Page 1
Bedienungsanleitung für M250 EVO Balkenmäher eurosystems Deutschland Motorgeräte Handelsgesellschaft mbH Im Fuchshau 14 D-73635 Rudersberg Tel: +49 7183 / 30 590-0 Fax: +49 7183 / 30 590-20 info@eurosystems.info www.eurosystems.info...
Page 2
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE BARRA FALCIANTE INSTRUCTIONS AND SERVICING BOOKLET FOR CUTTER BAR BEDIENUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH BALKENMÄHER MANUEL D’UTILISATION BARRE DE COUPE BILAME NAVODILA ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE STRIŽNE KOSE Fig. 1...
Page 3
Fig. 2 Fig. 2A POSIZIONE 1 POSIZIONE 2 POSITION 1 POSITION 2 POLOŽAJ 1 POLOŽAJ 2 Fig. 3 Fig. 4 - 2 -...
Fig. 9 Pericolo ferimento arti! Non avvicinare mani e piedi agli utensili di taglio. Keep hands and feet away from the blades! Hände und Füße von den Schneidwerkzeugen fer- nhalten! N’approchez ni les mains ni les pieds des outils de coupe.
PROTEZIONE LAMA (fig.7): Le operazioni di montaggio e smontaggio della barra falciante alla macchina devono avvenire sempre con la protezione lama (1) inserita. Per maggior sicurezza proteggere la lama anche durante il trasporto, la manutenzione e il rimessag- gio. Protezioni lama danneggiate, che non garantiscono una sicura copertura, vanno sostituite. SOSTITUZIONE DELLE LAME (fig.8-8/A): Lo smontaggio ed il montaggio delle lame complete va eseguito sempre indossando guanti protettivi.
BLADE ADJUSTMENT (Fig. 6) The cutter bar is considered among the agricultural equipment the most stressed one and should be adjusted taking a lot of attention. After the blade change and after some working hours it is necessary the adjustment the blade-holders (1) using the screws (2) and the corresponding lock nuts (3).
Page 9
(7) des Geräts einhaken, dazu den Ring (8) in die Bohrung (9) drücken. Siehe Abbildung 2/A Position 1 und 2. MONTAGE HAUBE (ABB.3): Die Schutzhaube (1) auf den Mähantrieb aufsetzen, indem die Haubenführung (B), auf den Führungszapfen (A) des Mähantriebs (2) aufgesetzt wird. Anschließend die Schutzhaube (1) mit der Bohrung (C) über das Gewinde des Schwingungsdämpfers (3) auflegen so, dass das Gewinde durch die Bohrung herausragt.
Für die Balkenzähne gilt ein Schleifwinkel von 35°- 40°. Dabei darauf achten, dass die Zähne nicht zu stark erhitzt werden und dementsprechend an Härte einbüßen. Die Zähne dürfen nicht abgerundet werden (siehe Abbildung). TECHNISCHE DATEN: Mähbreite =1020 mm – Länge Grundmaschine mit Balkenmäher = 1680 mm. – Messerfrequenz des Mähbalkens = 1000/1’.
Procédure pour le remplacement des lames : - Enlever le capot de protection (1) : dévisser l’écrou (3) défiler la rondelle (2) , tourner le capot en haut et le défiler du goujon (A) - Enlever de la poulie (D) la courroie de transmission (4) - Dévisser les vis (5) et les écrous (6), enlever (soulever) le mouvement de la barre (8) du corps de la faucheuse (7).
Page 12
navzgor in ga odstranite iz zatiča (A); nato z roko počasi zavrtite jermenico (7) in preverite, ali se rezila prosto gibljejo. Ponovno sestavite pokrov motorja. VZDRŽEVANJE STRIŽNE KOSE: Strižno koso je potrebno temeljito vzdrževati. Predvsem je po vsaki uporabi potrebno očistiti in umiti stične površine med drsnimi površinami in rezili.