Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
für P130 Sichelmulcher
Stand 01.06.2018
eurosystems Deutschland
Motorgeräte Handelsgesellschaft mbH
Im Fuchshau 14
D-73635 Rudersberg
Tel: +49 7183 / 30 590-0
Fax: +49 7183 / 30 590-20
info@eurosystems.info
www.eurosystems.info

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Eurosystems P130

  • Page 1 Bedienungsanleitung für P130 Sichelmulcher Stand 01.06.2018 eurosystems Deutschland Motorgeräte Handelsgesellschaft mbH Im Fuchshau 14 D-73635 Rudersberg Tel: +49 7183 / 30 590-0 Fax: +49 7183 / 30 590-20 info@eurosystems.info www.eurosystems.info...
  • Page 2 ITALIANO - Lingua originale ENGLISH - Translation of the original DEUTSCH - Übersetzung aus dem originalen FRANÇAIS - Traduction du original SLOVENSKI - Prevod izvirnika...
  • Page 3 IMMAGINI | PICTURES | ABBILDUNGEN | IMAGES | SLIKE [ fig. 01 ] [ fig. 02 ] 81 kg [ fig. 03] [ fig. 04] [ fig. 05 ]...
  • Page 4 [ fig. 06 ] [ fig. 07 ] [ fig. 09 ] [ fig. 08 ] [ fig. 10 ]...
  • Page 5 [ fig. 11] [ fig. 11A]...
  • Page 6 [ fig. 12 ] [ fig. 12A ]...
  • Page 7 [ fig. 13 ]...
  • Page 8: Table Des Matières

    1. SOMMARIO 5. Istruzioni d’uso IT-09 5.1. Completamento montaggio 1. Informazioni generali ruota IT-02 IT-09 5.1.A. Posizioni ruota anteriore 1.1. Introduzione IT-02 IT-09 5.2. Montaggio zavorra 1.2. Come leggere il manuale IT-02 IT-10 5.3. Montaggio tappo per mulching 1.3. Conservazione del manuale IT-02 IT-10 5.4.
  • Page 9: Informazioni Generali

    Le nostre macchine, prima di essere proprietà di Eurosystems Spa e non fabbricate in serie, vengono collaudate possono essere riprodotti in alcun modo, in maniera molto rigorosa e, durante né...
  • Page 10: Designazione Delle Parti

    Il cliente è tenuto a comunicare a 9. Ruota trasferimento/posizionamento; 10. Tappo mulching; Eurosystems Spa i dati relativi al nuovo 11. Zavorra: proprietario della macchina al fine di poter agevolare gli scambi di informazioni tra le parti e gli aggiornamenti di questo 1.5.
  • Page 11: Informazioni Generali

    Utilizzare solo parti di ricambio originali rivenditori di zona citando il numero di Eurosystems. L’utilizzatore perde ogni articolo e il numero di produzione che diritto di garanzia qualora siano utilizzati è possibile trovare sull’etichetta CE, ricambi non originali.
  • Page 12: Definizioni

    2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA in questo manuale d’uso e manutenzione, possono influenzare Vostra sicurezza, causare morte e/o lesioni gravi PERICOLO! all’operatore. Passare tutte le istruzioni Prima del montaggio e la messa in funzione della macchina leggere e di sicurezza agli altri utilizzatori della macchina.
  • Page 13: Abbigliamento

    Durante il lavoro si OBBLIGA ad usare quella presente sul MANUALE USO E sempre scarpe antiinfortunistiche, guanti, MANUTENZIONE della macchina P130. e ortoprotettori con attenuazione sonora di almeno 20dB. Il reperimento di tali Quando la macchina è in funzione stare dispositivi di protezione individuale è...
  • Page 14: Spiegazioni Dei Segni Di Pericolo E Delle Etichette Presenti Sull'accessorio/Attrezzo

    2.3. SPIEGAZIONI DEI SEGNI DI PERI- COLO E DELLE ETICHETTE PRESENTI SULL’ACCESSORIO/ATTREZZO [ fig. 03 ] Attenzione! Utilizzare i ganci per il Attenzione! sollevamento seguendo le istruzioni presenti in questo manuale. 3. SPECIFICHE DELL’ACCESSORIO Leggere il libretto prima di utilizzare la macchina o effettuare manutenzioni;...
  • Page 15: Indicazioni Per La Movimentazione Dell'imballo E Della Macchina

    4.3. SOLLEVAMENTO 4. INDICAZIONI PER LA [ fig. 01 ] MOVIMENTAZIONE DELL’IMBALLO E DELLA MACCHINA PERICOLO! Utilizzare solo sistemi, organi strumenti idonei sollevamento PERICOLO! Per tutte le operazioni di movimentazio- di masse pari o superiori a quanto ne indossare sempre scarpe antiinfor- indicato nel capitolo “Specifiche della tunistiche e guanti.
  • Page 16: Movimentazione

    Infilare la maniglia (12) nelle boccole (13) Spostare l’accessorio solamente quando in modo che il perno (14) entri nel foro del- è attaccato alla macchina P130. la posizione di stazionamento (posiz. B). Montare prima la molla e poi il distanziale...
  • Page 17: Montaggio Zavorra

    5.2. MONTAGGIO ZAVORRA [ fig. 9] • Impugnare la maniglia (12), tirare verso l’esterno, ruotare fino all’incastro Nel caso di erba molto alta o fitta o di forti del perno nel foro della posiz. B pendenze, può essere necessario mon- e rilasciare.
  • Page 18: Sgancio Attrezzo/Accessorio

    lare che il collegamento macchina-ac- trasferimento, o nella posiz. “C” per le cessorio sia avvenuto correttamente operazioni di taglio. seguendo la seguente procedura: • A motore OBBLIGATORIAMENTE 5.5. SGANCIO ATTREZZO/ SPENTO premere la leva bypass (24) ACCESSORIO [ fig. 11, 11A, 12 e 12A] e azionare la leva frizione (22) bloc- candola nella posizione operativa;...
  • Page 19: Controlli Preliminari Da Effettuare

    • Verificare il funzionamento di tutti i cappuccio candela per evitare avvii dispositivi di sicurezza e la presenza e lo improvvisi o inattesi. stato di tutti i carter protettivi. ATTENZIONE! PERICOLO! Dopo l’arresto dell’accessorio caso verifica negativa raffreddare le superfici calde per almeno dispositivi di sicurezza o dei carter 15-20 minuti prima di avvicinarsi.
  • Page 20: Pulizia Durante La Giornata

    PERICOLO! PERICOLO! Prestare attenzione alle parti calde Prima di entrare nella zona di pericolo della macchina quali, ad esempio, la aspettare l’arresto di tutti gli organi marmitta e la protezione marmitta. movimento della macchina dell’accessorio (almeno 10 secondi PERICOLO! dall’arresto del motore) Se la macchina e/o gli accessori dovessero intasarsi spegnere il motore PERICOLO!
  • Page 21: Dopo L'arresto Della Macchina Far

    ATTENZIONE! effettuare riparazioni comportano saldature, forature, molature, etc. su componenti strutturali e dispositivi di sicurezza. Utilizzare solo parti di ricambio originali Eurosystems. Tutti altri ricambi commerciali devono corrispondere ai requisiti tecnici e di qualità specificati da Eurosystems. IT-14...
  • Page 22: Programma Di Manutenzione

    Nel caso siano molto consuma- ORE DI assistenza te o danneggiate rivolgersi ad LAVORO Affilare le lame Eurosystems un centro di assistenza per la sostituzione. 6.2. COFANI DI PROTEZIONE Prima di ogni avvio controllare che i cofani di protezione degli attrezzi e degli accessori siano montati correttamente e in perfette condizioni.
  • Page 23: Pulizia E Lavaggio

    6.5. SOSTITUZIONE, REGISTRAZIONE E AFFILATURA LAME FALCIANTI Dopo ogni utilizzo pulire lavare l’accessorio/attrezzo. Rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Eurosystems. Pulizia: E’ possibile pulire l’accessorio/attrezzo utilizzando aria compressa 7. RIMESSAGGIO ATTENZIONE! ATTENZIONE! Non rimuovere in alcun caso i cofani di Parcheggiare l’accessorio/attrezzo...
  • Page 24: Guasti

    Montaggio za- IN FASE DI [ fig. 09] di avanzamento (falciatutto a terra). Monta- vorra TAGLIO eccessiva re una o due zavorre. * - Rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Eurosystems; U - Utilizzatore IT-17...
  • Page 25: Istruzioni Supplementari

    9. ISTRUZIONI SUPPLEMENTARI in modo appropriato al termine del suo ciclo di vita. 9.1. SMALTIMENTO Chiedere informazioni alle autorità locali in merito alle zone dedicate allo smaltimento Il prodotto al termine del suo ciclo di dei rifiuti. vita deve essere smaltito seguendo le norme vigenti relative allo smaltimento Chi non smaltisce il prodotto seguendo Differenziato e non può...
  • Page 26 TABLE OF CONTENTS 5.4. Coupling the tool/accessory EN-09 5.5. Uncoupling the tool/accessory EN-11 1. General information 5.6. Cutting height adjustments EN-02 EN-11 1.1. Introduction 5.7. Preliminary checks to be made EN-02 1.2. How to read the manual each time before starting EN-02 1.3.
  • Page 27: General Information

    Following the present technical nature and belong as a strict instructions carefully and you will have the property to Eurosystems spa and can not satisfaction of possessing a machine that be reproduced either partially or com- properly works for a long time to come.
  • Page 28: Designation Of Parts

    (see the user manual for the P130 machine). The conservation of the User’s manual must be helped by handling it with care, The am. accessory that can only be used...
  • Page 29: General Information

    1.7. GENERAL INFORMATION For enquiries and ordering pieces please contact the area dealer quoting the pro- Only use genuine Eurosystems parts. The duction number. Such number can be user loses all warranty rights in case of found on the CE label under the handle- use of non-genuine parts.
  • Page 30: Definitions

    DANGER! present in the USE AND MAINTENANCE Before the assembly and the put in MANUAL of the P130 model. action of the machine, read and under- stand carefully the present user ma- When the machine is working being in the nual as well as the machine’s operation...
  • Page 31: Clothing

    Check the zone around before starting the Be careful because there is a danger of machine. Pay particular attention to chil- getting your fingers or feet hurted while dren and animals. the machine is in operation. 2.3. EXPLANATIONS OF HAZARD SIGNS Before starting to work on a particular area, clear it from all foreign objects.
  • Page 32: Accessory Specifications

    6. Adjustments: Cutting height can be adjusted to three positions: 5 cm, 7 cm and 9 cm 7. Supplied with mulching cover and 2 Do not touch the moving parts (belts ballasts 4kg/each and pulleys). Wait for it come to a 8.
  • Page 33: Lifting

    Move the accessory only when attached DANGER! Only use systems, devices and instru- to the P130 machine. ments that are suitable for lifting mass- If you have a van with crane equipped with es that are equal or above what is in- a lifting crane, follow the lifting instructions dicated in the “Machine Specifications”...
  • Page 34: A Front Wheel Positions

    (9), the two screws (10) and the two nuts slopes, one ballast (1=4 kg) or two (11) from the tool bag (3). ballasts (2=8 kg) may need to be mounted. Fig. C): push the handle (12) through the To assemble one ballast: place it on the bushings (13) so that the pin (14) goes into flanged pipe (3) and fasten it with the the parking position hole (pos.
  • Page 35 locking it in the operating position; be resting on the ground and facing outwards. [ fig. 08] • Holding a hand on the bypass le- • Release the actuating brake by mo- ver [24] slowly pull the engine starter ving the lever [25] into the position of rope;...
  • Page 36: Cutting Height Adjustments

    the hot surfaces to cool down for at le- 5.5. TOOL/ACCESSORY ast 15-20 minutes before approaching. UNCOUPLING [ fig. 11, 11A, 12 and 12A] CARE! • Switch the machine’s engine off, Always wear gloves and safety shoes hold the handle (12), pull it outwards, and use proper equipment when adju- turn it until the pin clicks into the hole sting the cutting height.
  • Page 37: Use

    guards is negative, interrupt all the op- gine and remove the ignition key and/or erations. the spark plug hood before intervening. 5.8. USE DANGER! If the tool, the accessory or the ma- chine gets damaged, immediately turn DANGER! Always pay particular attention when off the engine.
  • Page 38: Maintenance

    (specific instructions components and safety devices. in the too o accessory user manual). Pay attention to the cutting elements. Only use genuine Eurosystems parts. All the other commercial parts must corre- spond to the technical and quality specifi- 6. MAINTENANCE cations determined by Eurosystems.
  • Page 39: Maintenance Plan

    6.1. MAINTENANCE PLAN When What Reference Accessory operation and main- Before each Check the integrity of the Operator tenance manual “PROTECTION protective guards COVERS” paragraph Accessory operation After each Operator Cleaning and maintenance manual “CLEANING” paragraph Every 10-15 Check the wear of the blades. if they are very worn or da- hours of Operator...
  • Page 40: Cleaning And Washing

    6.3. CLEANING AND WASHING 6.5. REPLACING, ADJUSTING AND SHARPENING THE MOWING BLADES Clean and wash the accessory/tool after each use. Please contact an authorized eurosystems dealer. Cleaning: It is possible to clean the accessory/tool using compressed air. 7. STORAGE CARE!
  • Page 41 MOWER LIFTS presence of shrubs 5.2 Ballast (grassland mower on the DURING CUTTING and/or excessive assembly ground). Assembly 1 or forward speed [ fig. 09 ] 2 ballasts. AD - Authorized Eurosystems Dealer; U - User EN-16...
  • Page 42: Additional Instructions

    9. ADDITIONAL INSTRUCTIONS Ask your local authorities for information about the areas dedicated to waste dis- 9.1. DISPOSAL posal. At the end of its life cycle the product must People who do not dispose of the product be disposed of following the sorted dis- according to what is indicated in this par- posal regulations currently in force and it agraph will be responsible for it under the...
  • Page 44 1. INHALTSANGABE 4.3. Anheben DE-08 4.4. Umgang DE-09 1. Allgemeine Informationen 5. Bedienungsanleitung DE-02 DE-09 5.1. Anbau des Front-Stützrades 1.1. Einleitung DE-02 DE-09 5.1.A. Front-Stützrad 1.2. Verwendung des Handbuchs DE-02 Positionierungen 1.3. Aufbewahrung des Handbuchs DE-02 DE-10 1.4. Übersicht der Teile 5.2.
  • Page 45: Allgemeine Informationen

    Angaben vorbe- Folgen Sie aufmerksam diesen Ratschläg- halten technischer Natur, ausschließliches en und Hinweisen und Sie werden über Eigentum der Eurosystems Spa und dür- lange Zeit eine Maschine nutzen können, fen in keiner Weise vervielfältigt werden. die erwartungsgemäß funktioniert.
  • Page 46: Übersicht Der Teile

    1.5. BESCHREIBUNG UND ereignen, begleiten. Der Kunde ist verpflichtet, der Eurosystems ANWENDUNGSBEREICH Spa entsprechende Angaben für den neu- en Besitzer der Maschine mitzuteilen, um Sichel-Mulchmähwerk mit einer Arbei- den Informationsaustausch zwischen den tsbreite von 92 cm, zusammengesetzt Parteien und die Aktualisierungen dieses aus 8 bewegliche Messerklingen.
  • Page 47: Allgemeine Informationen

    Fax. : +49 7183 30590-20 Mail: info@eurosystems.info 1.7. ALLGEMEINE INFORMATIONEN Für Informationen und Bestellungen von Nur originale Ersatzteile von Eurosystems Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an den verwenden. Beim Einsatz von nicht nächstgelegenen Händler und geben Sie originalen Ersatzteilen verliert der die Artikelnummer und die Produktions- Anwender jedes Recht auf Garantie.
  • Page 48: Definitionen

    2. SICHERHEITSHINWEISE trächtigen und tödliche und/oder schwere Verletzungen für den Anwender zur Folge GEFAHR! haben könnte. Alle Sicherheitshinweise an sämtliche Nutzer der Maschine weiter- Vor Montage und Inbetriebnahme der Maschine muss dieses Bedienungs-und leiten. Wartungshandbuch und das Bedienun- ACHTUNG! gs-und Wartungshandbuch der Maschi- Dieses Symbol kennzeichnet Situationen, ne P 130 vollständig gelesen und ver- standen werden.
  • Page 49: Kleidung

    sgehend von der Mitte des Anbaugeräts, geschaltet und gesichert werden, um ein welches an der Maschine angebracht ist plötzliches und/oder unerwartetes Starten [ Abb. 02]. und/oder einem Umkippen vorzubeugen. GEFAHR! 2.2. KLEIDUNG diesem Absatz definierte Gefahrenbereich widerruft und ersetzt Während der Arbeit MÜSSEN immer Si- den aufgeführten Gefahrenbereich im cherheitsschuhe, Schutzhandschuhe und Bedienungs- und Wartungshandbuch...
  • Page 50: Beschreibungen Der An Dem

    2.3. BESCHREIBUNGEN DER AN DEM nicht berühren (Keilriemen MÄHWERK [ Abb. 03] ANGEBRACHTEN Keilriemenscheiben). Den vollständigen GEFAHRENZEICHEN UND ETIKETTEN Stillstand abwarten Sicherheitsabstand einhalten. Achtung! Anwendung Maschine oder Achtung! Den Transporthaken Durchführung von Wartungsarbeiten das verwenden, unter Beachtung der Handbuch sorgfältig lesen. in diesem Handbuch aufgeführten Anweisungen.
  • Page 51: Hinweise Für Den Umgang Der

    4.2. AUSPACKEN DES SICHEL- 5. Schnittgeschwindigkeit: ungefähr MULCHMÄHWERKS 3360 U/min. (80m/sek) 6. Einstellungen: Schnitthöhe verstellbar Die Maschine wird verpackt geliefert, es auf drei Ebenen: 5cm, 7cm und 9cm. sei denn, es wurden anderweitige Verein- 7. Bestückt mit Verschlussblech zum barungen getroffen. Mulchen und 2 Gewichte von 4kg/Stück Vorgang zum Auspacken der Maschine: 8.
  • Page 52: Umgang

    GEFAHR! 5. BEDIENUNGSANLEITUNG Vor der Verwendung von Hebeseilen GEFAHR! oder -bändern muss die Traglast üb- erprüft werden. Im Falle von Beschäd- Vor Verwendung der Maschine dieses igungen, auch nur teilweise, müssen Bedienungs- und Wartungshandbuch diese ausgetauscht werden. und das Bedienungs- und Wartungshan- dbuch der Maschine P 130 vollständig ACHTUNG! lesen und verstehen.
  • Page 53: Front-Stützrad

    Störungen mit dem Verschluss zu vermei- und mit der kurzen M8-Schraube (4) und den, welches mit den zwei Schrauben und der M8-Mutter (5) befestigen. Um zwei den zwei Muttern in den Bohrungen (17) Gewichte anzubringen: beide auf das befestigt werden muss. Den Griff ziehen, Flanschrohr setzen und mit der langen drehen und wieder loslassen, um die Posi- M8-Schraube (6) und der M8-Mutter be-...
  • Page 54 schine und Anbaugerät sachgemäß an- ziehen, drehen bis der Bolzen in der Bohrung der Position B eingerastet geschlossen wurde, anhand folgender ist und loslassen. Das Front-Stützrad Vorgehensweise: muss auf den Boden gestellt und nach • Bei vollständig abgeschaltetem Motor die Totmannschaltung [24] vorne gedreht werden.
  • Page 55: Abbau Des Sichel

    5.6. SCHNITTHÖHENEINSTELLUNG ACHTUNG! [ Abb. 13] Nach dem Anhängen des Sichel-Mul- chmähwerks, das Front-Stützrad in die ACHTUNG! Position “A” für den Transport setzen Einstellungen niemals bei laufendem oder in die Position “C” für die Schnei- Motor durchführen. Bevor man am Si- dvorgänge.
  • Page 56: Prüfung Vor Jedem

    chrauben sachte wieder anziehen, um sie GEFAHR! in der mittleren (4) oder hohen (5) Position Den Arbeitsposten hinter dem Lenk- zu arretieren. Die gleiche Vorgehensweise holm niemals verlassen, wenn die Ma- befolgen, um es zu senken. schine in Betrieb ist. Die Maschine mit laufendem Motor niemals unbeaufsich- 5.7.
  • Page 57: Reinigung

    Schleifvorgänge usw. vorsehen, GEFAHR! an tragenden und sicherheitsrelevanten Auf scharfe Bestandteile achten. Bauteilen durchführen. Nur originale Ersatzteile von Eurosystems 6. WARTUNG verwenden. Alle anderen handelsüblichen Ersatzteile müssen den von Eurosystems Sowie die Sicherheits- und Betriebshin- angeführten, technischen und qualitativen weise zu beachten sind, ist es auch wich- Anforderungen entsprechen.
  • Page 58: Wartungsplan

    6.1. WARTUNGSPLAN Wann Bezug Bedienungs-und Wartungshan- Vor jeder Die Unversehrtheit der dbuch Sichel-Mulchmähwerk, Bediener Anwendung Schutzgehäuse prüfen Abschnitt “SCHUTZABDECKUN- GEN” Bedienungs-und Wartungshan- Nach jeder Bediener Reinigung dbuch Sichel-Mulchmähwerk, Anwendung Abschnitt “REINIGUNG” Bedienungs-und Wartungshan- Alle 25 - 30 Be- Den Tragzapfen Bediener dbuch Sichel-Mulchmähwerk, triebsstunden...
  • Page 59: Reinigung Und Nassreinigung

    6.5. AUSTAUSCH, EINSTELLUNG UND auch mit Druckluft reinigen. SCHÄRFEN DER MÄHMESSER ACHTUNG! Wenden Sie Sich bitte an einen von Die Schutzabdeckungen auf der Ma- Eurosystems Spezialisierten Fachhändler. schine dürfen in keinem Fall entfernt werden. 7. ABSTELLEN Nassreinigung: Sorgfältig die Kontaktoberfläche zwi- ACHTUNG! schen den Führungen und dem Schnei-...
  • Page 60: Störungen

    8. STÖRUNGEN MÖGLICHE PROBLEM ABHILFE VERWEIS URSACHEN Riss des Keilriemens Keilriemen ersetzen Keilriemen richtig mon- Keilriemen aus tieren oder ersetzen, Keilriemscheibe DIE MESSER wenn beschädigt oder gesprungen BEWEGEN abgenutzt SICH NICHT Keilriemen richtig mon- Keilriemen aus der tieren oder ersetzen, Spannrolle gesprun- wenn beschädigt oder abgenutzt...
  • Page 61 MÖGLICHE PROBLEM ABHILFE VERWEIS URSACHEN ERSICHT- LICHER Gras sehr hoch Die Vorwärtsgeschwind- RÜCKGANG und dicht und/ igkeit reduzieren oder DER MOTO- oder Sträucher anhalten um die Mo- RENDREHZAHL vorhanden und/oder tordrehzahl wieder zu WÄHREND DER übermäßige Vorwärt- erhöhen SCHNITTPHA- sgeschwindigkeit Bedienungs-und Die Vorwärtsgeschwind- SICHEL-...
  • Page 62: Zusätzliche Hinweise

    9. ZUSÄTZLICHE HINWEISE (2012/195/EU) vorgegeben sind und am Ende seiner Lebensdauer sachgemäß ent- 9.1 ENTSORGUNG sorgt werden muss. Holen Sie sich bei den örtlichen Behörden Das Produkt muss am Ende seiner Le- die erforderlichen Informationen hinsicht- bensdauer gemäß den geltenden Richt- lich der Abfallentsorgung ein.
  • Page 64 5.1.A. Positions de la roue avant 1. SOMMAIRE FR-09 5.2. Montage du contrepoids FR-09 5.3. Montage du bouchon pour 1. Informations générales FR-02 mulching 1.1. Introduction FR-10 FR-02 5.4. Accrochage de l’outil/accessoire 1.2. Comment lire le manuel FR-10 FR-02 5.5. Décrochage de l’outil/accessoire 1.3.
  • Page 65: Informations Générales

    ; ils sont de rez jouir d’une machine fonctionnant par- la propriété exclusive d’Eurosystems Spa faitement pendant longtemps. et ne peuvent être reproduites d’aucune Avant d’être fabriquées en série, nos ma- façon, ni partiellement ni entièrement.
  • Page 66: Désignation Des Parties

    (voir le manuel d’utilisation et d’entre- Pour prévenir tout doute possible, il doit tien de la machine P130). être déposé dans un environnement pro- tégé contre l’humidité et de sorte qu’il soit Ne pas apporter de modifications structu- toujours à...
  • Page 67: Informations Générales

    Utiliser uniquement des pièces de re- pourrez trouver sur l’étiquette CE apposée change d’origine d’Eurosystems. L’utilisa- sous le guidon [ 5, fig. 03 ] teur perdra tout droit en garantie dans le cas d’utilisation de pièces de rechange...
  • Page 68: Définitions

    La zone de danger indiqué dans ce pa- Avant le montage et la mise en fonction ragraphe annule et remplace celle du de la machine lire et comprendre com- MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRE- plètement ce livret d’utilisation et de TIEN de la machine P130. FR-5...
  • Page 69: Habillement

    Lorsque la machine est en fonction, il n’est tion acoustique d’au moins 20 dB. . pas permis de rester dans le périmètre de danger pour quelque raison que ce soit. La mise à disposition de ces dispositifs de Seul l’utilisateur ayant lu et compris le ma- protection individuelle est à...
  • Page 70: Spécifications De L'accessoire

    3. SPECIFICATIONS DE L’ACCESSOIRE 1. Dimension de l’emballage : 110x98xH66 (cm.) 2. Encombrement accessoire (roue au Attention débroussailleuse: Ne pas sol) : 136x96xh54 cm s’approcher de l’outil lorsqu’il est en 3. Encombrement de l’accessoire (roue marche. Lames en mouvement, danger soulevée) : 110x96xh78 cm de coupure ou projection d’objets ;...
  • Page 71: Deplacement Dr L'emballa

    Utiliser seulement les systèmes, or- ganes et instruments convenant au sou- Déplacer l’accessoire uniquement lor- lèvement de masses égales ou supé- squ’il est attaché au P130. rieures à celles indiquées au chapitre «Spécifications de la machine». Si une camionnette avec GRUE est à di-...
  • Page 72: Instruction D'utilisation

    mentionnées au paragraphe précédent. pas de l’entretoise, pour éviter des inter- férences avec le bouchon qui doit être fixé DANGER! au moyen des deux vis et des deux écrous Ne jamais soulever l’accessoire lor- dans les trous (17). Tirer la poignée, la squ’il est fixé...
  • Page 73: Montage Du Bouchon Pour

    • Décrocher le frein d’actionnement (4) et de l’écrou M8 (5). Pour monter deux en déplaçant le levier [25] en position contrepoids : les placer tous les deux sur le tube à brides et les fixer à l’aide de la vis •...
  • Page 74 • Avec une main sur le levier by- 5.5. DECONNECTER L’OUTIL / L’ACCES- pass [24], tirer doucement le lan- SOIRE [ fig. 11, 11A, 12 et 12A ] ceur du moteur; • La jonction machine accessoire • Éteindre le moteur de la machine, sera active lorsque, tirant douce- saisir la poignée [ 12, fig.
  • Page 75: Des Controles Preliminaires

    ATTENTION! DANGER! En cas de contrôle négatif des disposi- Après avoir arrêté l’accessoire, refroidir tifs de sécurité ou des carters de pro- les surfaces chaudes pendant au moins tection, interrompre toutes les opéra- 15-20 minutes avant de s’approcher. tions. ATTENTION! 5.8.
  • Page 76: Nettoyage Pendant La Journée De Travail

    DANGER! DANGER! Si la machine et/ou les accessoires de- Attendre que les pièces chaudes de la vaient se colmater, éteindre le moteur machine aient refroidi (au moins 15-20 et retirer la clef de contact et / ou la minutes). protection de bougie avant d’intervenir. DANGER! DANGER! Faire attention aux éléments coupants.
  • Page 77 çages, des débridages, etc. sur des élé- ments structuraux et des dispositifs de sécurité. Utiliser uniquement des pièces de re- change d’origine d’Eurosystems. Toutes les autres pièces de rechanges commer- ciales correspondent aux conditions re- quises techniques et de qualité spécifiées par Eurosystems.
  • Page 78: Programme De Manutention

    6.1. PROGRAMME DE MANUTENTION Quand Quoi Référence Manuel d’utilisation et Avant chaque Contrôler l’intégrité des d’entretien de l’accessoire, Opérateur utilisation carters de protection paragraphe « CAPOTS DE PROTECTION » Manuel d’utilisation et d’entre- Après chaque Opérateur Nettoyage tien de l’accessoire, para- utilisation graphe «...
  • Page 79: Nettoyage Et Lavage

    6.3. NETTOYAGE ET LAVAGE (1), situé du côté droit de l’hexagone. Après chaque utilisation nettoyer et laver 6.5. REMPLACEMENT, ENREGISTRE- l‘accessoire / outil MENT ET AFFÛTAGE DES LAMES DE COUPE Nettoyage: Il est possible de nettoyer l‘accessoire / Contacter un revendeur agréé d‘Eurosys- outil en utilisant de l‘air comprimé...
  • Page 80: Pannes

    8. PANNES Causes Problème Remède Indications possibles RUPTURE DE LA REMPLACER LA COUR- COURROIE ROIE. MONTER LA COURROIE COURROIE CORRECTEMENT OU LA SORTIE DU REMPLACER SI ELLE PAS DE DÉPLAC- LOGEMENT DES EST ENDOMMAGÉE / EMENT DES POULIES USÉE. LAMES COURROIE MONTER LA COURROIE SORTIE DU...
  • Page 81 DE COUPE (MOTO- DU CONTRE- SE SOULÈVE EN [ fig. 09 ] PHASE DE COUPE VITESSE DE FAUCHEUSE AU SOL). POIDS PROGRESSION MONTER UN OU DEUX EXCESSIVE CONTREPOIDS. * - S’adresser à un détaillant agréé par Eurosystems ; U - Utilisateur FR-18...
  • Page 82: Instructions Supplémentaires

    9. INSTRUCTIONS SUPPLEMENTAIRES priée à la fin de son cycle de vie. 9.1. DEMANTELEMENT Demander des informations aux autorités locales sur les zones dédiées à l’élimina- Au terme de son cycle de vie, le produit doit tion des déchets. être éliminé conformément aux normes en vigueur relatives à...
  • Page 84 1. KAZALO 5.5. Odklop orodja/pripomočka SL-10 5.6. Nastavitve višine košnje SL-11 1. Splošne informacije 5.7. Predhodni pregledi, ki jih je treba SL-02 1.1. Uvod opraviti pred vsakim SL-02 1.2. Kako prebirati ta navodila zagonom stroja SL-11 SL-02 1.3. Shranjevanje navodil 5.8.
  • Page 85: Kazalo

    Eurosystems, Spa, in jih kot takšne ni kot bi moral, in bo deloval še dolgo časa. dovoljeno razmnoževati deloma ali v celoti. Pred množično proizvodnjo so naše...
  • Page 86: Oznake Delov

    P130). odlagate na umazane površine. Pripomoček se lahko uporablja izključno z Shranjujte ga v prostoru, ki je zaščiten modelom P130 proizvajalca Eurosystems pred vlago in vročino in tako, da je vedno S.p.a. lahko dosegljiv, da lahko razčistite vse dvome.
  • Page 87: Podatki Proizvajalca Stroja

    1.8 PODATKI PROIZVAJALCA STROJA Proizvajalec: 1. Proizvajalec Eurosystems, Spa 2. Tip Via G.Pastore, 8 zona industriale 3. Serijska številka – naraščajoče 42045 Luzzara (RE) – Italija 4. Leto izdelave Tel. št.: +39 0522 977169 5.
  • Page 88: Definicije

    Območje nevarnosti, opisano v zgornjem odstavku, razveljavi zamenja območje, opisano v PRIROČNIKU ZA 2. VARNOSTNA NAVODILA UPORABO IN VZDRŽEVANJE modela P130. NEVARNOST! Pred montažo in zagonom stroja je treba delovanjem stroja zadrževanje prebrati v celoti in razumeti navodila za v območju nevarnosti pod nobenim uporabo in vzdrževanje.
  • Page 89: Obrazložitev Simbolov Za Nevarnosti In Etiket Na Pripomočku/Stroju

    2.3. OBRAZLOŽITEV SIMBOLOV Med delom bodite vedno pozorni na tla v okolici stroja. V primeru, da naletite na ZA NEVARNOSTI IN ETIKET NA nezaželen in/ali nevaren predmet, stroj PRIPOMOČKU/STROJU [ sl. 03 ] ugasnite in ga postavite v varen položaj preden spustite krmilo, zato da preprečite ponovni vžig in/ali prevrnitev stroja.
  • Page 90: Specifike Pripomočka

    4. NAVODILA ZA PREMIKANJE EMBALAŽE IN SAMEGA STROJA NEVARNOST! Med ravnanjem s strojem vedno nosite zaščitno obutev in rokavice. 4.1. PREMIK EMBALAŽE [sl. 04 ] Pozor! dvigovanju uporabljajte rokavice in sledite navodilom iz tega odstranitev pakiranja uporabite priročnika. viličarja kot je prikazano na [ sl.
  • Page 91: Premikanje

    (15). Zložite Premaknite pripomoček samo takrat, ko je zatič, da ga zaklenete (16): poskrbite, da priklopljen na stroj P130 ne pridejo ven iz distančnika, da bi se SL-8...
  • Page 92: Položaj Zadnjega Kolesa

    5.3. NAMESTITEV POKROVA izognili motenju pokrova, ki ga je treba pritrditi z obema vijakoma in maticama v MULČERJA [ sl. 10 ] luknjah (17). Potegnite ročaj, ga obrnite in spustite, da preverite pozicioniranje v treh Če želite travo pokositi na drobno, morate luknjah A, B, C.
  • Page 93: Odklop Orodja/Pripomočka

    motorjem lahko poškoduje mehanske orodja in nagnjen približno pod kotom 30° od tal, kot je prikazano na [ sl. 11] dele PTO-priključne gredi ter s tem • Ko zaponka orodja sloni na vodilih ogrozi postopek prenosa elektrike med [ sl. 12], potisnite stroj tako, da strojem in dodatkom.
  • Page 94: Nastavitve Višine Košnje

    5.6. NASTAVITVE VIŠINE 5.7. PREDHODNI PREGLEDI, KI JIH KOŠNJE [ sl. 13 ] JE TREBA OPRAVITI PRED VSAKIM ZAGONOM STROJA PAZITE! Nikoli opravljajte nastavitvenih Ob začetku delovnega dne in preden postopkov pri delovanju motorja. Pred prižgete stroj, preverite naslednje: delom na pripomočku vedno odstranite ključ...
  • Page 95: Čiščenje Med Delovnim Dnem

    NEVARNOST! NEVARNOST! Krmila ne prilagajajte med premikanjem Pred vstopom v območje nevarnosti stroja. počakajte, da se vsi deli stroja ustavijo (vsaj 10 sekund od ugasnitve motorja). NEVARNOST! Pazite na vroče dele stroja, na primer NEVARNOST! na dušilec in njegovo zaščito. Počakajte, da se vroči deli stroja ohladijo (vsaj 15–20 minut).
  • Page 96 PAZITE! Ne izvajajte popravil, ki vključujejo varjenje, vrtanje, mletje itn. strukturnih komponentah in varnostnih napravah. Uporabljajte originalne dele Eurosystems. Vsi ostali deli na trgu morajo ustrezati tehničnim in kakovostnim zahtevam, ki jih je določilo podjetje Eurosystems. SL-13...
  • Page 97: Program Vzdrževanja

    6.1. PROGRAM VZDRŽEVANJA Kdaj Referenca Navodila uporabo Pred vsako Preverite celovitost zaščitnega Operater vzdrževanje pripomočka poglavje uporabo ohišja »ZAŠČITNI POKROVI« Navodila uporabo Po vsaki Operater Čiščenje vzdrževanje pripomočka poglavje uporabi “ČIŠČENJE” Vsakih Navodila uporabo 25÷30 ur Operater Podmažite zatič oscilacije vzdrževanje pripomočka poglavje dela “MAZANJE”...
  • Page 98: Čiščeneje In Pranje

    Po vsaki uporabi očistite in operite 6.5. MENJAVA, REGISTRACIJA IN pripomoček/orodje. OSTRENJE REZIL ZA KOŠNJO Čiščenje: Obrnite se na pooblaščenega prodajalca Pripomoček/orodje se lahko očisti s Eurosystems. kompresiranim zrakom. PAZITE! 7. GARAŽIRANJE Pod nobenim pogojem s stroja ne odstranjujte zaščitnih pokrovov . PAZITE! Parkirajte pripomoček/orodje (z ali...
  • Page 99: Napake

    8. NAPAKE Možni TEŽAVA Način popravila Indikacija vzroki Raztrganje Zamenjava jermena jermena Jermen preskočil Pravilno namestite jermen REZILA SE NE iz centra ali ga zamenjajte, če je PREMIKAJO jermenice poškodovan/obrabljen Pravilno namestite jermen Jermen preskočil ali ga zamenjajte, če je iz centra valja poškodovan/obrabljen Rezila so defor-...
  • Page 100: Dodatna Navodila

    9. DODATNA NAVODILA odpadkov. 9.1. ODSTRANJEVANJE Kupci, ki izdelka ne bodo odstranili na način, ki je skladen s tem odstavkom, Na koncu življenjske dobe je treba stroj bodo za to odgovarjali zakonsko. odstraniti po urejenih odlagalnih uredbah, ki so trenutno v veljavi. Ni ga možno 9.2.
  • Page 103 421465100-00 06/2018...

Table des Matières