Sommaire des Matières pour Festo 03/05 VIFB1 Serie
Page 1
1 pour terminaux de distributeurs tipo 03/05 Typ 03/05 type 03/05 VIFB1-..- VIFB1-..- VIFB1-..- Fieldbus protocols Feldbusprotokolle Protocolos de bus de campo Protocoles de bus de terrain Protocolli Fieldbus Fältbussprotokoller Festo Siemens ET100 Klöckner-Moeller SUCOnet KI1 9709 NH...
Page 3
Benutzerhinweise Der Feldbusknoten 1 für die Ventilinseln Typ 03..05 ist aus- schließlich für den Einsatz als Teilnehmer an folgenden Feld- bussystemen bestimmt: – Festo Feldbus – Siemens ET100 – Klöckner-Moeller SUCOnet KI1 Hierbei sind die angegebenen Grenzwerte der technischen Da- ten einzuhalten.
VIFB1 - 03/05 Konfiguration HINWEIS: Beim Öffnen des Knotens: Verbindende Kabel verhindern das komplette Abheben des Deckels. VORSICHT: Die Komponenten der Ventilinsel enthalten elektronisch ge- fährdete Bauelemente. Berühren der Kontaktflächen an Steckverbindungen und Mißachtung der Handhabungsvor- schriften für elektrostatisch gefährdete Bauelemente können die Komponenten zerstören.
Page 5
VIFB1 - 03/05 Adreßwahlschalter DIL-Schalter für Feldbusbaudrate und -protokoll Beispiel: Einstellung Stationsnummer 05 Einer Einstellung Zehner Stationsnummer 05 9709 NH...
Page 7
VIFB1 - 03/05 Anschlußbelegung Feldbus frei Schirm Betriebsspannung 24 V-Versorgung Elektronik und Eingänge 24 V-Versorgung Ventile und Ausgänge PE (Schutzleiteranschluß, Kontakt voreilend) Bedeutung der LED Anzeigen Siehe "Beschreibung Elektronik". 9709 NH...
Page 8
VIFB1 - 03/05 Schaltungsbeispiel Betriebsspannungsanschluß 10 A 24 V 3,15 A DC 24 V ± 10 % Externe Sicherungen NOT-AUS Schutzleiteranschluß Pin 4 ausgelegt für 12 A Abschlußwiderstand am letzten Feldbusteilnehmer 9709 NH...
Page 11
VIFB1 - 03/05 User instructions The fieldbus node 1 for valve terminals type 03..05 is designed exclusively for use as a slave on the following fieldbus systems: – Festo Fieldbus – Siemens ET100 – Klöckner-Moeller SUCOnet KI1 The limit values of the technical specifications must be ob- served.
VIFB1 - 03/05 Configuration PLEASE NOTE The cover is connected to the internal PC boards via the operating voltage cable. It cannot therefore be removed completely. CAUTION The components of the valve terminal contain elements which are liable to damage by electrostatic charges. The components can also be destroyed if the contact surfaces of plug connectors are touched, or if the regulations for hand- ling electrostatically vulnerable components are not observed.
Page 13
VIFB1 - 03/05 AA AA AA AA AA AA Address selector switch DIL switch for fieldbus baud rate and protocol Example: Setting station number 05 Units Setting station number 05 Tens 9709 NH...
Page 14
Setting the fieldbus baud rate Fieldbus baud rate [kBaud] Setting the 31,25 kBaud 62,5 kBaud 187,5 kBaud 375 kBaud DIL switch Setting the fieldbus protocol Manufacturer Festo Siemens Klöckner- Moeller Protocol Festo Fieldbus ET100 SUCOnet Kl1 Setting DIL switch 9709 NH...
VIFB1 - 03/05 Pin assignment Fieldbus free Screening Operating voltage 24 V supply for electronic components and inputs 24 V supply for valves and outputs PE (Protective earth, leading contact) Meaning of the LED displays Refer to "Electronics manual". 9709 NH...
Page 16
VIFB1 - 03/05 Circuit example of operating voltage connection 10 A 24 V 3,15 A DC 24 V ± 10 % External fuses EMERGENCY STOP Earth cable connection at pin 4 designed for 12 A Terminating resistor on the last fieldbus slave 9709 NH...
Page 17
VIFB1 - 03/05 Basic principles of addressing Electronics (left) Node Pneumatics (right) Inputs Outputs Outputs ! " 11 13 15 4-input module Single sub-base 8-input module Double sub-base 4-output module Round up " 4-output module 1. Counting with valves from the node to the right (lower valve address = pilot valve coil 14;...
VIFB1 - 03/05 Technical specifications Type VIFB1-..- Protection class (as per DIN 40050) IP 65 (completely mounted) Ambient temperature ... + 50 Storage temperature - 20 ... + 60 Pin 1 - Operating voltage connection for electronic components/inputs • Rated value DC 24 V (protected against incorrect polarity) •...
Page 19
El nodo de bus de campo 1 para el terminal de válvulas tipo 03..05 está diseñado exclusivamente para ser utilizado como slave en los sistemas de bus de campo siguientes: – Festo Feldbus – Siemens ET100 – Klöckner-Moeller SUCOnet KI1 Deben observarse los valores límite de las especificaciones...
Page 20
VIFB1 - 03/05 Configuración POR FAVOR, OBSERVAR: La tapa está conectada a los circuitos impresos internos a través del cable de alimentación. Por ello no puede retirarse completamente. PRECAUCIÓN: Los componentes del terminal de válvulas contienen elemen- tos que son susceptibles de dañarse por descargas electro- státicas.
Page 21
VIFB1 - 03/05 AA AA AA AA AA AA Interruptor de selección de direcciones Interruptor DIL para velocidad y protocolo del bus de campo Ejemplo: Establecer estación número 05 Unidades Establecer Decenas estación número 05 9709 NH...
Page 22
Ajuste de la velocidad del bus Velocidad del bus [kBaud] Ajuste del 31,25 kBaud 62,5 kBaud 187,5 kBaud 375 kBaud interruptor DIL Ajuste del protocolo del bus Fabricante Festo Siemens Klöckner- Moeller Protocolo Festo Feldbus ET100 SUCOnet Kl1 Ajuste del interruptor 9709 NH...
VIFB1 - 03/05 Asignación de pines Bus de campo libre Apantallamiento Tensión de funcionamiento 24 V alimentación para componentes electrónicos y entradas 24 V alimentación para válvulas y salidas PE (Tierra de protección, contacto de entrada) Significado de los indicadores LED Véase el manual de la "Parte electrónica".
Page 24
VIFB1 - 03/05 Circuito de ejemplo para la conexión de la tensión de alimentación 10 A 24 V 3,15 A DC 24 V ± 10 % Fusibles externos PARO DE EMERGENCIA Cable de conexión a tierra en pin 4 previsto para 12 A Resistencia de terminación en el último slave del bus de campo 9709 NH...
Page 25
VIFB1 - 03/05 Principios básicos de direccionamiento Electrónica (izquierda) Nodo Neumática (derecha) Inputs Outputs Outputs ! " 11 13 15 módulo 4-input Placa base simple módulo 8-input Placa base doble módulo 4-output Redondeo " módulo 4-output 1. Recuento con válvulas desde el nodo hacia la derecha (dirección inferior de la válvula) = pilotaje bobina 14;...
VIFB1 - 03/05 Especificaciones técnicas Tipo VIFB1-..- Clase de protección (según DIN 40050) IP 65 (completamente montado) Temperatura ambiente ... + 50 Temperatura de almacenamiento - 20 ... + 60 Pin 1 - Conexión de la tensión de alimentación para componentes electrónicos/inputs •...
Page 27
Instructions d’utilisation Le noeud bus de terrain 1 pour terminaux de distributeurs type 03..05 est exclusivement destiné à être utilisé comme abonné de systèmes de buses suivantes : – Festo Feldbus – Siemens ET100 – Klöckner-Moeller SUCOnet KI1 Les valeurs limites des caractéristiques techniques doivent être respectées.
Page 28
VIFB1 - 03/05 Configuration REMARQUE : Pour l’ouverture du noeud : les câbles connectés empêchent de retirer complètement le couvercle. AVERTISSEMENT : Les terminaux de distributeurs comportent des composants électroniques sensibles. Certains d’entre eux peuvent être endommagés en touchant à la main les surfaces de contact des connecteurs ou en dédaignant les prescriptions relatives à...
Page 29
VIFB1 - 03/05 AA AA AA AA AA AA Sélecteur d’adresses Interrupteurs DIL pour la vitesse de transmission et le protocole du bus Exemple : Réglage du numéro de station 05 Unités Réglage du Dizaines numéro de station 05 9709 NH...
Page 30
Vitesse de transmission du bus de terrain [kBaud] Position de l’in- 31,25 kBaud 62,5 kBaud 187,5 kBaud 375 kBaud terrupteur DIL Réglage du protocole du bus de terrain Fabricant Festo Siemens Klöckner- Moeller Protocole Festo Feldbus ET100 SUCOnet Kl1 Position de l’interrupteur 9709 NH...
VIFB1 - 03/05 Affectation des broches Bus de terrain livre Blindage Tension d’alimentation Alimentation 24 V de l’électronique et des entrées Alimentation 24 V des distributeurs et des sorties PE (conducteur de protection, contact avancé) Signification des témoins LED Se reporter au manuel "Electronique". 9709 NH...
Page 32
VIFB1 - 03/05 Exemple de raccordement de la tension d’alimentation 10 A 24 V 3,15 A DC 24 V ± 10 % Fusibles externes ARRET D’URGENCE Conducteur de protection sur la broche 4, prévu pour 12 A Résistance de terminaison du dernier abonné du bus 9709 NH...
Indicazioni per l’utilizzatore Il nodo Fieldbus 1 per le unità di valvole tipo 03..05 è destinato esclusivamente all’impiego come utente ai seguenti sistemi Fieldbus: – Festo Feldbus – Siemens ET100 – Klöckner-Moeller SUCOnet KI1 I limiti previsti per i parametri tecnici sono da rispettare.
Page 36
VIFB1 - 03/05 Configurazione NOTA: All’apertura del nodo, i cavi di collegamento impediscono di rimuoverne completamente il coperchio. AVVERTENZA: I componenti dell’unità di valvole contengono elementi elettronici sensibili. Toccando le superfici di contatto dei con- nettori a innesto e non rispettando le norme per la manipola- zione degli elementi sensibili alle cariche elettrostatiche, si può...
Page 37
VIFB1 - 03/05 Selettori di indirizzi Interruttore DIL per l’impostazione del baudrate e del protocollo Fieldbus Esempio: impostazione del numero di stazione 05 Unità Impostazione Decine numero di stazione 05 9709 NH...
Page 38
Impostazione del baudrate Fieldbus Baudrate Fieldbus [kBaud] Impostazione 31,25 kBaud 62,5 kBaud 187,5 kBaud 375 kBaud degli interruttori DIL Impostazione del protocollo Fieldbus Fabbricante Festo Siemens Klöckner- Moeller Protocollo Festo Feldbus ET100 SUCOnet Kl1 Impostazione degli interruttori DIL 9709 NH...
Page 39
VIFB1 - 03/05 Occupazione dei pin Fieldbus libero Schermo Tensione di esercizio Alimentazione a 24 V elettronica e ingressi Alimentazione a 24 V valvole e uscite PE (connessione per con- duttore di terra, contatto anticipato) Significato dei LED Fare riferimento alla descrizione dell’elettronica. 9709 NH...
Page 40
VIFB1 - 03/05 Esempio di collegamento connettore tensione di esercizio 10 A 24 V 3,15 A DC 24 V ± 10 % Fusibili esterni EMERGENZA Pin 4 per il collegamento al conduttore di terra, dimensionato per 12 A Resistenza terminale sull’ultimo utente Fieldbus 9709 NH...
Page 41
VIFB1 - 03/05 Fondamenti di indirizzamento Parte elettronica (sinistra) Nodo Parte pneumatica (destra) Ingressi Uscite Uscite ! " 11 13 15 Modulo a 4 ingressi Blocco valvole monostabili Modulo a 8 ingressi Blocco valvole bistabili Modulo a 4 uscite Arrotondamento "...
VIFB1 - 03/05 Dati tecnici Tipo VIFB1-..- Grado di protezione (a norme DIN 40050) IP 65 (compl. assemblato) Temperatura ambiente ... + 50 Temperatura di stoccaggio - 20 ... + 60 Pin 1 - connessione tensione di esercizio per elettronica/ingressi •...
Page 43
VIFB1 - 03/05 Anvisningar Fältbussnod 1 för ventilterminalerna 03..05 är avsedd enbart för användning som slav på följande fältbuss-systemet: – Festo Feldbus – Siemens ET100 – Klöckner-Moeller SUCOnet KI1. Därvid ska de angivna gränsvärdena för tekniska data respekteras. Utförlig information finns i pneumatikmanualerna P.BE MIDI/- MAXI-...
Page 44
VIFB1 - 03/05 Konfiguration ANMÄRKNING: När noden öppnas, tänk på att anslutningen för driftspän- ningen har förbindelsekablar till kretskorten i noden. Därför kan locket inte lyftas av helt. SE UPP: Ventilterminalens komponenter innehåller elektroniskt kän- sliga komponenter. Beröring av kontaktytor på kontakterna och hantering som strider mot användningsföreskrifterna för elektrostatiskt känsliga komponenter kan medföra att kom- ponenterna förstörs.
Page 45
VIFB1 - 03/05 AA AA AA AA AA AA Adressvalsswitchar DIL-kontakt för överföringshastighet och -protokoll Exempel: Inställning stationsnummer 05 Ental Inställning Tiotal stationsnummer 05 9709 NH...
Page 47
VIFB1 - 03/05 Stiftbeläggning Fältbuss Skärm Driftsspänning 24 V-försörjning elektronik och ingångar 24 V-försörjning ventiler och utgångar PE (skyddsledaranslutning, pluskontakt) LED-indikeringarnas betydelser Se "Manual elektronik". 9709 NH...
Page 48
VIFB1 - 03/05 Kopplingsexempel driftsspänningsanslutning 10 A 24 V 3,15 A DC 24 V ± 10 % Externa säkringar NÖDSTOPP Skyddsledaranslutning stift 4 avsedd för 12 A Terminator på sista fältbusslaven 9709 NH...