeper (not included with ™ RHT5555RS) SYMBOLS IN THIS MANUAL 9. Blade cover Connect to power outlet. SYMBOLS ON THE PRODUCT Safety alert Disconnect from power outlet.
  • Page 7: Utilisation Prévue

    La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique performances et à la fi abilité de taille-haie électrique lors au cas où votre corps serait relié à la terre. de sa conception.
  • Page 8: Utiliser L'outil

    bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU des pièces en mouvement. TAILLE-HAIES ■ Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir ■ Maintenez toutes les parties de votre corps les poussières doivent être utilisés, vérifier que éloignées de la lame de coupe.
  • Page 9: Transport Et Stockage

    Remplacez toute pièce endommagée ■ Ne tentez pas de couper des tiges ou des branchettes avant utilisation. d'un diamètre supérieur à 26 mm (RHT5555RS/ RHT5555RSH), 28 mm (RHT6060RS0), 30 mm ■ Ne modifiez pas le produit de quelque manière que ce (RHT6560RL), 34 mm (RHT7565RL/RHT8065RL), ou soit.
  • Page 10: Entretien

    7. Lame de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se 8. Déflecteur de débris HedgeSweep™ (non fourni avec présenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit prêter RHT5555RS) particulièrement garde à ce qui suit : 9. Protège-lame ■ blessures dues à l'entrée en contact avec les lames de coupe | Français...
  • Page 11: Symboles Appliqués Sur Le Produit

    SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT SYMBOLES DE CE MANUEL Avertissement Branchez sur le secteur Lisez et comprenez toutes les instructions avant d'utiliser le produit, respectez tous les avertissements et Débranchez du secteur toutes les instructions de sécurité. Portez une protection auditive Pièces détachées et accessoires vendus séparément Portez une protection oculaire...
  • Page 12: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit hatten ■ Vermeiden Körperkontakt geerdeten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihrer elektrische Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden Heckenschere. und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ■ Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern.
  • Page 13: Verwendung Und Behandlung Des Elektro- Werkzeuges

    ■ Tragen geeignete Kleidung. Tragen SICHERHEITSHINWEISE FÜR HECKENSCHEREN keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie ■ Halten Sie Körperteile von dem Schneidmesser Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen Material...
  • Page 14: Transport Und Lagerung

    ■ Verändern Sie die Maschine auf keine Weise. ■ Versuchen Sie nicht Äste oder Zweige mit einem Durchmesser von mehr als 26 mm (RHT5555RS/ ■ Tragen Sie bei Einsatz dieses Geräts vollen Augen- und RHT5555RSH), 28 mm (RHT6060RS0), 30 mm Gehörschutz.
  • Page 15: Wartung Und Pflege

    Sogar wenn das Produkt wie vorgeschrieben benutzt 6. Schutzvorrichtung wird, ist es unmöglich ein gewisses Restrisiko vollständig zu beseitigen. Die folgenden Gefahren können bei der 7. Schneidmesser Benutzung entstehen, und der Benutzer sollte besonders 8. HedgeSweep™ Schnittgut-Kehrer (nicht auf folgende Punkte achten: RHT5555RS inbegriffen) Deutsch |...
  • Page 16: Symbole Auf Dem Produkt

    9. Schutzabdeckung SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG SYMBOLE AUF DEM PRODUKT Anschließen an das Stromnetz Sicherheitswarnung Lesen und verstehen Sie alle Trennen vom Stromnetz Anweisungen, bevor Sie das Produkt benutzen, befolgen Sie alle Warnungen und Sicherheitsanweisungen. Teile oder Zubehör getrennt erhältlich Tragen Sie einen Gehörschutz Hinweis Tragen Sie einen Augenschutz...
  • Page 17: Uso Previsto

    Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades ■ No exponga este producto a la lluvia o humedad. en el diseño de su cortasetos eléctrico. Si entra agua en una herramienta eléctrica podría aumentar el riesgo de descargas eléctricas. USO PREVISTO ■...
  • Page 18: Uso Y Cuidado De La Herramienta Eléctrica

    USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA cortasetos, coloque siempre la tapa del dispositivo de corte. El manejo adecuado del cortasetos reducirá ■ No fuerce el producto. Utilice la herramienta posibles lesiones personales debido a las cuchillas. correcta para su aplicación. La herramienta correcta ■...
  • Page 19: Transporte Y Almacenamiento

    Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y ■ No intente cortar tallos o ramas de más de 26 mm conocimiento y sólo debe realizarse por un técnico (RHT5555RS/RHT5555RSH), 28 mm (RHT6060RS0), de servicio calificado. Para obtener servicio, póngase (RHT6560RL), (RHT7565RL/...
  • Page 20: Riesgos Residuales

    8. Barredora de escombros HedgeSweep™ (no incluido ■ daño producido por contacto con las cuchillas con RHT5555RS) – Las cuchillas no pueden estar protegidas mientras 9. Cubierta de la cuchilla están cortando. Mantenga la cuchilla alejada de usted mismo y de los demás.
  • Page 21: Símbolos En Este Manual

    PELIGRO Cuchilla afi lada de corte. Para evitar Indica una situación potencialmente peligrosa que, de lesiones graves, no toque las cuchillas. no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad. No la exponga a la lluvia o a lugares húmedos.
  • Page 22: Avvertenze Generali Sulla Sicurezza Dell'utensile

    E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e l'elettroutensile dal cavo. Tenere il cavo lontano da affi dabilità nel design di questo bordatore elettrico. calore, olio, angoli appuntiti o parti in movimento. Cavi danneggiati o intrecciati potranno far aumentare il rischio di scosse elettriche.
  • Page 23: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    essere riparato. ■ Tenere il cavo lontano dall'area di taglio. Durante le oprazioni il cavo potrà nascondersi tra la vegetazione e ■ Scollegare la presa dall'alimentazione e/o il gruppo potrà venire accidentamente tagliato dalla lama. batterie dall'elettroutensile prima di fare le adeguate regolazioni, cambiare gli accessori o riporre gli ULTERIORI AVVERTENZE DI SICUREZZA elettroutensili.
  • Page 24 ■ Non tentare di tagliare arbusti o rami più spessi assistenza autorizzato più vicino. Quando l’attrezzo di 26 mm (RHT5555RS/RHT5555RSH), 28 mm viene riparato, utilizzare solo ricambi identici. (RHT6060RS0), 30 mm (RHT6560RL), 34 mm (RHT7565RL/RHT8065RL) o troppo grandi da inserire nelle lame di taglio.
  • Page 25: Rischi Residui

    6. Schermo di protezione 7. Lama RISCHI RESIDUI: 8. Aspiratore di detriti HedgeSweep™ (non incluso con il RHT5555RS) Anche quando il prodotto viene utilizzato come indicato, 9. Coperchio lama è impossibile eliminare completamente alcuni fattori di rischio residuo. Si potranno verifi care i seguenti rischi durante l'utilizzo e l'operatore dovrà...
  • Page 26 Marchio di conformità ucraino Il livello di pressione sonora garantito indicato su questa etichetta è di 100 dB. I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali rifi...
  • Page 27: Voorgeschreven Gebruik

    Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen binnendringt, verhoogt het risico op elektrische schokken. topprioriteit ontwerp elektrische ■ Misbruik het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om heggenschaar. het elektrisch werktuig te dragen, eraan te trekken of het uit de contactdoos te trekken. Houd het snoer VOORGESCHREVEN GEBRUIK weg van hitte, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen.
  • Page 28 GEBRUIK VAN EN ZORG VOOR UW ELEKTRISCH GE- ■ Houd de heggeschaar aan het handvat vast REEDSCHAP als het snijblad is stilgevallen. Wanneer u de heggeschaar transporteert of opbergt, dient u ■ Forceer het product niet. Gebruik het correcte altijd de beschermhoes van de snijbladen te werktuig voor uw toepassing.
  • Page 29 ■ Probeer geen twijgen of takken te snoeien die dikker onderhoudstechnicus worden uitgevoerd. Voor service zijn dan 26 mm (RHT5555RS/RHT5555RSH), 28 en reparaties dient u contact op te nemen met uw mm (RHT6060RS0), 30 mm (RHT6560RL), 34 mm dichtstbijzijnde erkende servicecentrum. Gebruik voor (RHT7565RL/RHT8065RL) of die te groot zijn voor het het onderhoud alleen identieke vervangingsonderdelen.
  • Page 30 8. HedgeSweep™ afvalveger (niet inbegrepen dient in het bijzonder aandacht te hebben om de volgende RHT5555RS) situaties te vermijden: 9. Maaibladdeksel ■ verwondingen als gevolg van contact met de maaibladen SYMBOLEN OP HET PRODUCT –...
  • Page 31 GEVAAR Stel niet bloot aan regen of vocht. Wijst op een gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, dodelijk kan zijn of ernstige verwondingen kan veroorzaken. Houd rekening met weggeslingerde of rondvliegende voorwerpen. Houd alle WAARSCHUWING omstanders, in het bijzonder kinderen Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die, als ze en huisdieren, op tenminste 15m niet wordt voorkomen, dodelijk kan zijn of ernstige...
  • Page 32: Avisos Gerais De Segurança Da Ferramenta Eléctrica

    Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades ■ Não exponha este produto à chuva ou humidade na conceção do seu corta-sebes elétrico. elevada. A entrada de água na ferramenta eléctrica aumentará o risco de choque eléctrico. USO PREVISTO ■ Não abuse do cabo de alimentação.
  • Page 33: Utilização E Manutenção Da Ferramenta Eléctrica

    UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA o aparador de pontas, instale sempre a cobertura ELÉCTRICA do dispositivo de corte. O manuseamento adequado do aparador de pontas reduzirá as possíveis lesões ■ Não force o produto. Use a ferramenta eléctrica pessoais causadas pelas lâminas de corte. correcta para a sua aplicação.
  • Page 34: Transporte E Armazenamento

    ■ Não tente cortar caules ou galhos com espessura e conhecimentos e devem apenas ser realizado por superior a 26 mm (RHT5555RS/RHT5555RSH), 28 um técnico de assistência qualificado. Se precisar de mm (RHT6060RS0), 30 mm (RHT6560RL), 34 mm assistência técnica, contacte o centro de assistência (RHT7565RL/RHT8065RL), ou daqueles que são...
  • Page 35: Riscos Residuais

    8. Varredor de detritos HedgeSweep™ (não incluído com fatores de risco residuais. Os seguintes perigos podem o RHT5555RS) surgir na utilização e o operador deve prestar especial 9. Cobertura da lâmina atenção para evitar o seguinte: ■...
  • Page 36 ADVERTÊNCIA Não o exponha à chuva ou a condições Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se de humidade. não evitada, poderá conduzir à morte ou graves lesões. Tenha cuidado com os objectos ADVERTÊNCIA voláteis ou lançados. Mantenha todos os espectadores, especialmente Indica uma situação potencialmente perigosa, que, crianças e animais de estimação, se não evitada, poderá...
  • Page 37: Generelle Sikkerhedsadvarsler For El-Værktøj

    Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i i nærheden af varme, olie, skarpe kanter eller designet af din elektriske hækkeklipper. bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger faren for elektrisk stød. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL ■ Når et elværktøj anvendes i det fri, skal der bruges en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug.
  • Page 38: Vedligeholdelse

    faren for utilsigtet start af elværktøjet. som kan blive udslynget eller viklet ind i knivene. ■ Når elværktøjer ikke bruges, skal de opbevares ■ Kontrollér hækken for fremmedlegemer som fx utilgængeligt børn; personer, ikke ståltrådshegn. fortrolige elværktøjet eller denne ■ Udvis ekstra forsigtighed, når du anvender produktet i brugsanvisning, må...
  • Page 39 Skal dele udskiftes må kun identiske reducerer man bevægelsestempoet. reservedele anvendes. ■ Forsøg ikke at klippe stammer eller kviste, der er tykkere end 26 mm (RHT5555RS/RHT5555RSH), 28 mm (RHT6060RS0), 30 mm (RHT6560RL), 34 mm ADVARSEL (RHT7565RL/RHT8065RL), eller som tydeligvis er for Knivene ekstremt skarpe.
  • Page 40: Symboler På Produktet

    Ukrainsk overensstemmelsesmærke 6. Sikkerhedsskærm 7. Klinge 8. HedgeSweep™-løvfjerner (følger ikke Det garanterede lydtryksniveau vist på RHT5555RS) denne mærkat er 100 dB. 9. Knivdæksel Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd.
  • Page 41 SYMBOLER I DENNE BRUGSANVISNING Tilslut til stikkontakt Træk stikket ud af stikkontakten Dele eller tilbehør, der sælges separat Bemærk Advarsel De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare risikoen involveret i at anvende denne enhed. FARE Indikerer en meget farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald døden.
  • Page 42 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet utomhusbruk när du använder kraftverktyget vid design av din elektriska häcktrimmer. utomhus. Användning av en sladd lämplig för utomhusbruk minskar risken för elektrisk stöt. ANVÄNDNINGSOMRÅDE ■ Använd en jordfelsbrytare om det är oundvlikligt att använda ett kraftverktyg i en fuktig miljö.
  • Page 43: Ytterligare Säkerhetsföreskrifter

    ■ Försök inte klippa stammar eller grenar som är ■ Låt inte barn eller icke utbildade personer använda tjockare än 26 mm (RHT5555RS/RHT5555RSH), 28 produkten. mm (RHT6060RS0), 30 mm (RHT6560RL), 34 mm ■ Använd endast i god belysning. Operatören måste (RHT7565RL/RHT8065RL), eller de som uppenbarligen ha god överblick över arbetsområdet för att upptäcka...
  • Page 44: Transport Och Förvaring

    ■ Använd inte maskinen med en skadad eller utsliten ■ Slå och/eller koppla bort produkten från skärdel. strömförsörjningen, och se till att alla rörliga delar har stannat helt och hållet innan du genomför något underhålls- eller rengöringsarbete. VARNING ■ Du kan göra de justeringar och reparationer som Om produkten tappas, utsätts för hårda slag eller börjar beskrivs i den här manualen.
  • Page 45: Symboler På Produkten

    Återvinn 7. Blad där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera 8. HedgeSweep™ klippbortföraren (medföljer med din lokala myndighet eller säljaren RHT5555RS) för att få återvinningstips. 9. Bladskydd SYMBOLER I MANUALEN SYMBOLER PÅ PRODUKTEN Säkerhetsvarning Koppla den till ett väggurtag Läs igenom och var införstådd med...
  • Page 46: Sähkötyökalujen Yleisiä Turvallisuusvaroituksia

    Sähkökäyttöisen pensasleikkurisi suunnittelussa on pidetty paikoista, öljystä, terävistä kulmista ja liikkuvista etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. osista. Vioittunut tai takkuinen johto lisää sähköiskun vaaraa. KÄYTTÖTARKOITUS ■ Kun käytät sähkötyökalua ulkotiloissa, käytä ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön Sähköinen pensasaitaleikkuri on tarkoitettu ainoastaan sopivan johdon käyttö...
  • Page 47: Pensasleikkurin Turvallisuusvaroitukset

    ■ Varastoi sähkötyökalu pois lasten ulottuvilta äläkä ■ Varo sinkoilevia kappaleita; pidä kaikki sivulliset, lapset anna kenenkään, joka ei tunne työkonetta tai näitä ja lemmikit vähintään 15 metrin päässä työalueesta. ohjeita, käyttää sitä. Sähkötyökalut ovat vaarallisia ■ Älä anna lasten tai kouluttamattomien henkilöiden kouluttamattomien käyttäjien käsissä.
  • Page 48 Huolto kaipaa suurta huolellisuutta ja hyvää työkalun ■ Älä yritä leikata runkoja tai oksia, jotka ovat paksumpia tuntemusta: annettava pätevän teknikon kuin 26 mm (RHT5555RS/RHT5555RSH), 28 mm tehtäväksi. Kun tarvitset huoltoa, ota yhteyttä lähimpään (RHT6060RS0), 30 mm (RHT6560RL), 34 mm valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Käytä vaihdossa (RHT7565RL/RHT8065RL) tai selvästi liian suuria...
  • Page 49 Kierrätysohjeita antavat kunnan 6. Pantalla protectora viranomaiset ja vähittäiskauppiaat. 7. Terä 8. HedgeSweep™-puhdistuslaite mukana TÄMÄN KÄSIKIRJAN SYMBOLIT RHT5555RS:n toimituksessa) 9. Terän suojus Kytke pistorasiaan TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT Varoitus Irrota pistorasiasta Lue ja ymmärrä kaikki ohjeet ennen tuotteen käyttöä ja noudata kaikkia Osat ja lisävarusteet on hankittava...
  • Page 50 VAROITUS Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan vakavaan loukkaantumiseen. HUOMAUTUS Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, saattaa johtaa pienempään tai keskivaikeaan loukkaantumiseen. HUOMAUTUS Ilman turvallisuusvaroitussymbolia Ilmoittaa tilanteesta, jossa omaisuutta saattaa vaurioitua. 48 | Suomi...
  • Page 51: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i for elektrisk støt. konstruksjonen av din elektriske hekksaks. ■ Når du bruker det elektriske verktøyet utendørs, bruk en skjøteledning som er tilpasset utendørs TILTENKT BRUK bruk. Bruk av ledning som er tilpasset utendørs bruk reduserer risikoen for elektrisk støt.
  • Page 52 det elektriske verktøyet. ■ Kontroller at det ikke er fremmedlegemer i hekken, som f.eks. nettinggjerder. ■ Oppbevar elektrisk verktøy som ikke brukes utenfor barns rekkevidde og la ikke personer som ■ Utøv ekstra forsiktighet ved bruk av produktet i ikke er kjent med det elektriske verktøyet eller dets nærheten av gjerder, stolper, bygninger og andre instruksjoner bruke det.
  • Page 53 ■ Ikke gjør forsøk på å klippe stammer eller grener som Kappeknivene er ekstremt skarpe. For å unngå er tykkere enn 26 mm (RHT5555RS/RHT5555RSH), personskade, vær meget forsiktig når du rengjør, smører 28 mm (RHT6060RS0), 30 mm (RHT6560RL), 34 mm og setter på...
  • Page 54 6. Beskyttelsesskjerm Vennligst resirkulervedeksisterende 7. Blad avfallsbehandlingssted. Undersøk hos 8. HedgeSweep™ avfallsfjerner (ikke inkludert med dine lokale myndigheter eller forhandler RHT5555RS) for råd om resirkulering. 9. Knivdeksel SYMBOLER I DENNE MANUALEN SYMBOLER PÅ PRODUKTET Tilkoble til strømkontakten Sikkerhetsalarm Les og forstå...
  • Page 55 Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået som er assosiert med dete produktet. FARE Indikerer en øyeblikkelig farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade. ADVARSEL Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade. FORSIKTIGHETSREGEL Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i mindre eller moderat...
  • Page 56 При разработке этого электрического триммера- переходники с электроинструментами с кустореза особое внимание уделялось безопасности, заземляющим проводом. Использование производительности и надежности. оригинальных штепсельных вилок и соответствующих розеток предотвращает опасность поражения электрическим током. НАЗНАЧЕНИЕ ■ Не допускайте контакта частей тела с Электрический кусторез...
  • Page 57: Дополнительные Указания По Безопасно- Сти

    при перемещении инструмента не держите пальцы следует отремонтировать. Многие несчастные на переключателе инструмента и не подключайте случаи вызваны ненадлежащим обращением с его к источнику питания при включенном положении инструментом. переключателя. ■ Содержите режущее устройство в чистоте и ■ Перед включением инструмента уберите все заточенном...
  • Page 58 Не пытайтесь обрезать стебли или ветви толщиной ■ Используйте надежные приспособления для защиты более мм (RHT5555RS/RHT5555RSH), глаз и органов слуха при работе с продуктом. При мм (RHT6060RS0), 30 мм (RHT6560RL), 34 мм работе в зоне, где есть риск падения предметов, (RHT7565RL/RHT8065RL) или...
  • Page 59: Транспортировка И Хранение

    имеются признаки повреждения шнура питания, ■ После каждого использования, очистите лезвия то во избежание опасности он должен быть от мусора жесткой щеткой, а затем аккуратно заменен квалифицированным специалистом в нанесите на него антикоррозионную смазку авторизованном сервисном центре. перед установкой защитного приспособления для лезвия.
  • Page 60 3-й Крутицкий переулок, дом 11 6. Защитный щиток 7. Пильное полотно Украинский знак стандартизации 8. Подметальная для мусора HedgeSweep™ (не входит в комплект модели RHT5555RS) 9. Крышка режущего полотна Гарантированный уровень звуковой мощности, указанный на настоящей УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ...
  • Page 61 Осторожно Следующие сигнальные слова и значения предназначены, чтобы объяснить уровни риска, связанного с этим изделием. ОПАСНО Указывает неизбежно опасную ситуацию, которая, если не избежать, кончится смертельным или серьезным ущербом. ОСТОРОЖНО Указывает потенциально опасную ситуацию, которая, если не избежать, может кончаться смертельным...
  • Page 62 przypadku tych tych elektrycznych nożyc ■ Unikać kontaktu ciała z powierzchniami uziemionymi żywopłotu zwrócono szczególną uwagę na zapewnienie lub podłączonymi do bieguna zerowego, np..rury, bezpieczeństwa, wysokiej wydajności oraz niezawodności. instalacje grzewcze i chłodnicze. Kontakt ciała z masą lub uziemieniem zwiększa ryzyko porażenia prądem.
  • Page 63: Dodatkowe Ostrzeżenia Dotyczące Bezpie- Czeństwa

    ■ Należy zakładać odpowiednią odzież ochronną. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZNEJ Nie zakładać luźnego ubioru ani biżuterii. Trzymać OBSŁUGI NOŻYC DO ŻYWOPŁOTU włosy, ubranie i okulary z dala od ruchomych ■ Wszystkie kończyny należy trzymać z dala od elementów. Mogą być one wciągnięte przez ruchome ostrza.
  • Page 64: Transport I Przechowywanie

    Sprawdzić, czy wszystkie mocowania są dobrze ■ Nie należy próbować przecinać konarów lub gałęzi dokręcone. Upewnić się, że wszystkie elementy o średnicy większej niż 26 mm (RHT5555RS/ zabezpieczające, osłony i uchwyty są prawidłowo RHT5555RSH), 28 mm (RHT6060RS0), 30 mm i bezpiecznie zamocowane. Wymienić wszystkie...
  • Page 65 szczególną uwagę na poniższe punkty: KONSERWACJA ■ Urazy ciała spowodowane kontaktem z ostrzem – Ostrzy nie można zabezpieczyć podczas cięcia. Nie OSTRZEŻENIE zbliżać ostrza do swojego ciała ani do innych osób. Zawsze należy zakładać osłonę ostrza, gdy produkt Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne, nie jest używany.
  • Page 66 RHT5555RS) Zużyte produkty elektryczne nie powinny 9. Osłona ostrza być utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy poddawać recyklingowi w odpowiednich miejscach. Informacje SYMBOLE PRODUKTU o właściwych metodach recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub Alarm bezpieczeństwa sprzedawcy. Należy przeczytać i zrozumieć wszystkie SYMBOLE W TYM PODRĘCZNIKU...
  • Page 67: Zamýšlené Použití

    Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při ■ Nepoškozujte napájecí kabel. Nikdy pro odpojování, návrhu vašeho elektrického plotostřihu. táhnutí nebo přenášení elektricky poháněného nástroje nepoužívejte kabel. Udržujte kabel mimo horké plochy, olej, pohyblivé součásti nebo ostré ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ hrany. Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují Elektrický...
  • Page 68 ■ Elektricky poháněný nástroj nepoužívejte, pokud ■ Kabel udržujte mimo oblast řezání. Během práce se spínač nezapíná a nevypíná. Každý elektricky může kabel skrýt v křoví a může se náhodně přeříznout. poháněný nástroj, který nemůže být ovládán spínačem, DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ je nebezpečný...
  • Page 69: Zbytková Rizika

    Pokud se nože zpomalují, snižte rychlost. opravnu. Pokud opravujete, používejte pouze stejné ■ Nepokoušejte se řezat větve nebo kmeny silnější náhradní díly. než 26 mm (RHT5555RS/RHT5555RSH), 28 mm (RHT6060RS0), 30 mm (RHT6560RL), 34 mm (RHT7565RL/RHT8065RL) nebo evidentně příliš silné, VAROVÁNÍ na které nože nestačí.
  • Page 70: Symboly Na Výrobku

    6. Ochrana přední ruky Ptejte se u místních úřadů nebo 7. Nůž prodejce na postup při recyklaci. 8. HedgeSweep™ sběrače odřezků (není součástí výrobku RHT5555RS) SYMBOLY V NÁVODU 9. Kryt nože SYMBOLY NA VÝROBKU Zapojení do elektrické zásuvky Bezpečnostní výstraha Řádně...
  • Page 71 Díly nebo příslušenství jsou v prodeji samostatně Poznámka Varování Následující signální slova a významy jsou vhodné pro vysvětlení úrovní nebezpečí spojených s tímto výrobkem. NEBEZPEČÍ Označuje bezprostředně rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak bude jejím následkem smrt nebo vážné zranění.
  • Page 72: Rendeltetésszerű Használat

    Az elektromos sövényvágó tervezésekor a biztonság, a húzására vagy kihúzására. A kábelt hőtől, olajtól, teljesítmény és a megbízhatóság voltak a legfontosabb éles tárgyaktól vagy mozgó alkatrészektől tartsa szempontok. távol. A sérült vagy beakadt kábelek növelik az áramütés kockázatát. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT ■...
  • Page 73: További Biztonsági Figyelmeztetések

    amit a kapcsolóval nem lehet irányítani, ezért azt meg ■ Tartsa távol a kábelt a vágási területtől. Használat kell javítani. közben a kábelt a bokor ágai elfedhetik, és a kés véletlenül átvághatja azt. ■ Bármilyen beállítás, tartozékcsere elvégzése vagy a szerszámgép tárolása előtt húzza ki a TOVÁBBI BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK szerszámgépet a hálózatból és/vagy vegye ki az ■...
  • Page 74: Szállítás És Tárolás

    ■ Ne próbáljon olyan ágakat vagy tüskéket elvágni, amelyek vastagabbak (RHT5555RS/ RHT5555RSH), 28 mm (RHT6060RS0), 30 mm FIGYELMEZTETÉS (RHT6560RL), 34 mm (RHT7565RL/RHT8065RL)- A vágókések különösen élesek. A személyi sérülés nél, és olyanokat sem, amiket nem lehet „megetetni”...
  • Page 75: Fennmaradó Kockázat

    6. Védőlemez fel, és a kezelőnek különösen oda kell fi gyelnie az alábbiak 7. Kés elkerülésére: 8. HedgeSweep™ hulladékseprű (nem tartozék az ■ kések érintése okozta sérülés RHT5555RS esetén) – kések vágás közben fedhetők 9. Késvédő védőburkolattal. A kést önmagától és másoktól tartsa távol.
  • Page 76 Ukrajnai megfelelőségi nyilatkozat A címkén látható garantált hangteljesítményszint 100 dB. A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, ha van rá lehetőség. Az újrahasznosítással kapcsolatban érdeklődjön a helyi önkormányzatnál vagy a termék forgalmazójánál. A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK Csatlakoztassa egy elektromos hálózati aljzathoz...
  • Page 77: Siguranţă Electrică

    Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, electrică de cablul de alimentare pentru a o performanţei şi fi abilităţii în proiectarea aparatului dvs. transporta, a o trage sau a scoate ştecărul din priză. electricde tuns gardul viu. Ţineţi cablul de alimentare departe de căldură, ulei, muchii ascuţite sau piese în mişcare.
  • Page 78 ■ Deconectaţi ştecărul de la sursa de alimentare şi / AVERTIZĂRI SUPLIMENTARE DE SIGURANŢĂ sau acumulatorul de la unealta electrică înainte de ■ Unele regiuni au reglementări care restricţionează a efectua orice reglaje, a schimba accesorii sau de utilizarea produsului la unele operaţiuni. Pentru sfaturi a stoca uneltele electrice.
  • Page 79 ■ Nu încercaţi să tăiaţi tulpini sau crengi care au o grosime apropiat centru autorizat. Când se efectuează service-ul mai mare de 26 mm (RHT5555RS/RHT5555RSH), 28 folosiţi doar piese de schimb identice. mm (RHT6060RS0), 30 mm (RHT6560RL), 34 mm (RHT7565RL/RHT8065RL), sau cele care sunt prea mari pentru a intra în lama de tăiere.
  • Page 80: Riscuri Reziduale

    8. Dispozitiv de aspirat reziduuri HedgeSweep™ (nu RISCURI REZIDUALE există pe modelul RHT5555RS) Chiar dacă produsul este folosit aşa cum a fost prescris, 9. Capac lamă este totuşi imposibil să se elimine complet anumiţio factori de risc reziduali. Următoarele pericole pot apărea în timpul SIMBOLURILE DE PE PRODUS.
  • Page 81 Deşeurile produselor electrice nu trebuiesc înlăturate împreună cu deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi acolo unde există facilităţi. Verifi caţi la autoritatea dvs locală sau la vânzător pentru sfaturi privind reciclarea. SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL Conectarea la priză Deconectaţi de la priză Piese sau accesorii vândute separat Notă...
  • Page 82: Paredzētais Lietojums

    Drošība, sniegums un uzticamība ir augstākā prioritāte jūsu detaļām. Bojāts vai savērpts kabelis palielina elektriskā elektriskais žoga trimmeris. trieciena iespēju. ■ Strādājot ar elektroinstrumentu ārpus telpām, PAREDZĒTAIS LIETOJUMS lietojiet āra lietošanai piemērotu pagarinātāju. Elektriskā trieciena risku samazina lietošanai ārpus Elektriskās krūmu šķēres ir paredzētas lietošanai tikai telpām piemērota kabeļa izmantošana.
  • Page 83: Papildu Drošības Brīdinājumi

    ■ Glabājiet neizmantotus elektroinstrumentus ■ Pārbaudiet, vai žogā nav priekšmeti, piemēram, žoga bērniem nepieejamās vietās neļaujiet stieples. neapmācītām personām darboties ■ Ievērojiet papildu piesardzību, izmantojot produktu elektroinstrumentiem. Elektroinstrumenti ir bīstami sētu, stabu, ēku vai citu nekustīgu objektu tuvumā. neapmācītu personu rokās. ■...
  • Page 84: Transportēšana Un Uzglabāšana

    ■ Nemēģiniet apgriezt stublājus vai zarus, kuru biezums rekomenduojame, techninę apžiūrą vykdytų pārsniedz 26 mm (RHT5555RS/RHT5555RSH), 28 kvalifikuotas specialistas. Apkopei remontam mm (RHT6060RS0), 30 mm (RHT6560RL), 34 mm sazinieties ar jūsu tuvāko pilnvaroto servisa centru. (RHT7565RL/RHT8065RL), jo tie acīmredzami ir pārāk Sugedusias detales keiskite tik originaliomis detalėmis.
  • Page 85 ār totas izmantošanas 8. HedgeSweep™ gružu slaucītājs (nav iekļauts vietās. Sazinieties ar savu vietējo varas RHT5555RS) pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu, 9. Asmens vāks kur iespējama atkārtota pārstrāde. UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI SIMBOLI ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ Drošības brīdinājums Pievienojiet enerģijas avotam Pirms preces darbināšanas izlasiet un...
  • Page 86 Atsevišķi nopērkamās daļas vai piederumi Piezīme Brīdinājums Lai izskaidrotu risku, kas saistīti ar izstrādājumu, līmeni, paredzēti šādi norādījuma vārdi un jēdzieni. BĪSTAMI Norāda draudošo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas. BRĪDINĀJUMS Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas.
  • Page 87: Naudojimo Paskirtis

    Projektuojant elektrines gyvatvorių žirkles, didžiausias karščio, tepalų, aštrių kampų ir judančių detalių. prioritetas suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms ir Pažeisti ar supainioti laidai padidina elektros smūgio patikimumui. galimybę. ■ Dirbdami su elektriniu įrankiu lauke, naudokite NAUDOJIMO PASKIRTIS tik lauke naudoti skirtus ilginamuosius laidus. Naudojant tinkamą...
  • Page 88: Techninis Aptarnavimas

    vietoje ir neleiskite juo naudotis asmenims, kurie stulpų, pastatų ar kitų nejudančių objektų. nemoka juo naudotis. Neįgudusiems asmenims ■ Saugokitės ištiškusių objektų: visi pašaliniai asmenys, elektriniai įrankiai yra pavojingi. vaikai ir naminiai gyvūnai turi būti ne mažiau, kaip 15m ■ Prižiūrėkite elektrinius įrankius.
  • Page 89: Gabenimas Ir Laikymas

    Nepjaukite per jėgą tankių krūmų. Dėl to geležtė gali garantinis pažymėjimas. užsikirsti ir pradėti lėčiau dirbti. Geležtėms sulėtėjus sumažinkite darbo tempą. ■ Nepjaukite stiebų ar šakų, storesnių nei 26 mm ĮSPĖJIMAS (RHT5555RS/RHT5555RSH), 28 mm (RHT6060RS0), Aptarnavimą atlikti būtina itin atidžiai, todėl...
  • Page 90 5. Įtaisą naudojančio asmens buvimo jungiklis Prašome perdirbkite jas ten, kur yra 6. Apsauginis skydelis tokios perdirbimo bazės. Dėl perdirbimo 7. Geležtė patarimo kreipkitės į savo vietinę 8. HedgeSweep™ atliekų šlavyklė (nėra RHT5555RS savivaldybę ar pardavėją. modelyje) 9. Geležtės gaubtas SIMBOLIAI VADOVE SIMBOLIAI ANT ĮRENGINIO Pajunkite į...
  • Page 91 Pastaba Įspėjimas! Šie signaliniai žodžiai yra skirti nurodyti su prietaiso naudojimu susijusio pavojaus lygį. PAVOJUS Reiškia ypač pavojingą padėtį, kurios neišvengus bus patirti sunkūs ar net mirtini sužeidimai. ĮSPĖJIMAS Reiškia potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus galimi sunkūs ar net mirtini sužeidimai. ATSARGIAI Reiškia potencialiai...
  • Page 92: Otstarbekohane Kasutamine

    Teie elektrivõrgutoitega hekitrimmeri konstrueerimisel on ■ Ärge kasutage toitejuhet mittesihipäraselt. peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. Ärge kasutage toitejuhet tööriista kandmiseks, vedamiseks või pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhe eemal kuumusest, õlist, teravatest OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE servadest ja liikuvatest osadest. Vigastatud või Elektrilised hekikäärid on mõeldud kasutamiseks ainult keerdus toitekaablid suurendavad elektrilöögi ohtu.
  • Page 93: Täiendavad Ohutusjuhised

    ■ Enne tööriista reguleerimist, tarvikute vahetamist ■ Enne töö alustamist tuleb tööpiirkond alati korrastada. või hoiustamist võtke toitejuhe pistikupesast välja Eemaldage kõik esemed, nagu traadid, valgustid, või eemaldage aku. Need ennetavad ohutusmeetmed juhtmed või nöörid, mis võivad välja lennata või vähendavad tööriista tahtmatu käivitumise riski.
  • Page 94: Transportimine Ja Hoiustamine

    Kui töökiirus langeb, siis alandage käiku. ainult identseid varuosi. ■ Ärge püüdke lõigata võsusid või võrseid, mille läbimõõt on üle 26 mm (RHT5555RS/RHT5555RSH), 28 mm (RHT6060RS0), 30 mm (RHT6560RL), 34 mm HOIATUS (RHT7565RL/RHT8065RL) või mis ilmselt ei mahu Lõikuri terad on väga teravad. Kehavigastuse vältimiseks lõiketerade vahele.
  • Page 95: Seadme Osad

    6. Kaitse tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid 7. Saeleht tuleb viia vastavasse kogumispunkti. 8. HedgeSweep™ prahieemaldi (ei ole kaasas tootega Vajadusel küsige sellekohast nõu oma RHT5555RS) edasimüüjalt või vastavalt kohaliku 9. Lõiketera kate omavalitsuse institutsioonilt. MASINAL OLEVAD SÜMBOLID KASUTUSJUHENDI SÜMBOLID Ohutusalane teave Ühendage pistikupessa...
  • Page 96 Eraldi ostetavad osad või tarvikud Märkus Hoiatus Järgnevad märguandesõnad tähendused mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete kirjeldamiseks. OHT. Viitab kohe tekkivale ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, lõpeb surma või tõsise vigastusega. HOIATUS Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, võib lõppeda surma või tõsise vigastusega.
  • Page 97: Opća Sigurnosna Upozorenja Za Električni Alat

    U razvoju ove elekrični trimer za ogradu dati su maksimalni električnog alata. Držite kabel podalje od topline, prioriteti sigurnosti, performansama i pouzdanosti. ulja, oštrih rubova ili pokretnih dijelova uređaja. Oštećeni ili zapleteni kabeli povećavaju opasnost od strujnog udara. NAMJENA ■ Kada radite s električnim alatom na otvorenom, Električni trimer za živicu namijenjen je isključivo uporabi koristite produžni kabel prikladan za rad na...
  • Page 98: Dodatna Sigurnosna Upozorenja

    alate, odspojite utikač iz izvora napajanja i/ili mogu biti odbačeni ili se mogu zaglaviti u nožu rezača. bateriju iz električnog alata. Ovakve preventivne ■ Provjerite ogradu za strane predmete, poput žica sigurnosne mjere smanjuju opasnost od slučajnog ograde. pokretanja električnog alata. ■...
  • Page 99: Prijevoz I Skladištenje

    ■ Nemojte pokušati rezati stabiljke ili grane koje su veće ga vrši samo kvalificirani serviser. Za servis ili popravak debljine od 26 mm (RHT5555RS/RHT5555RSH), 28 obratite se Vašem najbližem ovlaštenom servisnom mm (RHT6060RS0), 30 mm (RHT6560RL), 34 mm centru. Prilikom servisiranja koristiti identične zamjenske (RHT7565RL/RHT8065RL) ili onih koji su očito preveliki...
  • Page 100: Simboli Na Proizvodu

    Molimo da reciklirate gdje je to moguće. 7. Oštrica Potražite savjet od lokalnih vlasti ili 8. HedgeSweep™ čistač otpadaka (ne isporučuje se s prodavca kako reciklirati. RHT5555RS) 9. Poklopac oštrice SIMBOLI U OVOM PRIRUČNIKU SIMBOLI NA PROIZVODU Priključite u utičnicu za napajanje Sigurnosno upozorenje Pročitajte i razumite sve upute prije rada...
  • Page 101 Dijelovi ili pribor prodan odvojeno Napomena Upozorenje Slijedeće riječi upozorenja i značenja imaju namjeru da objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom. OPASNOST Ukazuje na neposrednu opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati smrću ili opasnim povredama UPOZORENJE Ukazuje na moguću opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati smrću ili opasnim...
  • Page 102: Namen Uporabe

    Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju električnega udara. vašega električnega obrezovalnika žive meje ključnega ■ Med uporabo električnega orodja na prostem pomena. uporabljajte podaljševalni kabel, ki je primeren za zunanjo uporabo. Uporaba kabla, primernega za NAMEN UPORABE zunanjo uporabo, znižuje tveganje električnega udara. ■...
  • Page 103: Dodatna Varnostna Opozorila

    ■ Električna orodja, ki niso v uporabi, shranjujte izven ■ Živo mejo preverite za morebitne tujke, npr. žične dosega otrok in ne dovolite, da bi električno orodje ograje. uporabljale osebe, ki niso seznanjene z električnim ■ Pri uporabi izdelka v bližini ograje, stebrov, stavb ali orodjem ali s temi navodili.
  • Page 104: Transport In Shranjevanje

    ■ Ne režite debel ali vej, ki so debelejše od 26 mm OPOZORILO (RHT5555RS/RHT5555RSH), 28 mm (RHT6060RS0), (RHT6560RL), (RHT7565RL/ Rezila so izredno ostra. Da preprečite poškodbe RHT8065RL) ali takih, ki so očitno prevelike, da bi oseb, bodite pri čiščenju, mazanju in nameščanju ter...
  • Page 105 Odpadne električne izdelke odlagajte 7. Rezilo skupaj z ostalimi gospodinjskimi 8. Čistilnik smeti HedgeSweep™ (ni na voljo za model odpadki. Reciklažo opravljajte na RHT5555RS) predpisanih mestih. Za reciklažni nasvet 9. Pokrov rezila se obrnite na lokalne oblasti. SIMBOLI NA IZDELKU SIMBOLI V TEM PRIROČNIKU...
  • Page 106 Opozorilo Sledeče signalne besede in pomeni naj bi pojasnili ravni tveganja, ki so povezane s tem izdelkom. NEVARNOST Označuje neizbežno tvegano stanje, ki če se ji ne izognete lahko povzroči smrt ali resno poškodbo. OPOZORILO Označuje morebitno tvegano stanje, ki če se ji ne izognete lahko povzroči smrt ali resno poškodbo.
  • Page 107: Účel Použitia

    Pri navrhovaní tohto elektrického strihača živého plota boli ■ Kábel nenamáhajte. Nikdy nepoužívajte kábel na najvyššou prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. prenášanie, ťahanie alebo odpájanie mechanického nástroja. Kábel nedávajte do blízkosti tepla, oleja, ostrých okrajov alebo pohyblivých dielov. ÚČEL POUŽITIA Poškodené...
  • Page 108 ■ Mechanický nástroj nepoužívajte, spínač ■ Kábel udržiavajte mimo dosahu strihacej časti. nezapína a nevypína nástroj. Mechanický nástroj, Počas práce sa môže kábel skryť do raždia a náhodne ktorý sa nedá ovládať spínačom, je nebezpečný a musí prestrihnutý ostrím. sa dať opraviť. AKUMULÁTOR –...
  • Page 109 Ak výrobok ■ Nepokúšajte sa strihať kmene alebo vetvy hrubšie opravujete, používajte iba rovnaké originálne náhradné ako 26 mm (RHT5555RS/RHT5555RSH), 28 mm diely. (RHT6060RS0), 30 mm (RHT6560RL), 34 mm (RHT7565RL/RHT8065RL) alebo také, ktoré sú zjavne príliš veľké, aby vošli do rezného ostria.
  • Page 110: Zvyškové Riziká

    Prosíme o recykláciu ak je 5. Spínač prítomnosti obsluhujúcej osoby možné. Kontaktujte miestne úrady, alebo 6. Ochranný kryt predajcu pre viac informácií ohľadom 7. Ostrie ekologického spracovania. 8. Zmeták úlomkov HedgeSweep™ (nie je súčasťou RHT5555RS) 9. Kryt ostria 108 | Slovenčina...
  • Page 111: Symboly V Tomto Návode

    SYMBOLY V TOMTO NÁVODE Pripojte do elektrickej zásuvky Odpojte z elektrickej zásuvky Diely alebo príslušenstvo predávané samostatne Poznámka Varovanie Nasledujúce značky a významy vysvetľujú úroveň rizika spojeným s výrobkom. NEBEZPEČENSTVO Označuje bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá môže vyústiť v smrť, alebo vážne zranenie. VAROVANIE Označuje potenciálne nebezpečnú...
  • Page 112 Безопасността, производителността и надеждността са ■ Избягвайте допир със заземени повърхности, аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при като тръби, радиатори, печки и хладилници. проектирането на вашия електрически храсторез. Когато тялото ви е заземено, рискът от възникване на токов удар е по-голям. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ...
  • Page 113: Допълнителни Предупреждения За Безопас- Ност

    и ръкавиците си на безопасно разстояние СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ от подвижните елементи. Широките дрехи, ■ Ремонтът на електрическите инструменти украшенията, дългите коси могат да бъдат трябва да се извършва само от квалифицирани захванати и увлечени от движещи се елементи. специалисти и само...
  • Page 114 ■ Не режете стръкове и клонки, които са по- ■ По никакъв начин не модифицирайте изделието. дебели от 26 мм (RHT5555RS/RHT5555RSH), ■ Носете пълна защитна екипировка за очите и слуха 28 мм (RHT6060RS0), 30 мм (RHT6560RL), 34 ви, когато боравите с продукта. Ако работите в...
  • Page 115 Не го оставяйте в близост до корозивни материали ■ Периодично проверявайте дали всички гайки, като градински химикали или соли за размразяване. болтове и винтове са правилно затегнати, за да Не съхранявайте на открито. сте сигурни, че продуктът е в изправност. Всяка повредена...
  • Page 116 7. Острие да се изхвърлят заедно с битовите 8. Метачка с четки за отпадъци HedgeSweep™ (не е отпадъци. Рециклирайте, където има включено при RHT5555RS) възможност. Обърнете се за съвет по 9. Капак на острие рециклирането към местните власти или разпространителите.
  • Page 117: Безпека Робочого Місця

    Головними міркуваннями при розробці цього заземлене. електричного кущоріза були безпека, ефективність та ■ Не піддавайте електроінструменти впливу дощу надійність. або вологих умов. Попадання води на пристрій збільшує ризик ураження електричним струмом. ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ ■ Не зловжуйте шнур. Ніколи не використовуйте шнур...
  • Page 118 запиленістю. перемикач вимкнений. Найменша необережність при роботі з електроінструментом може призвести ВИКОРИСТАННЯ ТА ДОГЛЯД ЗА ЕЛЕКТРОІНСТРУ- до серйозних травм. МЕНТОМ ■ Носіть тример для живоплоту на держалі за ■ Не перевантажуйте електроінструмент. рукоятку та зупиненим ріжучим лезом. При Використовуйте відповідний для вашої потреби транспортуванні...
  • Page 119: Транспортування Та Зберігання

    різати стебла або гілочки, які товщиною більше мм (RHT5555RS/ RHT5555RSH), 28 мм (RHT6060RS0), 30 мм (RHT6560RL), 34 мм (RHT7565RL/RHT8065RL), або ті, очевидно, занадто великі, щоб поміститися в ріжучому лезі. ■ Не використовуйте прилад з пошкодженим або надмірно зношеним ріжучим пристроєм.
  • Page 120 належного використання інструмента 8. Сміттєзбірник HedgeSweep™ (не входить до неможливо повністю нейтралізувати певні фактори комплекту RHT5555RS) залишкового ризику. Наступні небезпеки можуть 9. Кришка леза виникати при використанні продукту та оператору слід звернути особливу увагу, щоб уникнути наступного: СИМВОЛИ НА ПРОДУКТІ...
  • Page 121 Запчастини та аксесуари, що Одягайте засоби для захисту слуху. продаються окремо Одягайте захисні окуляри ПРИМІТКА Завжди тримайте виріб обома Попередження руками при роботі. Носіть неслизькі, надміцні рукавички. Наступні сигнальні слова і змісти призначені для пояснення рівнів ризику, пов'язаних з продуктом. Перед...
  • Page 122: Kullanim Amaci

    Elektrikli çit budayıcının tasarımında en yüksek önceliği ■ Bir elektrikli aleti açık alanda kullanırken açık alanda güvenlik, performans ve güvenilirliğe verdik. kullanıma uygun bir uzatma kablosu kullanın. Açık alanda kullanıma uygun bir kablo kullanmak elektrik çarpma riskini azaltır. KULLANIM AMACI ■...
  • Page 123 elektrikli aleti kullanmasına izin vermeyin. Elektrikli yakınında kullanırken çok daha dikkatli olun. aletler eğitimsiz kullanıcıların elinde tehlikelidir. ■ Fırlayan veya düşen nesnelere karşı dikkatli olun; ■ Elektrikli aletlerin bakımını yapın. Hareketli çevredeki kişileri, çocukları ve hayvanları çalışma parçaların hiza kaymasını ve bağlantısını, parçaların alanından en az 15m uzaklaştırın.
  • Page 124 Aksi hâlde bıçakların körelmesine ve yavaşlamasına neden olabilir. Eğer bıçaklar yavaşlarsa hızını düşürün. UYARI ■ (RHT5555RS/RHT5555RSH), Servis çalışması en yüksek düzeyde dikkat ve bilgi (RHT6060RS0), 30 mm (RHT6560RL), 34 mm gerektirir ve sadece nitelikli bir servis teknisyeni (RHT7565RL/RHT8065RL)’den daha kalın veya kesme tarafından yapılmalıdır.
  • Page 125: Ürün Üzeri̇ndeki̇ Semboller

    5. Operatör varlık anahtarı 6. Koruma Güvenceli ses gücü seviyesi bu etikette 7. Bıçak 100 dB olarak gösterilmektedir. 8. HedgeSweep™ kalıntı süpürü (RHT5555RS ile birlikte Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla verilmez) birlikte atılmamalıdır. Lütfen tesislerin 9. Bıçak koruyucusu mevcut olduğu yerlerde geri dönüştürün.
  • Page 126 BU KILAVUZDAKİ SEMBOLLER Elektrik fi şine bağlayın. Elektrik fi şinden ayırın. Ayrı satılan parçalar veya aksesuarlar Uyari Aşağıdaki işaret sözcükler ve anlamları bu ürünle ilişkili risk seviyelerinin açıklanmasına yöneliktir. TEHLİKE Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak ciddi tehlike içeren bir durumu gösterir. UYARI Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir...
  • Page 127 RHT5555RS RHT5555RSH RHT6060RS RHT6560RL RHT7565RL RHT8065RL...
  • Page 129 RHT5555RS RHT5555RSH RHT6060RL RHT6560RL RHT7565RL RHT8065RL...
  • Page 130 RHT5555RS RHT5555RSH RHT6060RS RHT6560RL RHT7565RL RHT8065RL p.129 p.131 p.132...
  • Page 131 RHT5555RS RHT5555RSH RHT6060RS RHT6560RL RHT7565RL RHT8065RL...
  • Page 132 90° 90° 45° 45°...
  • Page 133 RHT5555RSH RHT6060RS RHT6560RL RHT7565RL RHT8065RL...
  • Page 134 RHT5555RSH RHT6060RS RHT6560RL RHT7565RL RHT5555RS RHT8065RL...
  • Page 136 English Français Deutsch Español Italiano Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Características del producto Caratteristiche del prodotto Model Modèle Modell Modelo Modello Rated power Puissance nominale Nennleistung Potencia nominal Potenza nominale Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale No-load speed Vitesse de rotation Leerlaufgeschwindigkeit Velocidad sin carga...
  • Page 137 Nederlands Português Productgegevens Características do aparelho Model Modelo RHT5555RS/ RHT6060RS RHT6560R RHT7565RL RHT8065RL RHT5555RSH Nominaal vermogen Potência nominal 550 W 600 W 650 W 750 W 800 W Toegekende spanning Tensão nominal 220-240 V ~ 220-240 V ~ 220-240 V ~...
  • Page 138 Magyar Latviski Čeština Română Lietuviškai Technické údaje produktu Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas Gaminio techninės savybės Model Típus Model Model Modelis Jmenovitý výkon Névleges teljesítmény Nominali galia Puterea nominală Puterea nominală Névleges feszültség Jmenovité napětí Tensiunea nominală Tensiunea nominală Nominali įtampa Rychlost naprázdno Üresjárati fordulatszám...
  • Page 139 Eesti Toote tehnilised andmed RHT5555RS/ Modelis RHT6060RS RHT6560R RHT7565RL RHT8065RL RHT5555RSH Nominali galia 550 W 600 W 650 W 750 W 800 W 220-240 V ~ 50 Hz 220-240 V ~ 50 Hz 220-240 V ~ 50 Hz 220-240 V ~ 50 Hz 220-240 V ~ 50 Hz Nominali įtampa...
  • Page 140 Livello di vibrazioni Vibration level AVVERTENZE WARNING Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test The declared vibration value has been measured with a standard test method and standard e può essere utilizzato per paragonare un utensile a un altro. may be used to compare one tool with another.
  • Page 141 Vibrationsnivå Poziom drgań VARNING OSTRZEŻENIE Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody användas för att jämföra med andra kraftverktyg. pomiaru i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna Deklarowana wartość...
  • Page 142 Vibrācijas līmenis Raven vibracij BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Nosauktais vibrācijas līmenis ir ticis izmērīts ar standarta pārbaudes metodi un var Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se tikt izmantots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. lahko uporabi za primerjavo različnih orodij. Nosauktā...
  • Page 143 Titreşim seviyesi UYARI Beyan edilen titreşim değeri standart bir test yöntemi ile ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim değeri bir maruz kalma ön değerlendirmesinde kullanılabilir. Güç destekli aletin fi ili kullanımı sırasında meydana gelen titreşim emisyonu aletin kullanılma şekline bağlı...
  • Page 144: Ryobi ® Conditions D'application De La Garantie

    For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized broyage des souffleurs, les tubes de soufflage et d'aspiration des service station listed for each country in the following list of service station souffleurs, les sacs de souffleurs et leurs lanières, les guides-chaîne,...
  • Page 145: Servicio Técnico Autorizado

    Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät de direcciones de estaciones de servicio por países.
  • Page 146 Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, een erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, de volgende lijst met adressen voor servicestations.
  • Page 147 RYOBI. Quando enviar en forlængelse eller en ny start på garantiperioden.Udvekslede dele eller um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser værktøjer bliver vores ejendom. I nogle lande skal leveringsafgifter eller embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos...
  • Page 148 Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii sönderdelningsblad osv. tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy merkitä...
  • Page 149 трубки воздуходувки и пылесоса, мешок для сбора мусора и luftfiltre, gassfiltre, mulchingblader osv. ремни, пильные шины, пильные цепи, шланги, соединительные For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- детали, распылительные насадки, колеса, распылительные autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen переходники,...
  • Page 150 RYOBI sám prodejce výrobků zewnętrzne, filtry gazu, ostrza do ściółkowania itp. této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym výrobek bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się...
  • Page 151 Pentru efectuarea reparaţiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru Nem jelenti a garanciális időtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek de reparaţii autorizat RYOBI din lista următoare de centre de reparaţii és szerszámok a mi tulajdonunkba kerülnek. Egyes országokban a prezentate pentru fiecare ţară.
  • Page 152 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje. Jei gyvenate ne šiose Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, sazinieties šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama cita kita garantija.
  • Page 153 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada servisnu postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedećem popisu s adresama ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea servisnih postaja u svakoj zemlji.
  • Page 154 Lihtenštajnu, v Turčiji in Rusiji. Izven teh območij se obrnite na svojega Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, pooblaščenega posrednika izdelkov RYOBI, dealer ki vam bo povedal, ali obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť velja kakšna druga garancija. iná záruka.
  • Page 155 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център кожної країни у наступному переліку адрес сервісних центрів. У деяких на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва країнах місцевий дилер RYOBI зобов'язується відправити пристрій до да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да...
  • Page 156 (aksam ve aksesuarlar). Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi...
  • Page 157: Ec Declaration Of Conformity

    Déclarons par la présente que le produit Por la presente declaramos que los productos Taille-Haies Électrique Cortasetos Eléctrico Marca: Ryobi Marque: Ryobi Numéro de modèle: RHT5555RS/RHT5555RSH/RHT6060RS/RHT6560RL/RHT7565RL/ Número de modelo: RHT5555RS/RHT5555RSH/RHT6060RS/RHT6560RL/RHT7565R/ RHT8065RL RHT8065RL Étendue des numéros de série: Intervalo del número de serie:...
  • Page 158: Dichiarazione Di Conformità Ec

    Si dichiara con la presente che il prodotto Pelo presente declaramos que os produtos Tagliasiepi Elettrico Corta-Sebes Eléctrico Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RHT5555RS/RHT5555RSH/RHT6060RS/RHT6560RL/RHT7565RL/ Número do modelo: RHT5555RS/RHT5555RSH/RHT6060RS/RHT6560RL/ RHT8065RL RHT7565RL/RHT8065RL Gamma numero seriale: Intervalo do número de série: RHT5555RS: 44420102000001 - 44420102999999...
  • Page 159 EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3- EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3- 3:2013, EN 50581:2012 3:2013, EN 50581:2012 Uppmätt ljudeffektsnivå: Målt lydeffektnivå: RHT5555RS/RHT5555RSH/RHT6060RS/RHT6560RL: 98.3 dB(A) RHT5555RS/RHT5555RSH/RHT6060RS/RHT6560RL: 98.3 dB(A) RHT7565RL: 97.9 dB(A) RHT7565RL: 97.9 dB(A) RHT8065RL: 96.9 dB(A) RHT8065RL: 96.9 dB(A) Garanterad ljudeffektsnivå:...
  • Page 160: Deklaracja Zgodności Ec

    Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Niniejszym deklarujemy, że produkty Elektromos Sövénynyíró Gép Elektryczne Nożyce Do Żywopłotu Marka: Ryobi Márka: Ryobi Numer modelu: RHT5555RS/RHT5555RSH/RHT6060RS/RHT6560RL/RHT7565RL/ Típusszám: RHT5555RS/RHT5555RSH/RHT6060RS/RHT6560RL/RHT7565RL/ RHT8065RL RHT8065RL Zakres numerów seryjnych: Sorozatszám tartomány: RHT5555RS: 44420102000001 - 44420102999999...
  • Page 161: Ec Atitikties Deklaracija

    Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ar šo paziņojam, ka produkti Kinnitame, et see toode Elektriline Hekitrimmer Elektrisks dzīvžogu trimmeris Zīmols: Ryobi Mark: Ryobi Modeļa numurs: RHT5555RS/RHT5555RSH/RHT6060RS/RHT6560RL/ Mudeli number: RHT5555RS/RHT5555RSH/RHT6060RS/RHT6560RL/RHT7565RL/ RHT7565RL/RHT8065RL RHT8065RL Sērijas numura intervāls: Seerianumbri vahemik: RHT5555RS: 44420102000001 - 44420102999999...
  • Page 162: Izjava Ec O Skladnosti

    Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany С настоящето декларираме, че продуктите Izjavljamo, da je izdelek Електрически Ножица за жив плет Električni Obrezovalnik Žive Meje Марка: Ryobi Znamka: Ryobi Номер на модела: RHT5555RS/RHT5555RSH/RHT6060RS/RHT6560RL/ Številka modela: RHT5555RS/RHT5555RSH/RHT6060RS/RHT6560RL/ RHT7565RL/RHT8065RL RHT7565RL/RHT8065RL Обхват на серийни номера: Razpon serijskih številk: RHT5555RS:...
  • Page 163 EC UYGUNLUK BEYANI Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany İş bu belge ile bu ürünün Elektrikli Çit Budama Makinesi Marka: Ryobi Model numarası: RHT5555RS/RHT5555RSH/RHT6060RS/RHT6560RL/ RHT7565RL/RHT8065RL Seri numarası aralığı: RHT5555RS: 44420102000001 - 44420102999999 RHT5555RSH: 44420202000001 - 44420202999999 RHT6060RS: 44420402000001 - 44420402999999...
  • Page 167 RYOBI er et varemerke for Ryobi Limited, og brukes under lisens. RYOBI является товарным знаком компании Ryobi Limited, используемым по лицензии. RYOBI to znak towarowy fi rmy Ryobi Limited i jest używany zgodnie z udzieloną licencją. RYOBI je ochranná známka společnosti Ryobi Limited a její používaní podléhá licenci.
  • Page 168 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 099834011001-03...

Ce manuel est également adapté pour:

Rht5555rshRht6060rsRht6560rlRht7565rlRht8065rl

Table des Matières