Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
für P130 Grundmaschine
Stand 01.06.2018
eurosystems Deutschland
eurosystems Deutschland
Motorgeräte Handelsgesellschaft mbH
Im Fuchshau 14
D-73635 Rudersberg
Tel: +49 7183 / 30 590-0
Fax: +49 7183 / 30 590-20
info@eurosystems.info
www.eurosystems.info

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Eurosystems P130

  • Page 1 Bedienungsanleitung für P130 Grundmaschine Stand 01.06.2018 eurosystems Deutschland eurosystems Deutschland Motorgeräte Handelsgesellschaft mbH Im Fuchshau 14 D-73635 Rudersberg Tel: +49 7183 / 30 590-0 Fax: +49 7183 / 30 590-20 info@eurosystems.info www.eurosystems.info...
  • Page 2 ITALIANO - Lingua originale ENGLISH - Translation of the original DEUTSCH - Übersetzung aus dem Originalen FRANÇAIS - Traduction du original SLOVENSKI - Prevod izvirnika...
  • Page 3 IMMAGINI | PICTURES | ABBILDUNGEN | IMAGES 210kg [ fig. 01 ] [ fig. 02 ] [ fig. 03 ] [ fig. 05 ] [ fig. 06 ] [ fig. 04 ] [ fig. 07 ] [ fig. 08 ]...
  • Page 4 [ a ] [ a ] [ b ] [ b ] [ c ] [ c ] [ fig. 09 ] [ fig. 10 ] [ a ] [ d ] [ b ] [ c ] [ fig. 11 ]...
  • Page 5 [ fig. 12 ] [ fig. 13 ] [ fig. 14 ] [ fig. 15 ] [ fig. 16 ]...
  • Page 6 [ fig. 17 ] [ fig. 18 ] [ fig. 19 ] [ fig. 20 ] [ fig. 21 ]...
  • Page 7 [ fig. 22 ] [ fig. 23 ] [ fig. 24 ] [ fig. 25 ]...
  • Page 8 [ fig. 27 ] [ fig. 26 ] [ fig. 28 ] [ fig. 29 ] 45° 25° [ fig. 31 ] [ fig. 30 ]...
  • Page 9 MIN 140cm MIN 140cm MIN 140cm 20° 20° 20° 20° 20° 40° 40° 20° 20° 40° [ fig. 32 ] [ fig. 33 ] >20° [ fig. 34 ] [ fig. 35 ]...
  • Page 10 [ fig. 36 ] [ fig. 37 ] [ fig. 38 ] [ fig. 39]...
  • Page 11 [ fig. 40 ]...
  • Page 12 [ fig. 41 ] [ fig. 42 ] [ fig. 43 ]...
  • Page 13 [ fig. 44 ] [ b ] [ a ] [ fig. 45 ]...
  • Page 14 [ d ] [ e ] [ f ] [ b ] [ c ] [ a ] [ c ] [ fig. 46]...
  • Page 15 [ fig. 47 ]...
  • Page 16: Table Des Matières

    SOMMARIO macchina IT-17 4.5. Parcheggio della macchina IT-17 1. Informazioni generali 5. Istruzioni d’uso IT-02 IT-19 1.1. Introduzione 5.1. Comandi della macchina IT-02 IT-19 1.2. Come leggere il manuale 5.1.1. Leva acceleratore IT-03 IT-19 1.3. Conservazione del manuale 5.1.2. Leva di sicurezza e IT-03 1.4.
  • Page 17: Informazioni Generali

    10. Schema circuito elettrico 5.7. Avvio del motore IT-46 IT-29 5.8. Uso IT-30 5.9. Lavorare su pendenze IT-30 1. INFORMAZIONI GENERALI 5.10. Pulizia IT-31 5.11. Spegnimento motore IT-32 In questo libretto alcune illustrazioni 6. Manutenzione IT-32 raffigurano la macchina senza 6.1.
  • Page 18: Come Leggere Il Manuale

    Eurosystems Spa e non possono niera molto rigorosa e, durante la fabbri- essere riprodotti in alcun modo, né inte- cazione vera e propria, sono sottoposte a gralmente, né parzialmente. severi controlli. Ciò costituisce, per noi e per voi, la migliore garanzia che si tratta di un prodotto di riprovata qualità.
  • Page 19: Lista Dei Simboli

    1.4. LISTA DEI SIMBOLI Attenzione Avanti Parti calde Indietro Organi in movimento Lento Informazioni importanti Veloce Freno stazionamento Benzina automatico attivo Freno stazionamento Aria motore automatico disattivo PTO attiva Attrezzo agganciato PTO neutro Attrezzo sganciato IT-04...
  • Page 20: Designazione Delle Parti

    1.5. DESIGNAZIONE DELLE PARTI [ fig. A ] [ 1 ] [ 15 ] [ 2 ] [ 9 ] [ 13 ] [ 3 ] [ 17 ] [ 16 ] [ 18 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 12 ] [ 14 ]...
  • Page 21 [ 19 ] [ fig. B ] [ 26 ] [ 20 ] [ 25 ] [ 24 ] [ 21 ] [ 27 ] [ 32 ] [ 22 ] [ 23 ] [ 31 ] [ 24 ] [ 28 ] [ 30 ] [ 29 ]...
  • Page 22: Descrizione E Campo Di

    1.6. DESCRIZIONE E CAMPO DI ad un uso corretto ed a una accurata ma- UTILIZZO nutenzione. La macchina polifunzionale P130 è una Utilizzo non permesso: macchina a singolo asse controllata a mano alla quale è possibile attaccare di- • Non utilizzare la macchina per scopi versi attrezzi e accessori costruiti, testati diversi da quelli descritti nel capitolo “De-...
  • Page 23: Informazioni Generali

    1.8. INFORMAZIONI GENERALI Eurosystems Deutschland Handelsgesellschaft mbH Utilizzare solo parti di ricambio originali Im Fuchshau 14, D-73635 Rudersberg Eurosystems. L’utilizzatore perde ogni di- Tel. : +49 7183 30590-0 ritto di garanzia qualora utilizzati ricambi Fax. : +49 7183 30590-20 non originali.
  • Page 24: Simbologia Utilizzata Nel Manuale

    1.10. SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL duzione. Nonostante ciò un uso improprio MANUALE o una manutenzione non adeguata posso- no aumentare il rischio di infortunio. PERICOLO! Questo simbolo evidenzia tutti i paragrafi, Al fine di ridurre tale rischio leggere atten- in questo manuale d’uso e manutenzio- tamente le istruzioni di sicurezza riportate di seguito e prestare attenzione ai simboli ne, che possono influenzare la Vostra si-...
  • Page 25: Area Di Lavoro E Zona Di

    6. Allontanarsi dalla macchina solo dopo 2.1. AREA DI LAVORO E ZONA DI aver spento il motore e averla parcheggia- PERICOLO ta in posizione stabile e in sicurezza. 7. Non avviare la macchina in locali chiusi L’utilizzatore è responsabile della sicurez- dove si possono accumulare esalazioni di za delle persone, delle cose o degli anima- carbonio.
  • Page 26: Abbigliamento

    nata area, pulirla da oggetti estranei. 2.3. SPIEGAZIONI DEI SEGNI DI Durante il lavoro prestare sempre attenzio- PERICOLO E DELLE ETICHETTE ne al terreno e alla zona circostante e se si PRESENTI SULLA MACCHINA dovessero individuare oggetti indesiderati e/o pericolosi prima di spostarsi dalla po- stazione operativa per rimuoverli spegnere la macchina e metterla in sicurezza preve- nendone l’avvio improvviso e/o inaspettato...
  • Page 27 Prima di pulire la macchina o Allarme carenza olio motore (versione effettuare operazioni di manutenzione avviamento elettrico con motore B&S o riparazione spegnere il motore e senza kit basculamento): all’accendersi rimuovere il cappuccio della candela della spia di avvertimento spegnere (versione avviamento manuale) e immediatamente il motore e procedere attendere che tutte le parti della...
  • Page 28 Attenzione! Utilizzare i ganci per il sollevamento seguendo le istruzioni presenti in questo manuale. Allarme inclinazione macchina (Solo versione con KIT basculamento): all’accendersi della spia di avvertimento, montata su versioni specifiche della macchina, riportare la macchina in una condizione di lavoro ottimale per prevenire danneggiamenti al motore.
  • Page 29: Specifiche Della Macchina

    3. SPECIFICHE DELLA MACCHINA 1. Ingombro generale: circa 1690 x 947 x 1290 mm; 2. Ingombro in parcheggio: circa 1440 x 947 x 950 mm; 3. Dimensioni a seconda dei pneumatici montati: Ruota Ruote Pneumatiche 1680 Ferro (Optional) 1680 Ferro + allargamenti 1460 1680 (Optional)
  • Page 30 (b). Velocità con motore B&S: circa (ii). Volume: tra 1570 ml e 1650 ml 2150 rpm alla velocità motore di 3600 [gruppo ruota EZT], circa 2285 ml rpm; [gruppo ruota ZT-2800] (durante il (c). Velocità con motore HONDA: circa cambio olio la quantità può subire 2050 rpm alla velocità...
  • Page 31 3.1. SPECIFICHE LAVORO IN PENDENZA Spostemento a Lavoro motore spento max 25° max 25° max 25° P130 Sul lato max 20° max 20° max 20° avviamento B&S max 30° max 30° a strappo e Honda max 30° max 30° avviamento Avanti e max 25°...
  • Page 32: Indicazioni Per La Movimentazione Dell'imballo E Della Macchina

    Dopo aver letto e compreso interamente il MOVIMENTAZIONE DELL’IMBALLO Manuale di uso e manutenzione della mac- E DELLA MACCHINA china P130, avviare la macchina seguen- do le istruzioni presenti nel capitolo “Istru- zioni d’uso” e farla scendere dal pallet. PERICOLO!
  • Page 33: Movimentazione Della

    ATTENZIONE! “Specifiche della macchina” e al libretto Non sollevare mai la macchina con at- specifico dell’attrezzo o dell’accessorio. taccato un accessorio o un attrezzo. Nel caso sia disponibile una gru di solle- Sollevare la macchina utilizzando solo ed vamento seguire le istruzioni descritte nel esclusivamente i ganci mostrati in [ fig.
  • Page 34: Istruzioni D'uso

    ATTENZIONE! INFORMAZIONE: Assicurarsi che il freno di stazionamen- Al primo avvio del motore impostare to [25] sia attivo e inserito. la leva acceleratore sulla posizione di choke o aria aperta come mostra- to in [ fig. 09c ] . Per gli avvii successivi 5.
  • Page 35: Presenza Uomo

    b) Posizione operativa – leva di 5.1.3. MARCIA AVANTI, RETROMARCIA presenza uomo premuta: E LEVA LIMITATRICE DI VELOCITÀ (i). Freno di stazionamento disattivato; INFORMAZIONE: (ii). Sistema di aggancio della leva Per poter utilizzare le leve di avanza- PTO attivo; mento [28] e retromarcia [27] occorre (iii).
  • Page 36: Sterzo Assistito (Pas)

    zione della leva limitatrice di velocità. INFORMAZIONE: Il sistema di sterzata assistita funziona Utilizzare sempre una velocità di avanza- anche quando si regola il manubrio [18] mento adatta al lavoro che si sta svolgen- in una delle due posizioni fisse laterali. PERICOLO! 5.1.5.
  • Page 37: Leva Aggancio Sgancio

    Attivazione: PERICOLO! 1. Azionare la leva di presenza uomo Eseguire le operazioni di aggancio/ sgancio degli attrezzi solo a motore [24] [ fig. 11a ] 2. Azionare quindi la leva di sblocco spento. [23] [ fig. 11b e 11c ] 3.
  • Page 38: Leva Freno Di Stazionamento

    ATTENZIONE! perficie piana e stabile; Prima di avviare la macchina control- • Assicurarsi che la leva PTO [22] sia lare che il collegamento macchina-ac- nella posizione di neutro cessorio sia avvenuto correttamente • Sganciare il freno di stazionamento seguendo la seguente procedura: spostando la leva [25] nella posizione •...
  • Page 39: Leva Di Regolazione

    5.1.8. LEVA DI REGOLAZIONE 5.2. PARTI DELLA MACCHINA STEGOLA 5.2.1. RUOTE PERICOLO! Non utilizzare la leva di regolazione Per la massima trazione possibile montare quando la macchina è in movimento. le ruote pneumatiche con le tacchettatu- Prima dell’utilizzo assicurarsi che la re orientate verso la direzione di marcia macchina sia in posizione stabile.
  • Page 40 Cofano inferiore PERICOLO! Rimuovere i cofani solamente a motore spento e non avviarela macchina prima PERICOLO! di averli rimontati. Non rimuovere il cofano inferiore [7] se la macchina è accesa. Presenza di or- Cofano supporto stegola gani in movimento! Per rimuove il cofano supporto stegola Per rimuovere completamente il cofano in- [1] rimuovere prima il tappo del serbatoio feriore [7] seguire i punti elencati di seguito:...
  • Page 41: Rubinetto Benzina

    2. Assicurarsi che le linguettine late- 5.2.4. RUBINETTO BENZINA rali siano correttamente inserite nel- le sedi sulla lamiera come mostrato La macchina è equipaggiata di un rubinet- [ fig. 25 ] to della benzina del tipo APERTO/CHIU- 3. Assicurarsi che la parte frontale SO che serve per interrompere il flusso di sia oltre al coperchio del gruppo rin- carburante verso il motore e impedire così...
  • Page 42: Spia Led (Optional)

    BATTERIA (OPTIONAL) Spegnendo la macchina il motore ri- mane nella posizione in cui si trova. Prima di avviare la macchina P130 ver- Girando la chiave di avviamento [21] sione con avviamento elettrico occorre su “RUN” dopo qualche secondo si alli- collegare il polo negativo della batteria al neerà...
  • Page 43: Controlli Preliminari Da Effettuare

    5.4. CONTROLLI PRELIMINARI pulito (non più vecchio di 3 mesi) e con- DA EFFETTUARE PRIMA DI OGNI tenitori adeguati. L’utilizzo di canestri o AVVIO DELLA MACCHINA contenitori non conformi non è permesso. Ad inizio giornata di lavoro, prima di av- Riempire il serbatoio come mostrato viare la macchina, effettuare i seguenti [ fig.
  • Page 44: Montaggio E Smontaggio Attrezzo E/O Accessorio

    • Non utilizzare dispositivi elettronici; 3. Se il motore è freddo (primo avvio) • Riempire il serbatoio fino al livello posizionare la levetta acceleratore indicato in questo capitolo e non oltre; [20] nella posizione di aria aperta o • Utilizzare sistemi di riempimento qua- choke [ fig.
  • Page 45: Uso

    5.8. USO PERICOLO! In caso di danneggiamento all’attrezzo, all’accessorio o alla macchina spegne- PERICOLO! Prestare sempre particolare attenzione re immediatamente il motore. quando si innestala PTO. Procedura: 1. Avviare il motore come descritto nel PERICOLO! Utilizzare sempre i dispositividi sicurez- capitolo “Avvio del motore;...
  • Page 46: Pulizia Durante La Giornata

    utilizzare OBBLIGATORIAMENTE ruote lamento (optional) la pendenza massima in ferro e allargamenti come descritto laterale può aumentare fino a 45° con nel paragrafo “Specifiche lavoro in pen- l’impiego di ruote in ferro e allargamenti denza”. come descritto nel capitolo “Specifiche lavoro in pendenza”...
  • Page 47: Spegnimento Motore

    “STOP”. di sicurezza. 6. MANUTENZIONE Utilizzare solo parti di ricambio originali Eurosystems. Tutti gli altri ricambi com- Oltre ad osservare le istruzioni di sicurez- merciali devono corrispondere ai requisiti za ed operative è altrettanto importante tecnici e di qualità specificati da Eurosy- seguire le seguenti istruzioni di manuten- stems.
  • Page 48: Programma Di Manutenzione

    Manuale di uso e manutenzione Utilizzatore Pulire la macchina LAVORO Par. “Pulizia della macchina” Centro autorizzato Sostituire l’olio dei cambi Manuale d’officina Eurosystems idrostatici - CONSIGLIATO DOPO LE PRIME Centro Controllare la corretta autorizzato posizione delle leve bypass Manuale d’officina Eurosystems all’azionamento della leva...
  • Page 49 Controllare l’inserto a stella Utilizzatore del giunto PTO e sostituirlo Manuale d’uso e manutenzione nel caso sia usurato LAVORO Centro autorizzato Sostituire la cinghia dei Manuale d'officina Eurosystems cambi Centro autorizzato Sostituire la cinghia motore Manuale d'officina Eurosystems OGNI Centro autorizzato Sostituire il gruppo frizione Manuale d'officina...
  • Page 50: Ruote E Pneumatici

    [22] sia in modo repentino che in modo graduale la leva che innesta la PTO [24] deve sganciarsi Tutte le motofalciatrici polifunzionali P130 in modo automatico. sono dotate di due sistemi antinfortunisti- ci attivi. Detti dispositivi causano l’inseri-...
  • Page 51: Motore

    automatico portando la leva [25] nella po- cruscotto [19] compaia il distanziale sizione mostrata in [ fig. 05 ] . Verifi- mostrato in figura; care che le ruote girino liberamente. 4. Tirare il registro fino a quando il di- Riportando nuovamente la leva [25] nella stanziale è...
  • Page 52: Cambio Olio Nei Cambi

    namento al fine di eliminare eventuali all’interno del motore vi sia una quan- tità adeguata di olio lubrificante. Rab- impurità createsi durante il rodaggio. boccare in caso di bisogno; Rivolgersi ai rivenditori di zona! • Pulire periodicamente il filtro dell’aria; •...
  • Page 53: Sostituzione Giunto A Stella

    Nel caso sostituirlo rivolgendosi ad un PERICOLO! Non utilizzare acqua in pressione per centro autorizzato Eurosystems. lavare la macchina. La pressione può danneggiare il sistema elettrico. Evi- Per rimontare la stella seguire la procedu- tare un uso eccessivo di acqua o l’uso...
  • Page 54: Controllo Usura Chinghia

    11 mm dal telaio per evitarne la rottura e Rimessaggio a breve termine (minore di per evitare il possibile danneggiamento un mese): di altri organi meccanici. Rivolgersi ad un 1. Pulire adeguatamente la macchina; centro autorizzato Eurosystems spa. 2. Svuotare completamente il serbato- IT-39...
  • Page 55: Svuotamento Del Serbatoio

    io o parcheggiare la macchina al ter- mento e/o il cappuccio candela; mine del lavoro facendo in modo che 6. Ruote: tenere la macchina solleva- la quantità di carburante nel serbatoio ta in modo tale da evitare il contatto sia la minima possibile; statico prolungato delle ruote con il 3.
  • Page 56: Batteria E Caricabatteria

    quando il motore si è completamente INFORMAZIONE: raffreddato. Eseguire questa operazio- Qualora non dovesse essere presente ne all’aperto e pulire tempestivamente il rubinetto benzina aiutarsi con una qualsiasi fuoriuscita. pinza stringendo vigorosamente il tubo. Una volta posizionato il tubo all’interno del contenitore di raccolta rilasciare la PERICOLO! Non fumare, non utilizzare cellulari o...
  • Page 57: Guasti

    • Spia VERDE fissa: batteria carica (fun- ATTENZIONE! zione di tampone). Non riporre la macchina lasciando la chiave inserita e sulla posizione “RUN” per evitarne lo scaricamento. ATTENZIONE! Prima di avviare la macchina assicurar- si che il caricabatteria si scollegato. PERICOLO! Prestare attenzione con i gas generati La batteria invecchia anche se non utilizzata.
  • Page 58 Problema Cause Possibili Rimedio Indicazione Motore a benzina Manuale d'uso e Manutenzione della Rubinetto benzina [9] chiuso Aprire il rubinetto benzina macchina paragrafo "Rubinetto benzina" Collegamenti elettrici Ricollegare i cavi staccati scollegati Motorino d'avviamento o solenoide danneggiato Sostituire il motorino d'avviamento Manuale d’uso e Controllare il fusibile e il relè...
  • Page 59 Problema Cause Possibili Rimedio Indicazione Macchina Manuale d'uso e LA FRIZIONE La leva frizione non è regolata Controllare il cavo frizione e Manutenzione della NON SI correttamente regolare il registro macchina capitolo DISACCOPPIA "Regolazione leva PTO" Manuale d'uso e Controllare il cavo frizione e Manutenzione della Regolazione cavo frizione errata regolare il registro...
  • Page 60: Fusibili

    Ingrassare le guide della leva UOMO [24] LA sufficientemente ingrassata frizione LEVA FRIZIONE [22] NON SI SBLOCCA RA - Rivenditore autorizzato Eurosystems; U - Utilizzatore 8.1. FUSIBILI ATTENZIONE! il cofano supporto stegola [1] accanto al Utilizzare solo fusibili specificati nel solenoide e al relè...
  • Page 61: Istruzioni Supplementari

    La messa fuori servizio e smantellamento Il costruttore si farà carico delle spese della Macchina Polifunzionale P130 con- necessarie allo smaltimento del prodotto siste nello smontaggio del prodotto da par- secondo quanto prescritto dalla legge.
  • Page 62 TABLE OF CONTENTS 5. Instruction for use EN-17 5.1. Machine controls EN-18 1. General information 5.1.1. Accelerator lever EN-02 EN-18 1.1. Introduction 5.1.2. Safety and dead man’s EN-02 1.2. How to read the manual lever EN-03 EN-18 1.3. How to keep the manual 5.1.3.
  • Page 63: Introduction

    9.2. Decommissioning 5.6. Fitting and removing tools and/or EN-43 10. Wiring diagram accessories EN-44 EN-27 5.7. Starting the engine EN-27 5.8. Use EN-28 1. GENERAL INFORMATION 5.9. Working on slopes EN-29 5.10. Cleaning EN-29 In this booklet some of the 5.11.
  • Page 64: How To Read The Manual

    The instructions, drawings and documen- tation in this manual are of a reserved technical nature and belong as a strict property to Eurosystems spa and can not be reproduced either partially or com- pletely. EN-03...
  • Page 65: List Of Symbols

    1.4. LIST OF SYMBOLS Warning Forward Hot part Reverse Moving parts Slow Important information Fast Automatic parking Petrol brake - Activated Automatic parking Choke brake - Deactivated Active PTO Tool coupled Neutral PTO Tool released EN-04...
  • Page 66: Designation Of The Parts

    1.5. DESIGNATION OF THE PARTS [ fig. A ] [ 1 ] [ 15 ] [ 2 ] [ 9 ] [ 13 ] [ 3 ] [ 17 ] [ 16 ] [ 18 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 12 ] [ 14 ]...
  • Page 67 [ 19 ] [ fig. B ] [ 26 ] [ 20 ] [ 25 ] [ 24 ] [ 21 ] [ 27 ] [ 32 ] [ 22 ] [ 23 ] [ 31 ] [ 24 ] [ 28 ] [ 30 ] [ 29 ]...
  • Page 68: Improper Use Of The Machine

    APPLICATION ards currently in force. In all cases, all of this is subject to proper usage and careful The multifunctional P130 machine is a maintenance. hand - controlled single-axis machine to which various Eurosystems Spa accesso- Use not allowed: ries can be attached.
  • Page 69: General Information

    1.8. GENERAL INFORMATIONS Fax. : +49 7183 30590-20 Mail: info@eurosystems.info Only use genuine Eurosystems parts. The user loses all warranty rights in case of For enquiries and ordering pieces please use of non-genuine parts. contact the area dealer quoting the pro- Use only Eurosystems spa original tools duction number.
  • Page 70: Safety Instructions

    CARE! by the engine or by the electrical circuit This symbol points up situations that might could interfere with pacemaker devices. cause slight injuries to the operator and/ Pacemaker wearers MUST consult their doctor before using the machine; or damage to the machine. 3.
  • Page 71: Clothing

    (“Safety Devices” paragraph) checking that authorised to be in this area and occupy all the accident prevention and safety sys- the operating station behind the handle- tems are perfectly working. Removing or bars gripping them firmly. tampering with these devices is prohibited. Replace the damaged or worn parts;...
  • Page 72: Explanation Of Danger Signs And

    You are also advised to wear safety glass- Before cleaning the machine or es and long, robust clothing. performing maintenance operations or Be careful because there a danger of get- repairs, turn off the engine and remove the ignition key (electric starter ting your fingers or feet hurt while the ma- chine is in operation.
  • Page 73 versions of the machine comes on, take the machine back to optimal working conditions to prevent the engine from getting damaged. Do not touch the moving parts (power take off). Wait for it come to STOP a complete stop and keep at a safety distance.
  • Page 74: Machine Specifications

    3. MACHINE SPECIFICATIONS 1. Overall size: approximately 1690 x 947 x 1290 mm; 2. Size when parked: approximately 1440 x 947 x 950 mm; 3. Dimensions depending on the tyres fitted: Transax- Wheels le type Pneumatic Wheels 1680 Iron wheels (Optional) 1680 Iron wheels + widenings 1460...
  • Page 75 (c). Speed with Honda engine: about be less); (iii). Oil change procedure: please 2050 rpm rpm at engine speed of 3400 rpm; contact an authorized Eurosystems (d). Rotation direction: clockwise Spa after sales center. looking from above the PTO. (b). Engine: see the specific booklet 5.
  • Page 76: Working On Slopes Specifications

    3.1. WORKING ON SLOPES SPECIFICATIONS Movement with Work engine off max 25° max 25° max 25° P130 max 20° max 20° max 20° recoil start B&S max 30° max 30° Honda max 30° max 30° max 25° max 25° max 25°...
  • Page 77: Packaging Handling

    In After reading and thoroughly understanding the the case where there is no widening for P130 machine’s User Manual, start up the ma- the hoist as shown in [ fig. 05 ] it is nec- chine following the instructions in the “Instructions...
  • Page 78: Machine Handling

    dure described in the chapter “Handlebar [ fig. 07 ] or with the accessory or tool support bonnet” to avoid any damage. connected to ensure its stability. Procedure: 4.4. MACHINE HANDLING 1. Rest the front part of the machine on the ground;...
  • Page 79: Machine Controls

    5.1. MACHINE CONTROLS CARE! The engine continues to run when re- 5.1.1. ACCELERATOR LEVER leasing the dead man’s lever [24]. The accelerator lever [20] [ fig. B ] allows DANGER! gradual adjustment of the engine speed The blades continue to move because from idling to the maximum (approximate- of the centrifugal effect for a number of seconds after the release of the PTO...
  • Page 80: Forward, Reverse And Speed

    gear, the maximum speed of progress DANGER! In dangerous situations release the that can reached will be increased or dead man’s brake [24] immediately. decreased. The maximum speed in re- verse gear will not be affected by the position of the speed limiter lever. 5.1.3 FORWARD, REVERSE AND SPEED LIMITING LEVER Always use movement speed appropriate...
  • Page 81: Pto (Power Take Off)

    INFORMATION: speed of the right and left wheel as shown [ fig. 08 ] Carefully follow the adjustment instruc- tions in the “PTO lever adjustment” for proper clutch operation. INFORMATION: The power assisted steering system also works when the handlebars [18] Activation: are adjusted to one of the side fixed po- 1.
  • Page 82 DANGER! CARE! Before operating the tool release [26], Before starting the machine, check if make sure that the machine is parked the machine-accessory connection has on a flat surface in a stable position. been carried out correctly by following the procedure below: •...
  • Page 83: Automatic Parking Brake Lever

    • Make sure that the PTO lever [22] is 5.1.8. HENDLEBAR ADJUSTMENT LEVER in the neutral position; • Release the parking brake by moving the lever [25] into the position of DANGER! • Open the fixing hooks moving the le- Do not use the adjustment lever when ver [26] into the position the machine is moving.
  • Page 84: Snow Chains (Optional)

    ing in the direction of travel as shown as shown in [ fig. 21 ] [ fig. A ] Always check that the wheels do not inter- DANGER! Do not remove the tank cap [2] if the fere with parts of the machine. tank is full or partially full and/or with the engine running.
  • Page 85: Dashboard

    low the points listed below: Dashboard 1. Turn off the machine; To remove the dashboard [19]: Wait at least 15-20 minutes al- • Loosen the two screws shown lowing the hot parts of the machine to [ fig. 26 ] cool down (engine, hydrostatic gears, •...
  • Page 86: Engine Tilting Kit

    5.2.5. ENGINE TILTING KIT (OPTIONAL) after some seconds (if the slope is less than 20°). It is sold as an option on the electrically starting versions it permits the automatic INFORMATION: After a change in slope, it is normal for side inclination of the engine by approx- imately 20°...
  • Page 87: Engine Oil

    negative pole of the battery tothe wiring as DANGER! shown in picture [ fig. 46 ] If the check of the safety devices and guards is negative, interrupt all the op- Steps: erations. 1. Move the handlebar to the right side of the machine;...
  • Page 88: Starting The Engine

    DANGER! 5.6. FITTING AND REMOVING TOOLS Warning for filling the tank: AND/OR ACCESSORY • Do not fill the tank in closed poorly ventilated environments and/or slopes For specific tools and/or accessory as- that are greater than 20°; sembly and dismantling instructions refer •...
  • Page 89: Use

    DANGER! CARE! Do not hold the key in the START posi- Do not adjust the handlebar when the tion for very long and release it as soon machine is moving. as the machine starts. Do not move it to the START position again while the DANGER! machine is on.
  • Page 90: Working On Slopes

    6. To turn to the left or right act on the DANGER! Wear suitable footwear. handlebars as described in the “Power Assisted Steering” chapter; 7. To activate the tool, use the lever [22]. Always work sideways on to the slope and follow the route shown in [ fig.
  • Page 91: Turn Of The Engine

    [21] and turn it to the “STOP” position. tural components and safety devices. Only use genuine Eurosystems parts. All 6. MAINTENANCE the other parts on the market must corre- spond with the technical and quality requi- In addition to observing the safety and sites specified by Eurosystems.
  • Page 92: Maintenance Program

    AT THE END Chap. “Maintenance" para. "Cleaning OF THE User Clean the machine the machine" WORK Authorised Change the hydrostatic oil - Eurosystems Workshop manual RECOMMENDED Spa centre AFTER THE FIRST HOURS Authorised Check the proper position of the Eurosystems...
  • Page 93 EVERY Check the star insert of the PTO User User Manuel DUTY joint and replace it if it is worn. HOURS Authorised Eurosystems Change the gear belt Workshop manual Spa centre Authorised Eurosystems Change the engine belt Workshop manual Spa centre...
  • Page 94: Wheels And Tyres

    PTO [24] must be released automat- 6.3. SAFETY DEVICES ically. All the multifunction P130 motor scythes 6.3.2. AUTOMATIC PARKING BRAKE are fitted with two active accident preven- tion systems. These devices cause the parking brake to be engaged automatical- 1.
  • Page 95: Engine

    5. Check before each start up to en- tion it must no longer be possible or move the machine by hand (the wheels will sure the maximum life of the clutch be blocked). and avoid senseless overheating. 2. With the engine off disengage the au- DANGER! tomatic brake by bringing the lever [25] Excessive draw (only the visible spac-...
  • Page 96: Changing Oil In The Hydrostatic Gearbox

    ferently, you should change the engine DANGER! oil after every fifty hours of use). Replace damaged guards before using the machine! INFORMATION: To facilitate the removal of the lubricat- ing oil use the funnel in the accessories 6.8. CLEANING AND WASHING envelope as shown in [ fig.
  • Page 97: Check The Engine Belt For

    [ fig. 44 ] worn. If it is change it by contacting an Au- The gap that is formed between these two thorised Eurosystems dealer centre. parts of the machine is the indicator of the state of engine belt wear.
  • Page 98: Storage

    fertilisers, straw, hay, grass, dry wood DANGER! The maximum widening allowed is etc. 12 mm. Change the engine belt if the engine support is 10-11 mm from the Short term storage (less than a month): frame to avoid it breaking and to avoid any damage to the mechanical parts.
  • Page 99: Empty The Petrol Tank

    b. Keep it charging with an ade- DANGER! quate buffer battery charger or Only empty the fuel tank when the en- recharge it periodically (every four gine has cooled right down. Carry out weeks); this operation out of doors and prompt- 5.
  • Page 100: Battery And Battery Charger

    INFORMATION: The battery gets old if it is not used. Petrol tap: if there should be no petrol tap use pliers clamping the tube vigor- Make sure the battery is connected prop- ously. Once the tube is positioned in- erly. First connect the positive pole and side the collection vessel release the only then the negative pole.
  • Page 101: Refill The Petrol Tank And Engine

    8. FAULTS Problem Possible causes Remedy Reference Gasoline Engine The spark plug hood is not Connect the spark plug hood Engine user manual inserted Clean, adjust or replace the Defective spark plug hood Engine user manual spark plug hood Dirty spark plug Clean the spark plug Engine user manual Take the engine to a servicing...
  • Page 102 Problem Possible causes Remedy Reference Electric starter Check the fuse and the relays and change them if damaged Battery flat Recharge or replace the starter battery ELECTRICAL Check the fuse and the relays The battery does not recharge START DOES and change them if damaged NOT WORK User’s manual paragraph...
  • Page 103 WHEN THE DEAD MAN’S LEVER [24] IS The clutch lever is not greased User’s manual chapter RELEASED THE Grease the clutch lever sufficiently “PTO greasing” CLUTCH LEVER [22] IS NOT RELEASED AD - Authorized Eurosystems Dealer; U - User EN-42...
  • Page 104: Supplementary Instructions

    The decommissioning and dismantling of returned to the dealer if you wish to ex- the P130 Multi-Use Machine consists of change it for a new equivalent. the product being dismantled by author-...
  • Page 105: 10. Wiring Diagram

    ised qualified personnel in compliance with the requirements of Legislative De- cree 81/08 (Use of PPE etc.) and subse- quent segregation and disposal as shown in paragraph 9.1 of this user manual. 10. WIRING DIAGRAM [ fig. 47 ] EN-44...
  • Page 106 1. INHALTSANGABE 4.3. Anheben DE-17 4.4. Umgang mit der Maschine DE-18 1. Allgemeine Informationen 4.5. Parken der Maschine DE-18 DE-02 1.1. Einleitung 5. Bedienungsanleitung DE-19 DE-02 1.2. Verwendung des Handbuchs 5.1. Bedienelemente der DE-03 1.3. Aufbewahrung des Maschine DE-19 Handbuchs 5.1.1.
  • Page 107: Einleitung

    5.5. Auffüllen Benzintank und (optional) DE-43 Motoröl 8. Störungen DE-28 DE-45 5.6. An- und Abbau eines Anbaugerätes 8.1. Sicherungen DE-48 und/oder Zubehörteils 9. Zusätzliche Hinweise DE-29 DE-49 5.7. Starten des Motors 9.1. Entsorgung DE-30 DE-49 5.8. Anwendung 9.2. Außerbetriebnahme und DE-30 5.9.
  • Page 108: Verwendung Des Handbuchs

    Angaben vorbe- und Hinweisen und Sie werden über lange halten technischer Natur, ausschließliches Zeit eine Maschine nutzen können, die er- Eigentum der Eurosystems Spa und dür- wartungsgemäß funktioniert. fen in keiner Weise vervielfältigt werden. Unsere Maschinen werden vor der serien- mäßigen Herstellung präzise geprüft und...
  • Page 109: Liste Der Symbole

    1.4. LISTE DER SYMBOLE Achtung Vorwärts Heiße Rückwärts Maschinenteile Bewegliche Teile Langsam Wichtige Hinweise Schnell Automatische Benzin Feststellbremse aktiv Automatische Feststell- Starterklappe bremse inaktiv Anbaugerät ver- Zapfwelle (PTO) riegelt aktiv Anbaugerät ent- Zapfwelle (PTO) sperrt neutral DE-4...
  • Page 110: Übersicht Der Bauteile

    1.5. ÜBERSICHT DER BAUTEILE [ fig. A ] [ 1 ] [ 15 ] [ 2 ] [ 9 ] [ 13 ] [ 3 ] [ 17 ] [ 16 ] [ 18 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 12 ] [ 14 ]...
  • Page 111 [ 19 ] [ fig. B ] [ 26 ] [ 20 ] [ 25 ] [ 24 ] [ 21 ] [ 27 ] [ 32 ] [ 22 ] [ 23 ] [ 31 ] [ 24 ] [ 28 ] [ 30 ] [ 29 ]...
  • Page 112: Beschreibung Und

    ANWENDUNGSBEREICH um unter den höchsten Sicherheitsbedin- gungen und den geltenden Arbeitsschutz- Die Mehrzweckmaschine P130 ist eine richtlinien entsprechend zu arbeiten. handgesteuerte Einachsmaschine, an die All dies setzt in jedem Fall einen ord- verschiedene Anbaugeräte und Zubehör- nungsgemäßen Gebrauch und eine sorg-...
  • Page 113: Allgemeine Informationen

    Tel. : +49 7183 30590-0 Fax. : +49 7183 30590-20 Nur originale Anbaugeräte und Zubehör- Mail: info@eurosystems.info teile von Eurosystems Spa verwenden und die in ihren Bedienungs- und Wartungs- Für Informationen und Bestellungen von handbüchern angegebenen Anweisungen Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an den strengstens befolgen.
  • Page 114: Sicherheitshinweise

    INFO! Dieses Symbol kennzeichnet besondere Hinweise für ein besseres Verständniss und eine einfachere Anwendung. 2. SICHERHEITSHINWEISE 1. Hersteller GEFAHR! Vor Montage und Inbetriebnahme der 2. Modell 3. Baujahr Maschine muss dieses Bedienungs- und 4. Seriennummer fortlaufend Wartungshandbuch vollständig gelesen 5. Gewicht und verstanden werden.
  • Page 115 macher“ eine störende Wirkung zeigen. 9. Böden mit einer Hanglage über 25° Die betroffenen Personen müssen vor An- nicht bearbeiten, es sei denn, es wird wendung der Maschine ZWINGEND ihren eine für die Arbeiten in Hanglage vorge- Hausarzt aufsuchen. sehene Grundmaschine (ASC) verwendet 3.
  • Page 116: Schutzkleidung

    sich im Inneren des Gefahrenbereichs der achten. Im Falle von unerwünschten und/ Maschine aufhalten, verantwortlich. oder gefährlichen Gegenständen muss die Maschine, vor Verlassen des Arbeits- Unter diesem Bereich versteht sich der platzes zur Beseitigung der Gegenstän- Abstand mit einem Radius von 10m, aus- de, abgeschaltet und gesichert werden, gehend von der Mitte des Anbaugeräts, um ein plötzliches und/oder unerwartetes...
  • Page 117: Beschreibungen Der An

    2.3. BESCHREIBUNGEN DER AN DER MASCHINE ANGEBRACHTEN GEFAHRENZEICHEN UND ETIKETTEN Vor Reinigung der Maschine oder Ausführung von Wartungs- oder Reparaturarbeiten den Motor abschalten, den Zündstecker entfernen (Version mit Reversierstart) und Achtung! abwarten bis alle Maschinenteile ausreichend abgekühlt sind (15-20 Minuten). Vor Anwendung der Maschine oder Durchführung von Wartungsarbeiten das Handbuch sorgfältig lesen.
  • Page 118 Ölkontrollleuchte (nur Version Elektrostarter mit B&S Motor): beim Aufleuchten der Kontrollleuchte, schalten Sie den Motor sofort ab und befüllen Sie ihn wie in der Bedienungs- und Wartungsanleitung beschrieben. STOP Achtung! Den Transporthaken verwenden, unter Beachtung der in diesem Handbuch aufgeführten Anweisungen.
  • Page 119: Spezifikationen Der Maschine

    3. SPEZIFIKATIONEN DER MASCHINE 1. Allgemeine Abmessungen: circa 1690 x 947 x 1290 mm; 2. Abmessungen in Parkstellung: circa 1440 x 947 x 950 mm; 3. Abmessungen je nach montierten Rädern: Modellva- Räder rianten Luftbereifung 1680 Eisengitterräder 1680 Hydrostat (Optional) Eisengitterräder + Verbreiterungen 1460...
  • Page 120 (b). Geschwindigkeit mit B&S Motor: Liter ZT-2800 Modell (während circa 2150 u/min bei Motorgeschwin- des Ölwechsels kann sich die digkeit von 3600 u/min; Menge verändern und verringern). (c). Geschwindigkeit mit HONDA Mo- (iii). Wenden Sie das Bedienungs- tor: circa 2050 u/min bei Motorge- Wartungshandbuch schwindigkeit von 3400 u/min;...
  • Page 121 3.1. SPEZIFIKATIONEN FÜR ARBEITEN IN HANGLAGE RANGIEREN BEI ARBEIT ABGESCHALTETEM MOTOR max 25° max 25° max 25° Seitlich P130 max 20° max 20° max 20° Reversierstart B&S max 30° max 30° Honda max 30° max 30° Vorwärts max 25° max 25°...
  • Page 122: Hinweise Für Den Umgang Der

    4. HINWEISE FÜR DEN UMGANG DER reifungsbänder entfernen. VERPACKUNG UND DER MASCHINE Nachdem Sie das Bedienungs- und War- GEFAHR! tungshandbuch der Maschine P130 ge- lesen und verstanden haben, starten Sie Bei allen Rangiervorgängen müssen immer Sicherheitsschuhe und Schutz- die Maschine, unter Beachtung der in dem handschuhe getragen werden.
  • Page 123: Umgang Mit Der Maschine

    GEFAHR! zinhahn“ und „Entleerung des Ben- Vor der Verwendung von Hebeseilen zintanks“). oder -bändern muss die Traglast über- prüft werden. Im Falle von Beschädi- Zum Verladen der Maschine und der gungen, auch nur teilweise, müssen Anbaugeräte und/oder Zubehörteile auf diese ausgetauscht werden. Transporter müssen Rampen, die eine für das Gewicht der Maschine und das an ihr ACHTUNG!
  • Page 124: Bedienungsanleitung

    bels [29] den Lenkholm in Parkstellung 5.1. BEDIENELEMENTE DER MASCHINE (die dem Motor am nächsten liegende Stellung) abklappen; 5.1.1. GASHEBEL 3. Den Lenkholm vorsichtig auf den Boden ablegen. Diesen eventuell mit Der Gashebel [20] [ fig. B ] ermöglicht einem Tuch schützen, um Kratzer zu eine stufenweise Einstellung der Motorge- vermeiden.
  • Page 125: Vorwärts-, Rückwärtsgang

    überprüfen. für Zapfwelle (PTO) in der Arbeitspo- sition; (iii). Servolenkung PAS deaktiviert. GEFAHR! Vor jeder Anwendung muß die korrekte ACHTUNG! Funktionsweise der Sicherheitssyste- Beim Loslassen der Totmannschaltung me hinsichtlich der Freigabe der Tot- [24] bleibt der Motor eingeschaltet. mannschaltung [24] überprüft und die im Kapitel „Sicherheitsvorrichtungen“...
  • Page 126: Servolenkung (Pas)

    digkeiten können je nach montiertem vorwahlhebels [30] bestimmten Höchst- stufe, gemäß [ fig. B] Anbaugerät (Gewicht, Bodenhaftung usw.), der Art und der Beschaffenheit Rückwärtsgang: des Bodens variieren. Zum Betätigen des Rückwärtsgangs den Hebel [27] [ fig. 10c ] mit den Daumen oder der Handfläche drücken.
  • Page 127: Hebel Zum An- Und Abbau Des Anbaugerätes

    und Abbau des Anbaugerätes“). 4. An diesem Punkt muss der Entriege- lungshebel [23] losgelassen werden. GEFAHR! Niemals den Bedienhebel für Zapfwelle Zur Entriegelung des Bedienhebels für (PTO) [22] betätigen, wenn kein Anbau- Zapfwelle (PTO) die Totmannschaltung gerät montiert ist. [24] loslassen oder den Entriegelungshe- bel [23] betätigen.
  • Page 128 Anbau der Anbaugeräte: den Bedienhebel für Zapfwelle (PTO) • Sicherstellen, dass der Motor abge- [22] vorsichtig betätigen, wobei darauf schaltet ist; geachtet werden muss, dass der An- • Sicherstellen, dass der Bedienhebel trieb zwischen Maschine und Anbau- für Zapfwelle (PTO) [22] in neutraler gerät sachgemäß...
  • Page 129: Hebel Automatische

    5.1.7. HEBEL AUTOMATISCHE - Drei Positionen: zentral, 30° nach FESTSTELLBREMSE rechts und nach links. Die automatische Feststellbremse durch GEFAHR! Verstellen des Hebels [25] in Position Vor Wiederaufnahme der Arbeit sicher- deaktivieren, wie in [ fig. 12 ] darge- stellen, dass der Lenkholm fest an der Lenkholm-Sperre befestigt ist und in stellt, um die Maschine bei abgeschalte- keine Richtung nachgibt.
  • Page 130: Abdeckungen

    ausreichend Platz zwischen der Kette und Einen Druck von unten nach oben aus- den Bauteilen der Maschine besteht. üben, um die Verriegelungsbolzen aus den Halterungen der Maschine zu lösen, wie in [ fig. 22 ] dargestellt. 5.2.3. ABDECKUNGEN Um die Abdeckung [1] anzubringen, muss GEFAHR! sie auf die Lenkholm-Halterung aufgelegt Vor jedem Maschinenstart sicherstel-...
  • Page 131: Benzinhahn

    3. Die zwei hinteren Schrauben lo- • Die zwei in [ fig. 26 ] dargestellten ckern und die zwei vorderen Schrau- Schrauben lockern; ben lösen, wie in [ fig. 23 ] dargestellt • Die Griffe auf den Hebeln [20], (die zwei vorderen Schrauben blei- [25], [26] und [29], die in [ fig.
  • Page 132: Motorpendel / Asc (Optional)

    barer Nähe der Batterie angeordnet GEFAHR! [ fig. 28 ] Bei Arbeiten in Hanglage mit mehr als 20° Neigung müssen immer Eisengitterräder Bei Maschinen mit HONDA Motor ist der und Verbreiterungen verwendet werden, Benzinhahn unterhalb des Vergasers po- wie im Abschnitt „Spezifikationen für Ar- sitioniert und ist Bestandteil der Motor- beiten in Hanglage“...
  • Page 133: Erster Batterianschluß (Optional)

    „Abdeckungen“); (OPTIONAL) • Sicherstellen, dass die Luftberei- fung, gemäß den Angaben im Kapitel Inbetriebnahme P130 „Spezifikationen der Maschine“, aus- E-Start-Version, ist es notwendig den reichend mit Luft gefüllt sind. Minuspol der Batterie an die Steckver- bindung wie in Abb.
  • Page 134 schaden führen kann. • Den Kraftstoff keinen Wärme- und/oder Zündquellen aussetzen Immer frischen und sauberen Kraftstoff • Nicht rauchen (nicht älter als 3 Monate) und geeignete • Keine elektronischen Vorrichtungen ver- Behälter verwenden. Nur vorschriftsmäßi- wenden ge Kraftstoffbehälter verwenden. • Den Tank höchstens bis zu dem Füllstand, der in diesem Kapitel angezeigt ist, auffüllen.
  • Page 135: Starten Des Motors

    5.7. STARTEN DES MOTORS 7. Nachdem der Motor gestartet ist, den Gashebel [20] in eine Zwischen- 1. Den Füllstand des Motoröls über- position bringen und den Motor auf- prüfen (siehe Bedienungs- und War- wärmen lassen (5-10 Minuten), bevor tungshandbuch des Motors); der Gashebel in die Höchstgeschwin- 2.
  • Page 136: Arbeiten In Hanglage

    achten, wie zum Beispiel der Auspuff den, wie im Kapitel „Servolenkung und Auspuffschutz. PAS“ beschrieben; 7. Zum Einschalten des Anbaugerätes GEFAHR! den Hebel [22] betätigen. Bei verstopfter Maschine und/oder An- baugerät müssen vor Eingreifen der Mo- Für genaue Beschreibungen der entspre- tor abgeschaltet und der Zündschlüssel chenden Steuerungen, siehe Kapitel „Be- und/oder der Zündstecker entfernt wer-...
  • Page 137: Reinigung

    reichs den Stillstand aller beweglichen GEFAHR! Teile der Maschine und des Anbaugerä- Geeignetes Schuhwerk tragen. tes abwarten (mindesten 10 Sekunden nach Motorstop). Immer am Hang arbeiten und den in [ fig. 35 ] angezeigten Weg folgen. GEFAHR! Abwarten, bis die heißen Maschinen- Die maximale Neigung der Arbeit wird teile abgekühlt sind (mindestens 15-20 durch die technischen Eigenschaften des...
  • Page 138: Wartung

    6. WARTUNG verwenden. Alle anderen handelsüblichen Ersatzteile müssen den von Eurosystems Sowie die Sicherheits- und Betriebshin- angeführten, technischen und qualitativen weise zu beachten sind, ist es auch wich- Anforderungen entsprechen. tig die folgende Wartungsanweisungen zu befolgen. ACHTUNG! Niemals Wartungs- oder Reinigungsar- beiten bei laufendem Motor durchfüh-...
  • Page 139: Wartungsplan

    6.1. WARTUNGSPLAN Wann Bezug Bedienungs- und Wartungshandbuch, Kap. Anwender Den Reifendruck überprüfen „Wartung“, Abschn. „Räder und Bereitung“ Den Anzugsdrehmoment Bedienungs- und der Muttern auf den Rädern Wartungshandbuch, Kap. Anwender (Bereitung oder Räder) „Wartung“, Abschn. „Räder und überprüfen Bereitung“ Bedienungs- und Sicherstellen, dass die Wartungshandbuch, Kap.
  • Page 140 Bedienungs- und Anwender Kupplung überprüfen und Wartungshandbuch, Kap. im Falle von Verschleiß „Wartung“ austauschen Spezialisierter Getriebe- Keilriemen Fachhändler von Werkstatthandbuch austauschen Eurosystems Spa Spezialisierter Den Motor-Keilriemen Fachhändler von Werkstatthandbuch austauschen Eurosystems Spa Spezialisierter Die Kupplungseinheit Fachhändler von Werkstatthandbuch austauschen Eurosystems Spa Spezialisierter Den Verschleiß...
  • Page 141: Räder Und Bereifung

    6.3. SICHERHEITSVORRICHTUNGEN der Hebel, der die Zapfwelle (PTO) [22] ak- tiviert, auf automatische Weise freigegeben Alle Mehrzweckgeräte der P130 verfügen werden. über zwei aktive Unfallverhütungssysteme. Diese Vorrichtungen verursachen das Aus- lösen der automatischen Feststellbremse auf 6.3.2.
  • Page 142: Einstellung Des Bedienhebels Für

    matische Bremse durch Betätigen des He- betätigen; bels [25] auf die Position , die in [ fig. 2. Den Bedienhebel für Zapfwelle (PTO) 12 ] dargestellt ist, freigeben. Sicherstel- [22] in eingeschalteter Position lassen len, dass die Räder sich frei drehen. und dabei die Totmannschaltung [24] ge- drückt halten;...
  • Page 143: Motor

    6.5 MOTOR drostatischen Getriebe enthalten be- reits Öl in der vom Hersteller vorgege- Die Anweisungen für die Wartung des Mo- benen Menge und Beschaffenheit. tors sind in dem entsprechenden Hand- buch aufgeführt, auffindbar in der Tasche, Die im hydrostatischen Antrieb verwen- die im Inneren jeder Verpackung enthalten dete Flüssigkeiten wurden sorgfältig aus- ist.
  • Page 144: Reinigung Und Nassreinigung

    GEFAHR! 3. Abwarten, bis alle heißen Maschi- Vor Anwendung der Maschine eventuell nenteile ausreichend abgekühlt sind beschädigte Schutzvorrichtungen er- (mindestens 15-20 Minuten) setzen! 4. Die Maschine mit einem Schwamm, einem neutralen Reinigungsmittel und Wasser putzen. Die Bereiche, an de- 6.8. REINIGUNG UND NASSREINIGUNG nen Etiketten angebracht sind, aus- sparen Reinigung:...
  • Page 145: Schmierung

    Minuten abwarten, bis sich die heißen Der Sterneinsatz darf keine Beschädigun- Maschinenteile ausreichend abgekühlt gen aufweisen oder sichtbar verschlissen haben. sein. Wenden Sie sich gegebenenfalls an einen von Eurosystems spezialisierten Fachhändler. 6.11. VERSCHLEISSKONTROLLE DES Zum erneuten Einbau der Sternkupplung KEILRIEMENS den Vorgang in umgekehrter Reihenfolge durchführen.
  • Page 146: Abstellen

    7. ABSTELLEN (weniger als einen Monat): 1. Die Maschine entsprechend reinigen. ACHTUNG! 2. Den Tank vollständig leeren oder die Den Zündschlüssel und/oder den Zünd- Maschine nach beendeter Arbeit parken, stecker entfernen, um einen ungewollten sodass nur eine möglichst geringe Men- oder unerwarteten Start vorzubeugen.
  • Page 147: Entleerung Des Benzintanks

    6. Räder: die Maschine in angehobenem Diesen Vorgang im Freien durchführen Zustand parken, um einen lang anhalten- und jeden, auch nur geringen Auslauf den Kontakt der Räder mit dem Boden unverzüglich reinigen. zu vermeiden. 7. Parken: GEFAHR! a. Die Maschine nicht in feuchter Um- Nicht rauchen und keine Handys oder gebung parken.
  • Page 148: Batterie Und Batterieladegerät

    LED-Anzeige des Batterieladegerätes: begünstigen, die Maschine neigen, den unteren Teil auf den Boden auflegen • Rote KONTROLLAMPE: Batterie wird und den Lenkholm leicht schütteln. geladen; • Grüne KONTROLLAMPE: Batterie ist aufgeladen (Pufferfunktion). INFO! Sollte kein Benzinhahn vorhanden sein, ACHTUNG! muss der Schlauch mit einer Zange kraftvoll zusammengedrückt werden.
  • Page 149: Störungen

    8. STÖRUNGEN Problem Mögliche Ursachen Abhilfe Verweis Benzinmotor allgemein Bedienungs- und Zündstecker nicht einge- Zündstecker einstecken Wartungshandbuch des Steckt Motors Bedienungs- und Den Zündstecker reinigen, Zündstecker defekt Wartungshandbuch des reparieren oder austauschen Motors Bedienungs- und Zündkerze verschmutzt Die Zündkerze reinigen Wartungshandbuch des Motors Den Motor zum Fachhändler...
  • Page 150 Problem Mögliche Ursachen Abhilfe Verweis Die elektrische Anlage über- Masse-Kabel defekt prüfen DER MOTOR SCHALTET Falsche Einstellung des Gaszugs SICH NICHT AB - er erreicht nicht die Position Den Gaszug einstellen STOP Falsche Einstellung des Gashebels - er erreicht nicht die Den Gaszug einstellen Höchstdrehzahl Den Luftfilter reinigen/austau-...
  • Page 151 Problem Mögliche Ursachen Abhilfe Verweis Motorpendel ASC (optional) Die Steuerplatine zurücksetzen, indem die Maschine aus- und wieder eingeschaltet wird Mögliche Überbelastung der Steuerplatine Die Steuerplatine und/oder die elektrische Anlage und/oder den DIE ROTE KONTROLL- Stellantrieb austauschen LEUCHTE BLINKT UN- UNTERBROCHEN UND Vordere oder hintere Die Maschine wieder in die DER MOTOR FÜHRT...
  • Page 152: Sicherungen

    Maschine Kapitel schmiert DER KUPPLUNGSHEB- „Schmierung“ EL [22] NICHT * - Wenden Sie sich an einen von Eurosystems spezialisierten Fachhändler; A - Anwender 8.1. SICHERUNGEN Defekte Sicherungen austauschen. ACHTUNG! Für einen detaillierten Schaltplan der Nur die Sicherungen, die im Bedie-...
  • Page 153: Außerbetriebnahme Und Verschrottung

    VERSCHROTTUNG Kauf eines neuen Produktes vorgesehen ist, dem Händler zurückgegeben werden. Die Außerbetriebnahme und die Verschrot- tung der Mehrzweckmaschine P130 bein- Der Hersteller übernimmt, gemäß den ge- haltet die Zerlegung des Produktes durch setzlichen Vorschriften, die für die Ent- autorisiertes Personal, unter Beachtung...
  • Page 154 SOMMAIRE 4.5. Stationnement de la machine FR-18 5. Mode d’emploi FR-19 1. Informations générales 5.1. Commandes de la machine FR-02 FR-19 1.1. Introduction 5.1.1. Levier d’accélération FR-02 FR-19 1.2. Comment lire le manuel 5.1.2. Levier de sécurité en cas de FR-03 1.3.
  • Page 155 8.1. Fusibles sence et de l’huile de moteur FR-46 FR-28 9. Instructions supplémentaires 5.6. Montage et démontage de l’outil FR-46 9.1. Élimination et/ou accessoire FR-29 FR-46 9.2 Mise hors service et 5.7. Démarrage du moteur FR-29 5.8. Utilisation démantèlement FR-47 FR-30 10.
  • Page 156: Comment Lire Le Manuel

    ; ils sont de Avant d’être fabriquées en série, nos ma- la propriété exclusive d’Eurosystems Spa chines sont contrôlées de façon très ri- et ne peuvent être reproduites d’aucune goureuse et, pendant la fabrication même, façon, ni partiellement ni entièrement.
  • Page 157: Liste Des Symboles

    1.4. LISTE DES SYMBOLES Attention Avant Arrière Parties chaudes Pièces mobiles Lent Informations Rapide importantes Frein de stationnement Essence automatique - Actif Frein de stationnement Aria motore automatique - Pas actif Prise de force Outil accroché active Prise de force Outil décroché...
  • Page 158: Désignation Des Pièces

    1.5. DESIGNATION DES PIECES [ fig. A ] [ 1 ] [ 15 ] [ 2 ] [ 9 ] [ 13 ] [ 3 ] [ 17 ] [ 16 ] [ 18 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 12 ] [ 14 ]...
  • Page 159 [ 19 ] [ fig. B ] [ 26 ] [ 20 ] [ 25 ] [ 24 ] [ 21 ] [ 27 ] [ 32 ] [ 22 ] [ 23 ] [ 31 ] [ 24 ] [ 28 ] [ 30 ] [ 29 ]...
  • Page 160: Description Et Champ D'utilisation

    D’UTILISATION gueur en matière d’accidents. La machine polyvalente P130 est une ma- Tout est en tous les cas assujetti à un chine à axe unique contrôlée à la main à usage correct et à un entretien soigné.
  • Page 161: Informations Générales

    Tel. : +49 7183 30590-0 Fax. : +49 7183 30590-20 N’utiliser que des outils et accessoires Mail: info@eurosystems.info originaux d’Eurosystems Spa en suivant scrupuleusement les prescriptions conte- Pour toute information ou commande de nues dans leur manuel d’utilisation et pièces de rechange, nous vous prions de d’entretien.
  • Page 162: Symboles Utilisés Dans Le

    1. Manufacturer 2. CONSIGNES DE SECURITE 2. Modèle 3. Annèe de construction DANGER! 4. Numéro de série article – Progrssif Avant le montage et la mise en fonction 5. Masse de la machine, lire et comprendre le 6. Puissance en kW présent manuel d’utilisation et d’entre- tien dans son intégralité.
  • Page 163: Zone De Travail Et Perimetre

    3. Ne pas mettre la machine en marche la machine, procéder à un contrôle visuel lorsqu’on est devant l’outil et ne pas s’ap- et physique (paragraphe « Dispositifs de procher de celui-ci lorsqu’il est en mou- sécurité ») en vérifiant que tous les sys- vement.
  • Page 164: Vêtements

    Seul l’utilisateur ayant lu et compris le ma- La mise à disposition de ces dispositifs de nuel intégralement est autorisé à rester à protection individuelle est à la charge ex- l’intérieur d’un tel périmètre et à occuper clusive de l’utilisateur opérant la machine. le poste d’opération derrière le guidon en empoignant fermement celui-ci.
  • Page 165 machine ou de procéder à son entretien. Ne pas toucher les pièces en mouvement (courroies et poulies). Attendre l’arrêt complet et se maintenir à distance de sécurité. Avant de nettoyer la machine ou d’ef- fectuer des opérations de manutention ou de réparation, éteindre le moteur et retirer la clef de contact (version démarrage électrique) et attendre que toutes les pièces de la machine se...
  • Page 166 version avec démarrage par lanceur): amener le levier d’accélérateur [20] au ralenti et le moteur s’arrête. Alarme d’inclinaison de la machine (en option): lorsque le témoin d’avertis- sement monté sur certaines versions de la machine s’allume, ramener la machine à une condition de travail optimale pour prévenir tout dommage au moteur.
  • Page 167: Spécifications De La Machine

    3.1. SPECIFICATIONS DE LA MACHINE 1. Encombrement général: environ 1690 x 947 x 1290 mm; 2. Encombrement en stationnement: 1440 x 947 x 950 mm; 3. Dimensions selon les pneus montés: Roues Pneumatiques 1680 En fer (En option) 1680 En fer et élargissements 1460 1680 (En option)
  • Page 168 (iii.) Procédure de changement d. Sens de rotation: horaire vu du haut d’huile: Conctacter un centre de ré- sur la PTO. paration autorisé par Eurosystems 5. Transmission: spa. a. Type: hydrostatique b. Moteur: voir le manuel correspondant (i). EZT modèle: couple de sortie ju- au moteur acheté.
  • Page 169: Spécifications Pour Travail En Pente

    3. SPÉCIFICATIONS POUR TRAVAIL EN PENTE Déplacement Travail avec moteur à l'arrêt sur le max 25° max 25° max 25° P130 côté max 20° max 20° max 20° Démarrage max 30° max 30° par lanceur Tout max 30° max 30°...
  • Page 170: Déplacement De L'emballage

    4. INDICATIONS POUR LE Manuel d’utilisation et d’entretien de la DEPLACEMENT DE L’EMBALLAGE ET machine P130, démarrer la machine en DE LA MACHINE suivant les instructions du chapitre «Mode d’emploi» et la faire descendre de la pa- lette. DANGER! Pour toutes les opérations de déplace-...
  • Page 171: Déplacement De La Machine

    même partiels, les remplacer. de la machine» et au manuel correspon- dant de l’outil ou de l’accessoire. ATTENTION! Ne jamais soulever la machine avec un Si une grue est disponible, suivre les ins- accessoire ou un outil encore attaché. tructions présentées au paragraphe «Sou- lèvement».
  • Page 172: Mode D'emploi

    5. MODE D’EMPLOI démarrages suivants, régler le levier en position intermédiaire entre mini- [ fig. 09a ] et maximum [ fig. 09b ] DANGER! Avant d’utiliser la machine, lire et com- prendre ce manuel d’utilisation et d’en- tretien dans son intégralité. Faire par- 5.1.2.
  • Page 173: Marche Avant, Marche

    5.1.3. MARCHE AVANT, MARCHE (ii). Système de raccord du levier PTO actif; ARRIERE ET LEVIER LIMITEUR DE (iii). Transmissions hydrostatiques VITESSE actifs – il sera possible de déplacer la machine en utilisant les leviers de INFORMATION: marche avant [28] ou de marche ar- Pour pouvoir utiliser le levier de marche rière [27] et le système de direction avant [28] et marche arrière [27], il faut...
  • Page 174: Direction Assistée (Pas)

    tionne même lorsque le guidon [18] est la position du levier limiteur de vitesse. Toujours utiliser une vitesse en marche réglé dans une des deux positions fixes avant adaptée au travail en cours. latérales. DANGER! Ne pas altérer ou modifier le système 5.1.5.
  • Page 175: Levier De Raccord

    Activation: DANGER! 1. Actionner le levier de sécurité N’exécuter les opérations de raccord/ décrochage des outils qu’à moteur [24] [ fig. 11a ] 2. Actionner ensuite le levier de déblo- éteint. cage [23] [ fig. 11b et 11c ] 3. Amener le levier [22] de la position Raccord de l’outil: neutre à...
  • Page 176: Levier De Frein De Stationne

    ATTENTION! plane et stable; Avant de démarrer la machine, vérifiez • S’assurer que le levier PTO [22] soit que la jonction machine-accessoire a en position neutre été effectuée correctement suivant la • Décrocher le frein de stationnement procédure: en déplaçant le levier [25] en position •...
  • Page 177: Levier De Réglage De

    est automatiquement réenclenché en 5.2. PARTIES DE LA MACHINE appuyant sur le levier de sécurité [24]. 5.2.1. ROUES 5.1.8. LEVIER DE REGLAGE DE Pour une traction maximale, monter les MANCHERON roues pneumatiques avec les entailles dans le sens de la marche, comme illustré dans [ fig.
  • Page 178 ment montés. Remplacer les parties en- Vérifier que le coffre est monté correcte- dommagées. ment en contrôlant que les portées sont complètement insérées. Revisser le bouchon du réservoir [2]. DANGER! Retirer les coffres seulement avec le moteur éteint et ne pas démarrer la ma- Coffre inferieur chine avant de les avoir remontés.
  • Page 179: Robinet D'essence

    rage électrique, il faut faire glisser le Pour monter le coffre inférieur [7], suivre la procédure précédente dans l’ordre in- bloc de démarrage [21] et les connec- verse en faisant particulièrement attention teurs présents sur le témoin LED [31] aux points suivants: pour les extraire.
  • Page 180: Témoin Led (En Option)

    BATTERIE (OPTIONAL) [21] sur «RUN». En quelques secondes, le moteur s’aligne sur la verticale (si la Avant de démarrer la machine P130 ver- pente est inférieure à 20°). sion démarrage électrique, vous devez connecter le pole négatif de la batterie au câblage comme indiqué...
  • Page 181: Controles Preliminaires

    Opération: tection, interrompre toutes les opéra- 1. Déplacer le mancheron sur le côté droit; tions. 2. Enlever l’élastique [a]; 3. 3. Fixer la boucle dc câble noir à 5.5. REMPLISSAGE DU RESERVOIR la batterie [c] en utilisant la vis [d], la rondelle élastique [e] et la rondelle [f] D’ESSENCE ET DE L’HUILE DE préassemblées sur la batterie [c];...
  • Page 182: Montage Et Démontage De L'outil Et/Ou Accessoire

    DANGER! 5.6. MONTAGE ET DEMONTAGE DE Avvertissement pour le remplissage du L’OUTIL ET/OU ACCESSOIRE réservoir: • Ne pas remplir le réservoir dans des en- Pour des instructions spécifiques sur le vironnements clos, mal aérés, et/ou sur montage et le démontage d’un outil et / des terrains avec des pentes de plus de ou d’un accessoire, consulter le manuel spécifique.
  • Page 183: Utilisation

    nécessaire, répéter l’opération jusqu’au DANGER! Ne jamais quitter la position de travail démarrage; 6. Pour une version avec démarrage derrière le guidon lorsque la machine électrique, insérer la clef [21] et la tour- est en fonction. Ne jamais laisser la ma- ner en position «START».
  • Page 184: Travailler Sur Des Pentes

    DANGER! être exécuté; Ne jamais travailler sur des terrains en 3. Régler la limite maximale de progres- pente inondés ou glissants. Toujours sion en agissant sur le levier limiteur de faire attention à l’espace alentour et au vitesse [30]; terrain de travail. 4.
  • Page 185: Extinction Du Moteur

    Version à démarrage électrique: cessaire pendant le travail (herbe, terre, boue, etc.), éteindre le moteur et retirer la Pour les versions avec démarrage élec- clef de contact et/ou la protection de bou- trique, tourner la clef [21] sur la position gie pour éviter les démarrages imprévus.
  • Page 186: Programme D'entretien

    çages, des débridages, etc. sur des élé- ments structuraux et des dispositifs de sécurité. Utiliser uniquement des pièces de re- change d’origine d’Eurosystems. Toutes les autres pièces de rechanges commer- ciales correspondent aux conditions re- quises techniques et de qualité spécifiées par Eurosystems.
  • Page 187 Chap. « Entretien », par. « Nettoyage de la Utilisateur Nettoyer la machine TRAVAUX machine » Centre agréé Remplacer l’huile des transmissions Eurosystems Manuel d’atelier hydrostatiques - CONSEILLÉ APRÈS LES 50 PREMIÈRES Centre agréé Contrôler la bonne position des leviers...
  • Page 188: Roues Et Pneumatiques

    PTO [24] doit Toutes les tondeuses à moteur polyva- se décrocher de façon automatique. lentes P130 sont dotées de deux sys- tèmes actifs de prévention des accidents. Lesdits dispositifs causent l’insertion d’un frein de stationnement automatique sur 6.3.2.
  • Page 189: Réglage Du Levier Pto

    3. Contrôler que, dans les trous du cy- le frein automatique en ramenant le levier [25] dans la position illustrée en [ fig. lindre montré en [ fig. 36 ] placé sous 05 ] . Vérifier que les roues tournent libre- le tableau de bord, l’entretoise montré...
  • Page 190: Changement D'huile Dans Les

    Ci-après, les avertissements généraux: soit spécifié pour le bon fonctionne- ment de la machine, le remplacement • Avant tout démarrage, contrôler qu’une est conseillé après les 50 premières quantité adéquate d’huile lubrifiante soit heures de fonctionnement afin d’élimi- ner les impuretés éventuelles apparues présente dans le moteur.
  • Page 191: Attendre Que Toutes Les Pièces

    être visiblement usé. Le cas telles que le moteur, les batteries, les échéant; le remplacer en s’adressant à un étiquettes et l’installation électrique. centre agréé d’Eurosystems. Pour remonter la pièce en étoile, suivre la procédure dans l’ordre inverse. FR-38...
  • Page 192: Graissage

    6.10. GRAISSAGE DANGER! L’L’élargissement maximum permis est Toutes les 50 heures: de 12 mm. Remplacer la courroie du • Graisser la PTO de la machine et les cro- moteur dans le cas où le support du mo- teur est distant de 10-11 mm du châssis chets de support d’accessoire/outil [ fig.
  • Page 193 Remisage à long terme (plus d’un mois): DANGER! Ne pas stationner la machine dans des lieux dans lesquels des matériaux sont 1. Nettoyer la machine de façon adéquate; présents pouvant développer des in- 2. Protéger la PTO en la graissant cendies, par exemple des engrais, de la [ fig.
  • Page 194: Vidange Du Reservoir

    7.1. VIDANGE DU RESERVOIR 4. Lorsque le moteur est éteint, retirer D’ESSENCE la clef de contact et/ou la protection de bougie pour prévenir tout démar- rage; DANGER! Dans certaines conditions, le carburant 5. Décrocher le tuyau d’essence du peut être extrêmement dangereux, ex- robinet du côté...
  • Page 195 ATTENTION! 1. Suivant les consignes de sécurité Ne pas poser la machine en laissant la au début du chapitre, enlever la clé du clef insérée et en position «RUN» pour bloc de démarrage [21]; en éviter le déchargement. 2. Enlever le chargeur de batterie tam- pon de son emballage;...
  • Page 196 8. GUASTI Problème Causes Solution Références Moteur à essence Protection de la bougie non Raccorder la protection de la Manuel d’utilisation et insérée bougie d’entretien du moteur Protection de la bougie dé- Nettoyer, régler ou remplacer la Manuel d’utilisation et fectueuse.
  • Page 197 Problème Causes Solution Références Réglage de l’accélérateur erroné - la vanne ne rejoint pas la Ajuster le câble de l’accélérateur position maximum LA PUISSANCE Manuel d’utilisation et Filtre à air sale Nettoyer/remplacer le filtre à air DU MOTEUR d’entretien du moteur EST FAIBLE Absence d’huile lubrifiante Réparer le moteur...
  • Page 198 DU LEVIER DE PRÉSENCE D'HOM- Le levier de l'embrayage n'est ME LE LEVIER DE Graisser le levier de l'embrayage pas suffisamment graissé L'EMBRAYAGE NE SE DÉBLOQUE D - S’adresser à un détaillant agréé par Eurosystems ; U - Utilisateur FR-45...
  • Page 199: Instructions Supplémentaires

    8.1. FUSIBLES revendeur dans le cas où il est prévu de le remplacer par un autre produit équiva- ATTENTION! lent neuf. N’utiliser que les fusibles spécifiés dans le manuel d’utilisation et d’entre- Le fabricant couvrira les dépenses néces- tien. Utiliser des fusibles plus grands saires pour éliminer le produit tel que peut être dangereux et provoquer des prescrit par la Loi.
  • Page 200: Démantèlement

    9.2. MISE HORS SERVICE ET DEMANTELEMENT La mise hors service et le démantèlement de la Machine polyvalente P130 consiste dans le démontage du produit par le per- sonnel autorisé conformément aux dispo- sitions contenues dans le Décret législatif italien 81/08 (utilisation des DPI, etc.) et dans la différenciation et l’élimination sel-...
  • Page 201 FR-48...
  • Page 202 KAZALO 5. Navodila za uporabo SLO-17 5.1. Krmiljenje naprave SLO-18 1. Splošni podatki 5.1.1. Ročica za pospeševanje SLO-02 SLO-18 1.1. Uvod 5.1.2. Varnostna ročica in ročica za SLO-02 1.2. Kako priročnik samodejno prekinitev delovanja SLO-18 uporabljati 5.1.3. Ročice za pomik naprej, SLO-03 1.3.
  • Page 203: Splošni Podatki

    5.6. Namestitev in odstranitev orodij 9. Dodatna navodila SLO-44 in/ali odatkov 9.1. Odlaganje SLO-27 SLO-44 5.7. Zagon motorja 9.2. Razgradnja SLO-27 SLO-44 5.8. Uporaba 10. Shema napeljave SLO-28 SLO-45 5.9. Delovanje pod nagibom SLO-29 5.10. Čiščenje med delovnim dnem SLO-30 5.11.
  • Page 204: Shranjevanje Priročnika

    Navodila, skice in dokumenti, ki jih ta priročnik vsebuje, veljajo za rezervirano vrsto tehnologije, so striktno last podjetja Eurosystems Spa in se jih na noben način ne sme v celoti ali delno reproducirati. SLO -03...
  • Page 205: Seznam Simbolov

    1.4. SEZNAM SIMBOLOV Opozorilo Naprej Vroči del Nazaj Gibljivi deli Počasi Pomembni podatki Hitro Samodejna parkirna zavora – Gorivo aktivirana Samodejna parkirna Zrak v motorju zavora – deaktivirana Aktivni PTO Orodje povezano Nevtralni PTO Orodje sproščeno SLO -04...
  • Page 206: Sestavni Deli

    1.5. SESTAVNI DELI [ sliki A ] [ 1 ] [ 15 ] [ 2 ] [ 9 ] [ 13 ] [ 3 ] [ 17 ] [ 16 ] [ 18 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 12 ] [ 14 ]...
  • Page 207 [ 19 ] [ sliki B ] [ 26 ] [ 20 ] [ 25 ] [ 24 ] [ 21 ] [ 27 ] [ 32 ] [ 22 ] [ 23 ] [ 31 ] [ 24 ] [ 28 ] [ 30 ] [ 29 ]...
  • Page 208: Neustrezna Uporaba Naprave

    Za druge dodatke, združljive z večnamen- • naprave ne uporabljajte v zaprtih pro- sko napravo P130, si prosim oglejte kata- storih; loge podjetja Eurosystems Spa. • naprave ne uporabljajte, če je stopnja vidljivosti manjša od varnostno določene...
  • Page 209: Splošni Podatki

    1.8. SPLOŠNI PODATKI Tel. : +49 7183 30590-0 Fax. : +49 7183 30590-20 Uporabljati samo originalne dele Eu- Mail: info@eurosystems.info rosystem. V primeru uporabe neoriginal- nih delov uporabnik izgubi garancijske Za pomoč pri vprašanjih in za naročanje pravice. delov prosimo, kontaktirajte lokalnega prodajalca in pri tem navedite številko, ki...
  • Page 210: Varnostna Navodila

    vodila morajo biti posredovana vsem dru- osebe pod vplivom alkohola, zdravil ali gim uporabnikom naprave. mamil naprave ne smejo uporabljati; 2. elektromagnetno polje, ki ga motor PREVIDNOST! ustvari z električnim vezjem, lahko moti Ta simbol označuje okoliščine, ki lahko srčne spodbujevalnike in podobne napra- povzročijo manjše poškodbe upravljavca ve.
  • Page 211: Področje Delovanja In Nevarno

    10. pred začetkom dela z napravo opra- Med delovanjem je nahajanje v nevarnem vite vizualni in fizični pregled (odstavek z območju prepovedano, ne glede na razlog. naslovom »Varnostne naprave«), da preve- Samo upravljavec, ki je prebral in povsem rite, ali vsi varnostni sistemi in sistemi za razumel celoten priročnik, je pooblaščen, preprečevanje nesreč, s katerimi je napra- da je v tem območju ter s čvrstim oprije-...
  • Page 212: Razlaga Znakov In Oznak Za

    Prav tako je priporočena uporaba varno- Pred čiščenjem naprave ali izvajanjem stnih očal in dolgih, robustnih oblek. vzdrževalnih postopkov ali popravil ugasnite motor in odstranite ključ za zagon (pri različici z električnim Pozorni morate biti, da se vaši prsti in sto- pala med delovanjem naprave ne poško- zaganjalnikom) in počakajte, da se vsi dujejo.
  • Page 213 se ti popolnoma ustavijo in pri tem samo ročni zaganjalnik): s premikom ostanite na varni razdalji. gumba za pospeševanje [20] na minimum, bo motor ugasnil. Ne dotikajte se premičnih delov (odjem moči motorja). Počakajte, da se ti popolnoma ustavijo in pri tem ostanite na varni razdalji.
  • Page 214: Specifikacije Naprave

    3. SPECIFIKACIJE NAPRAVE 1. Splošne dimenzije: približno 1690 x 947 x 1290 mm. 2. Velikost ob parkiranju: približno 1440 x 947 x 950 mm. 3. Dimenzije so odvisne od vrste nameščenih platišč. Platišča Pnevmatska kolesa 1680 Železna kolesa 1680 (opcijsko) Železna kolesa + razši- 1460 1680...
  • Page 215 2050 rpm pri hitrosti motorja 3400 rpm. (iii). postopek menjave olja: prosimo (d). Smer rotacije: v smeri urinega kontaktirajte pooblaščeni prodajni kazalca nad PTO. center Eurosystems Spa za poprodaj- 5. Prenos: storitve. (a). Tip: hidrostatičen: (b). Motor: oglejte si posebno brošuro za (i).
  • Page 216: Specifikacije Delovanja Pod Nagibom

    3.1. SPECIFIKACIJE DELOVANJA POD NAGIBOM Premikanje z Delovanje ugasnjenim mo- torjem max 25° max 25° max 25° P130 strani max 20° max 20° max 20° ročni zagon in B&S max 30° max 30° električni Honda max 30° max 30° zagon Naprej max 25°...
  • Page 217: Dvigovanje

    Sollevare la macchina utilizzando solo ed Ko temeljito preberete uporabniški priroč- esclusivamente i ganci mostrati in [ sliki nik P130 in navodila razumete, napravo 04 ] posti sulla parte posteriore del telaio. SLO -16...
  • Page 218: Upravljanje Naprave

    odstraniti pokrov podpore krmila [1] . [ sli- 4.5. PARKIRANJE NAPRAVE ki A ] s postopkom, opisanim v poglavju »Pokrov podpore krmila«, da se izognemo Napravo vselej parkirajte, kot je prikazano poškodbam. [ sliki 07 ] ali s pritrjenim dodatkom ali orodjem, ki zagotavlja stabilnost.
  • Page 219: Krmiljenje Naprave

    5.1. KRMILJENJE NAPRAVE (iii). sistem: krmilni sistem s pomožno silo (PAS). 5.1.1. ROČICA ZA POSPEŠEVANJE PREVIDNOST! Ročica za pospeševanje [20] [ sliki B ] Motor ob sprostitvi ročice za samodej- omogoča stopenjsko prilagoditev hitrosti no prekinitev položaja še naprej deluje od najnižje do maksimalne (približno 3600 [24].
  • Page 220: Nazaj In Omejitev Hitrosti

    snite ročici [20] [ sliki 10c ] s palcema ali z NEVARNOST! Pred vsako uporabo preverite, ali varno- dlanjo. Hitrost naprave bo različna v nači- stni sistem povezan z ročico za samo- nu trajnega delovanja, od najmanj 0 km/h dejno prekinitev delovanja deluje ustre- do približno 3,5 km/h.
  • Page 221: Krmilni Sistem S Pomožno

    5.1.4. KRMILNI SISTEM S POMOŽNO PODATKI: SILO (PAS) Da bi ročica za aktiviranje PTO (odjema moči motorja) [22] ostala aktivna, mora biti hkrati pritisnjena tudi ročica za sa- PODATKI: Da lahko uporabljamo krmilni sistem s modejno prekinitev delovanja [24]. Če pomožno silo, mora biti pritisnjena ro- ročica [24] ni pritisnjena, ročice PTO ne čica za samodejno prekinitev delovanja...
  • Page 222 5.1.6. OPREMA ROČICE ZA so na napravi, odprti; SPROSTITEV • Potisnite napravo, približajte jo pred- njemu delu orodja pod naklonom prib- Splošna opozorila za povezovanje in spro- ližno 30°, kot prikazuje slika [ sliki 13 ] stitev orodja: • Ko je enkrat zatič orodja v vodilu [ sli- ki A ] napravo potisnite, tako da je njen...
  • Page 223: Samodejna Parkirna Zavora

    PREVIDNOST! PODATKI: Izvajanje tega postopka s prižganim Samodejna parkirna zavora se samo- motorjem lahko poškoduje mehanske dejno ponovno aktivira s pritiskom na dele PTO-priključne gredi ter s tem ročico za samodejno prekinitev delova- ogrozi postopek prenosa elektrike med nja [24]. strojem in dodatkom.
  • Page 224: Deli Naprave

    se prepričajte, da je naprava v stabil- 5.2.3. POKROVI nem položaju. NEVARNOST! Pred vsakim zagonom motorja se pre- 5.2. DELI NAPRAVE pričajte, da so pokrovi ustrezno pritrje- ni. Nadomestite poškodovane dele. 5.2.1. KOLESA NEVARNOST! Pokrove odstranite samo, ko je motor Za maksimalen oprijem lahko pnevmatska kolesa opremite z utori v smeri gibanje, ugasnjen in ga ne zaženite, dokler niso...
  • Page 225 Pokrov je nameščen pravilno, če se zatiči dite zgoraj opisanemu postopku v obrat- popolnoma prilegajo. nem vrstnem redu, posebej pa bodite po- zorni na naslednje točke: Ponovno privijte pokrov rezervoarja za go- rivo [2]. 1. Vstavite jekleni pločevinasti ščitnik [14] in se prepričajte, da se vodila pri- Spodnji pokrov legajo s pokrovom, kot prikazuje sli- [ sliki 25 ]...
  • Page 226: Pipa Za Gorivo

    Za namestitev armaturne plošče sledite Do približno 20° motor samodejno osta- postopku v obratnem vrstnem redu. ne v pokončnem položaju. Nad 20° pa se nagne navzdol, kot je prikazano na [ sliki 30b] 5.2.4. PIPA ZA GORIVO PREVIDNOST! Naprava ima ODPRTO/ZAPRTO pipo za Luknje prikazane na [ sliki 31 ] morajo...
  • Page 227: Prva Baterijska Povezava

    5.4. PREVENTIVNI PREGLEDI, KI SE z električnim zagonom in kompletom za nagib motorja nakazuje: OPRAVIJO PRED VSAKIM ZAGONOM MOTORJA Pri vklopu na mestu: motorno olje, prenizek tlak, hitro zmanjšate Na začetku delovnega dne pred zagonom naklon in/ali preverite količino motornega olja. naprave opravite naslednje preventivne preglede: Pri vmesnem vklopu:...
  • Page 228: Namestitev In Odstranitev Orodij

    navedene v tem poglavju in nič dlje; (največ tri mesece staro) in ustrezne po- sode. Uporaba neskladnih kant ali posod • Uporabite primeren sistem za polnje- ni dovoljena. nje, kot so lijaki itd; • Če gorivo pušča, napravo osušite in jo pred zagonom premaknite na varno Rezervoar napolnite, kot je prikazano [ sliki 34 ]...
  • Page 229: Uporaba

    5.8. UPORABA položaj z odprtim pretokom zraka [ sli- ki 09c ] 4. Če je motor segret, postavite ročico NEVARNOST! za pospeševanje [20] na sredino med Vselej bodite posebej pozorni, ko je ak- tiviran PTO. minimalno in [ sliki 09a ] in maksimal- [ sliki 09b ] 5.
  • Page 230: Delovanje Pod Nagibom

    Postopek: NEVARNOST! 1. Napravo zaženite, kot opisuje pog- Pri delu pod nagibom poskrbite, da bo krmilo paralelno s smerjo potovanja in lavje »Zagon motorja«; 2. Pred začetkom dela prilagodite kr- ne bo v eni izmed dveh stranskih lukenj milo glede na potrebe, ali pa ga name- za prilagoditev (±30°).
  • Page 231: Čiščenje Med Delovnim Dnem

    5.10. ČIŠČENJE MED DELOVNIM DNEM Različica na električni zagon: Za verzije z električnim zagonom, vstavite Če je treba napravo med delovnim dnem ključ [21] in ga obrnite v položaj »START”. očistiti (zeli, umazanija, blato itd.), motor ugasnite in odstranite ključ za zagon in/ ali pokrov vžigalne svečke, da preprečite 6.
  • Page 232 Na strukturnih sestavnih delih in varno- stnih napravah ne izvajajte popravil, ki vključujejo varjenje, vrtanje, brušenje ipd. Uporabljajte samo originalne dele Eu- rosystems. Vsi drugi deli na trgu morajo ustrezati tehničnim in kakovostnim zahte- vam, ki jih navaja Eurosystems. SLO -31...
  • Page 233: Program Vzdrževanja

    Pogl. Odstavek »Vzdrževanje« ZAKLJUČENEM Uporabnik Očistite napravo. »Čiščenje naprave« DELU Pooblaščeni center PRIPOROČENA – menjava Priročnik za vzdrževanje in Eurosystems hidrostatičnega olja popravila PO PRVIH 50 Preverite, ali so ročice URAH Pooblaščeni stranskih priključkov v center Priročnik za vzdrževanje in pravilnem položaju, ko se...
  • Page 234 Uporabnik vstavka zgloba PTO in ga Uporabniški priročnik DELOVNIH UR zamenjajte, če je obrabljen. Pooblaščeni Priročnik za center Zamenjajte jermen za prestave. vzdrževanje in Eurosystems popravila Pooblaščeni Priročnik za center Zamenjajte jermen motorja vzdrževanje in Eurosystems popravila Pooblaščeni Priročnik za...
  • Page 235: Kolesa In Platišča

    PTO [24], ob sprostitvi za samodejno prekinitev delovanja [22] ne- Vse multifunkcijske motorne kosilnice nadno ali postopno, samodejno sprostiti. P130 so opremljene z dvema aktivnima sistemoma za preprečevanje nesreč. 6.3.2. SAMODEJNA PARKIRNA ZAVORA naprave omogočajo samodejno sprožitev parkirne zavore na vsakem izmed koles in izklop vertikalne PTO ob sprostitvi ro- 1.
  • Page 236: Prilagoditev Ročice Pto

    5. Pred vsakim zagonom opravite pre- mikom ročice [25] nazaj v prvotni položaj mora biti ročno premikanje naprave gled, da s tem zagotovite maksimalno onemogočeno (kolesa so blokirana). življenjsko dobo sklopke in se izognete nepotrebnemu pregrevanju. 2. Ko je motor ugasnjen deaktivirajte samodejno zavoro s pomikom ročice [25] NEVARNOST! v položaj...
  • Page 237: Čiščenje In Pranje

    priročniku (če ni navedeno drugače, je stanju. motorno olje treba menjati vsakih 50 delovnih ur). PODATKI: Pred uporabo zamenjajte poškodovane zaščitne dele naprave! PODATKI: Za odstranitev mazalnega olja upora- bite lijak in dodatke, kot je prikazano [ sliki 37 ] 6.8.
  • Page 238 Zglob ne sme biti poškodovan ali vidno delom z etiketo. obrabljen. Če je poškodovan ali obrabljen, ga zamenjajte tako, da kontaktirate poo- blaščeni servis Eurosystems. NEVARNOST! Za pranje naprave ne uporabljajte vode pod pritiskom. Sila pritiska lahko po- Za menjavo zvezde sledite postopku v škoduje električne dele.
  • Page 239: Preverite Znake Obrabe

    6.11. PREVERITE ZNAKE OBRABE NEVARNOST! JERMENA MOTORJA Vedno zaprite pipo za gorivo, da prepre- čite uhajanje goriva. Vsakih 50 ur je treba preveriti položaj no- silca motorja [32] glede na ogrodje napra- NEVARNOST! ve [33] [ sliki 44 ] . Prostor, ki nastane med Naprave ne parkirajte v okolju z gorlji- tema dvema deloma naprave, je pokazatelj vim materialom, kot so na primer: gno-...
  • Page 240 Dolgotrajno shranjevanje (dlje kot me- 7.1. IZPRAZNITE REZERVOAR ZA GORIVO sec dni): NEVARNOST! 1. Napravo ustrezno očistite. V nekaterih okoliščinah je lahko gorivo 2. S podmazovanjem zaščitite PTO izredno nevarno, eksplozivno in gorlji- [ sliki 41 ] vo. Eksplozije ali požari lahko resno po- 3.
  • Page 241: Akumulator In Polnilnik

    zbiranje goriva; PREVIDNOST! 7. Odprite pipo in vso vsebino rezervoar- Pred uporabo naprave se prepričajte, ja izpraznite v posodo. da je polnilec akumulatorja odklopljen. 8. Pri praznjenju lahko nagnete napra- vo na njen spodnji del ter nežno zatre- Če se naprava ne uporablja, se zmoglji- sete krmilo.
  • Page 242: Kvare

    8. OKVARE Težava Možni vzroki Rešitev Referenca Bencinski motorji Pokrov vžigalne svečke ni Povežite pokrov vžigalne svečke Priročnik za uporabo motorja vstavljen Pokvarjen pokrov vžigalne Očistite, prilagodite ali zamenjajte Priročnik za uporabo motorja svečke pokrov vžigalne svečke Umazana vžigalna Očistite vžigalno svečko Priročnik za uporabo motorja Motor dostavite Zamašen filter goriva...
  • Page 243 Težava Možni vzroki Rešitev Referenca Bencinski motorji Napačno prilagojen pospeševalnik Prilagodite kabel za pospeševanje – ventil ne doseže IZHODNA MOČ Redno čistite/menjajte Umazan zračni filter Priročnik za uporabo motorja MOTORJA JE zračni filter NIZKA Ni mazalnega olja Popravite motor Mehanska težava z Popravite motor motorjem Električni zaganjalnik...
  • Page 244 KO JE ROČICA ZA SAMODEJ- NO PREKINITEV Uporabniški priročnik – DELOVANJA LRočica sklopke Podmažite ročico sklopke poglavje »Podmazovanje [24] SPROŠČE- ni dovolj podmazana PTO« NA, ROČICA SKLOPKE [22] NI SPROŠČENA AD – Pooblaščeni Prodajalec Eurosystems; U – Uporabnik SLO -43...
  • Page 245: Varovalke

    Izločitev iz uporabe in razgradnja multi- pisi za odlaganje in se ne sme obravnavati kot funkcisjke naprave P130 vključuje raz- običajni odpadki. gradnjo izdelka s strani pooblaščenega Izdelek se mora deponirati v posebnih zbiral-...

Table des Matières