Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG Sonderwerkzeug SW40 für Schiebeprofile 697015 / ADLS 0901 - 2 Lesen und beachten Sie diese Stand 10.09 | Update 5.2020 Bedienungsanleitung vor Printed in Germany der ersten Inbetriebnahme! Für künftige Verwendung aufbewahren!
Page 2
E-mail: info@walterscheid.com Formales zur Bedienungsanleitung Erstelldatum: Stand 10.09 | Update 5.2020 ã Copyright WALTERSCHEID GMBH, 2009 Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, auch auszugsweise, nur gestattet mit Genehmigung der WALTERSCHEID GMBH. Printed in Germany Lesen und beachten Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme! Für künftige Verwendung...
Page 3
Vorwort Sehr geehrter Kunde, Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt aus der umfangreichen Pro- duktpalette der WALTERSCHEID GMBH entschieden. Wir danken Ihnen für das in uns gesetzte Vertrauen. Stellen Sie beim Empfang des Sonderwerkzeuges fest, ob Transport- schäden aufgetreten sind oder Teile fehlen! Prüfen Sie die Vollstän- digkeit des gelieferten Sonderwerkzeuges einschließlich der bestell-...
BENUTZERHINWEISE Benutzerhinweise Das Kapitel Benutzerhinweise liefert Informationen zum Umgang mit der Bedienungsanleitung. Zweck des Dokumentes Die hier vorliegende Bedienungsanleitung: beschreibt die Bedienung und die Wartung für das Sonderwerk- • zeug. gibt wichtige Hinweise für einen sicherheitsgerechten und effi- • zienten Umgang mit dem Sonderwerkzeug. ist Bestandteil des Sonderwerkzeuges und immer griffbereit in •...
Gefährdung … die Quelle einer möglichen Verletzung oder Gesundheitsschädi- gung. Hersteller … die Firma WALTERSCHEID GMBH. Stellteil ... das Bauteil, das vom Bediener direkt betätigt wird, z. B. durch Druck. Ein Stellteil kann sein ein Stellhebel, Kippschalter, Taster, Drehschalter etc.
PRODUKTBESCHREIBUNG Produktbeschreibung Dieses Kapitel enthält: umfassende Informationen zum Aufbau des WALTERSCHEID • Sonderwerkzeuges SW40 für Schiebeprofile, die Benennungen der einzelnen Baugruppen und Stellteile. • Lesen Sie dieses Kapitel möglichst direkt an dem Sonderwerkzeug. So machen Sie sich mit dem Sonderwerkzeug am besten vertraut.
Übersicht – Baugruppen Darstellung des Sonderwerkzeuges SW40 und Bezeichnung der wichtigsten Elemente. Fig. 1 (1) Sonderwerkzeug SW40 für Schiebeprofile (9) Montageschlitten; hydraulisch verfahrbar (2) Montageschiene; zum Aufspannen des (10) Hydraulikzylinder; zum Verfahren des Sonderwerkzeuges auf eine Arbeitsplatte Montageschlittens (3) Gegenlager rechts mit Spannhebel (11) Spannprofile, zur Aufnahme und zum Ver- spannen unterschiedlicher Profilrohre;...
PRODUKTBESCHREIBUNG Sicherheits- und Schutzeinrichtungen Dieses Kapitel zeigt die Anordnung der korrekt montierten und sich in Schutzstellung befindlichen Sicherheits- und Schutzeinrichtungen. WARNUNG Gefährdungen durch herausgeschleuderte Gegenstände oder unter hohem Druck austretendes Hydrauliköl für Personen kön- nen entstehen, wenn beim Betrieb des Sonderwerkzeuges erfor- derliche Sicherheits- und Schutzeinrichtungen fehlen! Nehmen Sie das Sonderwerkzeug nur mit vollständig montierten •...
Bestimmungsgemäße Verwendung Das WALTERSCHEID Sonderwerkzeug SW40 für Schiebeprofile von Gelenkwellen ist ausschließlich bestimmt zur Demontage und Monta- ge von Gabeln / Gelenken von und auf Profilrohren durch qualifizier- tes Fachpersonal. Betrieben werden darf das Sonderwerkzeug aus- schließlich über die von uns gelieferte Hydraulik-Handpumpe oder über das von uns gelieferte pneumatisch angetriebene Hydraulik-...
Die gesamte Kennzeichnung besitzt Urkundenwert und darf nicht verändert oder unkenntlich gemacht werden. Auf dem Typenschild sind angegeben: • Serien-Nr. • SW40 Hersteller • 40009006 Fig. 3 Technische Daten 2.6.1 Sonderwerkzeug SW40 Gewicht: Abmessungen: Länge • Breite • Höhe • Maximaler Betriebsdruck: 2.6.2 Handbetätigte Hydraulikpumpe Gewicht: Abmessungen: Länge...
• EN 349:1993+A1:2008 • EN 982:1996+A1:2008 • EN 574:1996+A1:2008 • Der Hersteller bestätigt, dass das Sonderwerkzeug SW40 die grund- legenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen erfüllt: durch das Ausstellen der Konformitätserklärung, • durch das Anbringen der CE-Kennzeichnung an dem Sonder- • werkzeug.
SICHERHEITSHINWEISE Sicherheitshinweise Dieses Kapitel enthält wichtige Hinweise für den Betreiber und den Bediener zum sicherheitsgerechten und störungsfreien Betrieb des Sonderwerkzeuges. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanlei- tung! Die meisten Unfälle werden verursacht, indem einfachste Sicherheits- regeln nicht beachtet werden. Durch das Beachten aller Sicherheitshinweise dieser Bedienungsan- leitung helfen Sie mit, das Entstehen von Unfällen zu verhindern.
Organisatorische Maßnahmen Die Bedienungsanleitung: immer am Einsatzort des Sonderwerkzeuges aufbewahren, • muss jederzeit für Bediener und Wartungspersonal frei zugäng- • lich sein. 3.2.1 Verpflichtung des Betreibers Der Betreiber ist verpflichtet: die nationalen, allgemeingültigen Regelungen zum Arbeits- • schutz, zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz zu beach- ten, nur Personen mit/an dem Sonderwerkzeug arbeiten zu lassen, •...
SICHERHEITSHINWEISE 3.2.2 Verpflichtung des Bedieners Alle Personen, die mit Arbeiten mit/an dem Sonderwerkzeug beauf- tragt sind, sind verpflichtet, vor Arbeitsbeginn: die nationalen, allgemeingültigen Regelungen zum Arbeits- • schutz, zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz zu beachten, das Kapitel "Grundlegende Sicherheitshinweise", ab Seite 20 •...
3.2.3 Qualifikation der Personen Nur geschulte und unterwiesene Personen dürfen mit / an dem Son- derwerkzeug arbeiten. Der Betreiber muss die Zuständigkeiten der Personen für das Bedienen, Warten und Instandhalten klar festlegen. Eine anzulernende Person darf nur unter Aufsicht einer erfahrenen Person mit / an dem Sonderwerkzeug arbeiten.
SICHERHEITSHINWEISE Produktsicherheit 3.3.1 Sicherheitsgerechtes Bedienen des Gerätes Bedienen darf ausschließlich nur eine Person, wenn sich keine Per- sonen im Gefahrenbereich des Sonderwerkzeuges aufhalten. Beach- ten Sie hierzu Kapitel "Gefahrenbereich und Gefahrstellen", Seite 11. 3.3.2 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen Betreiben Sie das Sonderwerkzeug nur, wenn alle Sicherheits- •...
3.3.5 Gewährleistung und Haftung Grundsätzlich gelten unsere "Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbe- dingungen". Diese sind dem Betreiber spätestens mit Vertragsab- schluss ausgehändigt worden. Gewährleistungs- und Haftungsansprüche bei Personen- und Sach- schäden sind ausgeschlossen, wenn sie auf eine oder mehrere der folgenden Ursachen zurückzuführen sind: nicht bestimmungsgemäßes Verwenden des Sonderwerkzeu- •...
SICHERHEITSHINWEISE Grundlegende Sicherheitshinweise Grundlegende Sicherheitshinweise: gelten grundsätzlich für den sicherheitsgerechten Betrieb des • Sonderwerkzeuges, sind in den nachfolgenden Unterkapiteln zusammengefasst. • 3.4.1 Allgemeine Sicherheits- und Unfallverhütungshinweise Beachten Sie neben den Sicherheitshinweisen dieses Kapitels • auch die allgemeingültigen nationalen Sicherheits- und Unfall- verhütungsvorschriften! Tragen Sie bei Arbeiten an dem Sonderwerkzeug Ihre persönli- •...
3.4.2 Hydraulik-Anlage Die Hydraulik-Anlage steht unter hohem Druck. Vor Arbeiten an der Hydraulik-Anlage: • Hydraulik-Anlage drucklos machen, Hydraulik-Anlage von der externen Energiequelle tren- nen. Lassen Sie Hydraulik-Schlauchleitungen mindestens einmal • jährlich durch einen Sachkundigen auf ihren arbeitssicheren Zu- stand prüfen! Tauschen Sie Hydraulik-Schlauchleitungen bei augenfälligen •...
SICHERHEITSHINWEISE 3.4.3 Reinigen, Warten und Instandhalten Führen Sie vorgeschriebene Arbeiten zum Reinigen, Warten und • Instandhalten fristgerecht durch! Vorhandene mechanische, hydraulische oder pneumatische • Restenergien können unbeabsichtigte Bewegungen des Son- derwerkzeuges auslösen! Beachten Sie bei Arbeiten zum Warten und Instandhalten das Vorhandensein von Restenergien in dem Sonderwerkzeug.
Handlungsbezogene Sicherheitshinweise und wichtige Informationen In der Bedienungsanleitung befinden sich handlungsbezogene Si- cherheitshinweise und wichtige Informationen. Signalwörter und Symbole dienen dazu, handlungsbezogene Sicherheitshinweise und wichtige Informationen auf einen Blick erkennen zu können. 3.5.1 Handlungsbezogene Sicherheitshinweise Handlungsbezogene Sicherheitshinweise: warnen vor Restrisiken, die in einer bestimmten Situation oder •...
SICHERHEITSHINWEISE 3.5.2 Wichtige Informationen Wichtige Informationen: liefern Hinweise für einen sachgerechten Umgang mit dem Sonderwerkzeug, • liefern Anwendungstipps zum optimalen Benutzen des Sonderwerkzeuges, • sind gekennzeichnet durch die nachstehenden Symbole. • WICHTIG kennzeichnet eine Verpflichtung zu einem besonderen Verhalten oder einer Tätigkeit für den sachgerechten Umgang mit dem Sonderwerkzeug.
Warnhinweise An dem Sonderwerkzeug sind Warnhinweise angebracht. Warnhin- weise kennzeichnen Gefahrenstellen an dem Sonderwerkzeug und warnen vor Restrisiken, die in einer bestimmten Situation oder im Zusammenhang mit einem bestimmten Verhalten auftreten können. Halten Sie diese Warnhinweise immer im sauberen und gut lesbaren Zustand! Erneuern Sie unlesbare Hinweise.
Page 26
SICHERHEITSHINWEISE Bestell-Nummer und Erläuterung Warnhinweis SW40-050 Lesen und beachten Sie die Bedienungsanlei- tung und Sicherheitshinweise, bevor Sie das Sonderwerkzeug in Betrieb nehmen! SW40-049 Gefährdungen durch Quetschen für Finger oder Hand beim Verfahren des Montage- schlittens durch Annäherung sich bewegen- der Teile an feststehende Teile! Diese Gefährdungen können schwerste Verlet-...
(1) Piktogramm mit Informationen zu einem sachgerechten Umgang mit der Maschi- Das Piktogramm enthält die Informationen in bildlicher oder beschreibender Darstel- lung oder in Tabellenform. Bestell-Nummer und Erläuterung Instruktionshinweis SW40-003 Dieses Piktogramm kennzeichnet Schmierstel- len. Schmieren Sie gekennzeichnete Schmier- stellen alle 10 Betriebsstunden.
SICHERHEITSHINWEISE 3.6.2 Platzierung der Warnhinweise und Instruktionshinweise Die folgenden Abbildungen zeigen die Anordnung der Warnhinweise und Instruktionshinweise an dem Sonderwerkzeug. Fig. 4 Gefahren bei Nichtbeachten der Sicherheits- und Warnhinweise Das Nichtbeachten der Sicherheits- und Warnhinweise kann: Gefährdungen für Personen, Umwelt und Sonderwerkzeug ver- •...
SONDERWERKZEUG FÜR DEN GEBRAUCH VORBEREITEN Sonderwerkzeug für den Gebrauch vorbereiten Transport Angeliefert wird das Sonderwerkzeug in einer verschlossenen Holzkiste. Transportieren lässt sich die Holzkiste mit einem Gabelstapler oder geeigneten Hebezeugen. Fig. 5 Auspacken Mindestens zwei Personen sind zum Auspacken des Sonderwerk- zeuges erforderlich.
SONDERWERKZEUG FÜR DEN GEBRAUCH VORBEREITEN Lieferumfang Fig. 7 (1) Sonderwerkzeug, vorgerüstet für den Einsatz mit der Hydraulik-Handpumpe (2) Spannprofil (2.1) 1 Satz Sternprofil (2.2) 1 Satz Zitronenprofil (3) Abstützeinrichtung für Gelenk...
ERST-INBETRIEBNAHME Erst-Inbetriebnahme Betrieben werden darf das Sonderwerkzeug ausschließlich über die von uns gelieferte Hydraulik-Handpumpe oder über das von uns ge- lieferte pneumatisch angetriebene Hydraulik-Aggregat. Serienmäßig ist das Sonderwerkzeug vorgerüstet für den direkten Anschluss an die Hydraulik-Handpumpe. Optional lässt sich das Son- derwerkzeug auch an das pneumatisch angetriebene Hydraulik- Aggregat anschließen.
ERST-INBETRIEBNAHME Sonderwerkzeug an das pneumatisch angetriebene Hydraulik- Aggregat anschließen Zunächst müssen Sie das Umschaltventil (1) des pneumatisch betriebenen Hydraulik-Aggregates an dem Sonderwerkzeug montieren, bevor Sie das Sonderwerkzeug an das pneumatisch angetriebene Hydraulik-Aggregat anschließen. Fig. 9 1. Montieren Sie das Umschaltventil (1). Beachten Sie hierzu das Kapitel 5.2.1. 2.
5.2.1 Umschaltventil montieren 1. Schrauben Sie die Hydraulik- Schlauchleitungen (1) und (2) von den Re- duzierverschraubungen (3) und (4) ab. Fig. 10 2. Befestigen Sie das Umschaltventil (1) mit den Befestigungsschrauben (2) lose in den vorgesehenen Bohrungen am Grundrah- men (3). 3.
SONDERWERKZEUG BETREIBEN Sonderwerkzeug betreiben Spannprofile montieren Verwenden Sie immer 2 gleichartige Spannprofile. 1. Ziehen und halten Sie den Arretierstift (1) nach oben. 2. Ziehen Sie das Spannprofil (2) aus beiden Aufnahmen (3) heraus. 3. Schieben Sie das Spannprofil mit der ab- geschrägten Fläche (4) vorweg in die Auf- nahmen (3) hinein.
Montageschlitten verfahren WARNUNG Gefährdungen durch Quetschen beim Verfahren des Montage- schlittens durch Annäherung sich bewegender Teile an festste- hende Teile! Greifen Sie niemals in die Gefahrenstelle, solange sich Teile • bewegen können. Verweisen Sie dritte Personen aus dem Gefahrenbereich des •...
SONDERWERKZEUG BETREIBEN 6.3.2 Montageschlitten verfahren über pneumatisch angetriebenes Hydraulik- Aggregat Durch das gleichzeitige Betätigen der Taster (1) und (2) der Zweihand-Bedienung (3) für das pneumatisch angetriebene Hydraulik-Aggregat (4) verfahren die Hydraulikzylinder (5) den Mon- tageschlitten (6). Die Position des Umschaltven- tils (7) bestimmt die Bewegungsrichtung des Montageschlittens.
PROFILROHR ERNEUERN Profilrohr erneuern Profilrohr demontieren 1. Montieren Sie die passenden Spannprofile (1). 2. Wählen Sie die passende Profilgröße zur Aufnahme des Profilrohres. 3. Verfahren Sie den Montageschlitten (2) (siehe Kapitel 6.3) nach vorne in Richtung Gegenlager (3), sodass der Hydraulikzylin- der (4) fast ganz ausgefahren ist.
Page 38
PROFILROHR ERNEUERN 10. Verspannen Sie das Profilrohr (1) über die Handpumpe (2) fest in den Spannprofilen (3). 11. Treiben Sie den Spannstift (4) vorsichtig aus. 12. Verfahren Sie den Montageschlitten (5) (siehe Kapitel 6.3) soweit nach hinten, bis das Profilrohr komplett aus der Rillengabel (6) herausgezogen ist.
Profilrohr montieren 1. Entgraten Sie das Profilrohr an der Stirn- fläche der Einpressseite umlaufend. 2. Führen Sie das Profilrohr in die Spannprofi- le ein. 3. Fetten Sie den Ansatz des Profilrohres (Fig. 23). 4. Verschieben Sie das Profilrohr (1) von Hand in Richtung Rillengabel (2), so dass das Profilrohr sicher in die Rillengabel fasst.
GABEL / GELENK ERNEUERN Gabel / Gelenk erneuern Gabel / Gelenk demontieren 1. Montieren Sie die passenden Spannprofile (1). 2. Wählen Sie die passende Profilgröße zur Aufnahme des Profilrohres. 3. Verfahren Sie den Montageschlitten (2) (siehe Kapitel 6.3) nach vorne in Richtung Gegenlager (3), sodass der Hydraulikzylin- der (4) fast ganz ausgefahren ist.
Page 41
10. Verspannen Sie das Profilrohr (1) über die Handpumpe (2) fest in den Spannprofilen (3). 11. Treiben Sie den Spannstift (4) vorsichtig aus. 12. Verfahren Sie den Montageschlitten (5) (siehe Kapitel 6.3) soweit nach hinten, bis das Profilrohr komplett aus der Rillengabel (6) herausgezogen ist.
GABEL / GELENK ERNEUERN Gabel / Gelenk montieren 1. Führen Sie die Rillengabel (1) in die Ge- genlager (2) ein, so dass die Bohrung (3) der Rillengabel nach oben weist. 2. Verdrehen Sie die Gewindestange (4) so- lange, bis die Gegenlager (2) zur Führung der Rillengabel leicht im Bereich der Schutzlagerlaufrille anliegen (nicht fest- klemmen).
Page 43
7. Verschieben Sie das Profilrohr (1) von Hand in Richtung Rillengabel (2), so dass das Profilrohr sicher in die Rillengabel fasst. 8. Verspannen Sie das Profilrohr über die Handpumpe fest in den Spannprofilen. 9. Prüfen Sie nochmals die Ausrichtung des Profilrohres zur Rillengabel.
REINIGEN, WARTEN UND INSTANDHALTEN Reinigen, Warten und Instandhalten Beachten Sie beim Reinigen, Warten und Instandhalten zusätzlich die Hinweise der Kapitel: "Verpflichtung des Bedieners", auf Seite 16, • "Qualifikation der Personen", auf Seite 17, • "Grundlegende Sicherheitshinweise", ab Seite 20, • "Warnhinweise und Instruktionshinweise", ab Seite 25.
Gegenlager mittig ausrichten Mittig zum Grundrahmen (1) ausrichten müssen Sie die beiden Ge- genlager (2) und (3), wenn eine von den Gegenlagern aufgenomme- ne Rillengabel nicht mehr zentrisch gegenüber einem verspannten Profilrohr ausgerichtet ist. 1. Lösen Sie die beiden Muttern (4) und (5). 2.
In der Gemeinschaft ansässige Person, die bevollmächtig ist, die relevanten technischen Un- terlagen zusammenzustellen: WALTERSCHEID GmbH Hauptstraße 150 D-53797 Lohmar Beschreibung und Identifizierung der Maschine: Bezeichnung: WALTERSCHEID Sonderwerkzeug für Schiebeprofile Typ: SW40 Seriennummer: Handelsbezeichnung: Sonderwerkzeug SW40 Es wird ausdrücklich erklärt, dass die Maschine allen einschlägigen Bestimmungen der fol-...
NOTICE D'UTILISATION Outil spécial SW40 pour profilés coulissants 697024 / ADLS 0901 - 2 Veuillez lire et observer cette notice d'utilisation avant la première mise Date 10.09 | Update 5.2020 Printed in Germany en service ! Conservez-la pour une utilisation future !
A propos de la notice d'utilisation Date de rédaction : Date 10.09 | Update 5.2020 ã Copyright WALTERSCHEID GMBH, 2009 Tous droits réservés. Reproduction même partielle uniquement avec l'autorisation de WALTERSCHEID GMBH. Veuillez lire et observer cette notice Printed in Germany d'utilisation avant la première mise en...
Avant-propos Cher client, Vous avez choisi un produit de qualité de la gamme de produits de WALTERSCHEID GMBH. Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez. A la réception de l'outil spécial, contrôlez si des dommages sont sur- venus durant le transport ou si des éléments sont manquants ! Con-...
Page 56
Périmètre de danger et emplacements dangereux ............. 11 Plaque signalétique et label CE ..................12 Caractéristiques techniques ....................12 2.6.1 Outil spécial SW40 ....................12 2.6.2 Pompe hydraulique à commande manuelle ............12 2.6.3 Groupe hydraulique à fonctionnement pneumatique ..........13 Conformité...
Page 57
Fonctionnement de l'outil spécial ..............34 Montage des profilés de serrage ..................34 Serrage et desserrage des tubes profilés dans les profilés de serrage ......34 Déplacement de la coulisse de montage ................35 6.3.1 Déplacement de la coulisse de montage à l'aide de la pompe hydraulique ... 35 6.3.2 Déplacement de la coulisse de montage à...
CONSEILS AUX UTILISATEURS Conseils aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations pour vous servir de la notice d'utilisation. Objet du document La présente notice d'utilisation : décrit la manipulation et la maintenance de l'outil spécial, • fournit des informations importantes pour une manipulation con- •...
Danger ... la source d'une lésion possible ou d'un dommage pour la santé. Fabricant … l'entreprise WALTERSCHEID GMBH. Organe de réglage ... l'élément qui est actionné directement par l'opérateur, par ex. par pression. Un organe de réglage peut être un levier, un interrupteur à...
Description du produit Ce chapitre comporte : des informations complètes pour configurer l'outil spécial • WALTERSCHEID SW40 pour profilés coulissants, l'appellation des différents groupes et organes de réglage. • Lisez ce chapitre si possible près de l'outil spécial. Ceci vous permet-...
Aperçu des groupes Représentation de l'outil spécial SW40 et désignation des principaux éléments. Fig. 1 (1) Outil spécial SW40 pour profilés coulissants (9) Coulisse de montage à déplacement hy- draulique (2) Rail de montage ; pour fixer l'outil spécial sur une plaque de travail (10) Cylindre hydraulique pour déplacer la cou-...
DESCRIPTION DU PRODUIT Dispositifs de sécurité et de protection Ce chapitre décrit la disposition des dispositifs de sécurité et de protection correctement montés en position de protection. AVERTISSEMENT Dangers corporels par des objets projetés ou par de l'huile hy- draulique sortant à haute pression en cas d'absence des dispo- sitifs de sécurité...
Utilisation conforme à la destination L'outil spécial SW40 WALTERSCHEID pour profilés coulissants est destiné exclusivement au démontage et montage de fourches / articu- lations de et sur tubes profilés par un personnel qualifié. L'outil spécial ne doit fonctionner qu'avec la pompe à main hydraulique fournie par nos soins ou avec le groupe hydraulique pneumatique fourni par nos soins.
EN 982:1996+A1:2008 • EN 574:1996+A1:2008 • Le fabricant atteste que l'outil spécial SW40 satisfait les spécifications fondamentales en matière de sécurité et de protection de la santé : par la présentation de la déclaration de conformité, • par l'application du label CE sur l'outil spécial.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes de sécurité Ce chapitre comporte des informations importantes pour l'exploitant et l'opérateur pour faire fonctionner en toute sécurité et fiabilité l'outil spécial. Veillez toujours aux consignes de sécurité de la notice d'utilisa- tion ! La plupart des accidents sont dus en règle générale au non respect des règles de sécurité...
Mesures organisationnelles La notice d'utilisation : doit être toujours conservée sur le lieu d'utilisation de l'outil spé- • cial, doit être accessible à tout moment pour l'opérateur et le person- • nel de maintenance. 3.2.1 Obligation de l'exploitant L'exploitant est dans l'obligation : de veiller aux dispositions nationales de portée générale de la •...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3.2.2 Obligation de l'opérateur Toutes les personnes chargées de travailler avec/sur l'outil spécial sont dans l'obligation avant de commencer le travail : de veiller aux dispositions nationales de portée générale de la • protection du travail, de la prévention des accidents et de la pro- tection de l'environnement, de lire et d'observer le chapitre "Consignes de sécurité...
3.2.3 Qualification des personnes Seules les personnes qualifiées et instruites doivent travailler avec / sur l'outil spécial. L'exploitant doit clairement définir les compétences des personnes pour la manipulation, la maintenance et l'entretien. Un apprenti ne doit travailler avec / sur l'outil spécial que sous le su- pervision d'une personne expérimentée.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Sécurité du produit 3.3.1 Manipulation conforme à la sécurité de l'appareil N'est autorisée à manipuler l'appareil qu'une seule personne et lors- que aucune personne ne se tient dans le périmètre de danger de l'appareil spécial. Veillez à cette fin au chapitre "Périmètre de danger et emplacements dangereux", page 11.
3.3.5 Garantie et responsabilité En principe, nos "conditions générales de vente" s'appliquent. Elles sont remises à l'exploitant au plus tard lors de la conclusion du con- trat. Les recours à la garantie et les demandes de responsabilité sont ex- clus en cas de dommages corporels et matériels dus à une ou plu- sieurs causes suivantes : utilisation de l'outil spécial non conforme à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes de sécurité fondamentales Consignes de sécurité fondamentales : s'appliquent généralement au fonctionnement conforme à la • sécurité de l'outil spécial, sont regroupées dans les sous-chapitres suivants. • 3.4.1 Consignes générales de sécurité et de prévention des accidents Veillez outre les consignes de sécurité...
3.4.2 Installation hydraulique L'installation hydraulique est soumise à une haute pression. Avant tout travail sur l'installation hydraulique : • dépressuriser l'installation hydraulique, couper la source d'énergie externe de l'installation hy- draulique. Faites contrôler par un expert au moins une fois par an le bon •...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3.4.3 Nettoyage, entretien et maintenance Effectuez les travaux prescrits de nettoyage, d'entretien et de • maintenance dans les délais impartis ! Des énergies résiduelles mécaniques, hydrauliques ou pneuma- • tiques peuvent déclencher des mouvements involontaires de l'outil spécial ! C'est pourquoi faites attention à...
Consignes de sécurité relatives à la manutention et informations im- portantes La notice d'utilisation comporte des consignes de sécurité relatives à la manutention et des informations importantes. Les termes géné- riques et les symboles servent à identifier d'un regard les consignes de sécurité...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3.5.2 Informations importantes INFORMATIONS IMPORTANTES : • informations pour une manipulation conforme de l'outil spécial, • conseils pour utiliser de façon optimale l'outil spécial, • sont repérées par les symboles représentés ci-dessous. IMPORTANT signale l'obligation de se comporter ou d'agir conformément lors de la manipulation de l'outil spécial.
Panneaux d'avertissement Des panneaux d'avertissement sont appliqués sur l'outil spécial. Ils signalent les emplacements dangereux sur l'outil spécial et avertis- sent des risques résiduels pouvant survenir dans certaines situations ou en rapport avec certains comportements. Maintenez toujours ces panneaux d'avertissement dans un état propre et bien lisible ! Remplacez les panneaux devenus illisibles.
Page 78
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Numéro de commande et commentaire Panneau d'avertissement SW40-050 Lisez et observez la notice d'utilisation et les consignes de sécurité avant de mettre en marche l'outil spécial ! SW40-049 Dangers par écrasement des doigts ou de la main lors du déplacement de la coulisse de montage par approche des éléments mobiles...
Le pictogramme comporte des informations sous forme imagée ou descriptive ou sous forme de tableau. Numéro de commande et commentaire Panneau d'instruction SW40-003 Ce pictogramme signale les emplacements de graissage. Graissez les emplacements de grais- sage repérés toutes les 10 heures de service.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3.6.2 Positionnement des panneaux d'avertissement et d'instruction Les illustrations suivantes montrent l'emplacement des panneaux d'avertissement et d'instruction sur l'outil spécial. Fig. 4 Dangers en cas de non observation des consignes de sécurité et d'avertissement La non observation des consignes de sécurité et d'avertissement peut : occasionner dans dangers pour les personnes, l'environnement •...
PRÉPARER L'OUTIL SPÉCIAL AVANT UTILISATION Préparer l'outil spécial avant utilisation Transport L'outil spécial est livré dans une caisse en bois fermée. La caisse en bois se transporte avec un chariot élévateur ou des engins de levage appropriés. Fig. 5 Déballage Deux personnes minimum sont requises pour déballer l'outil spécial.
PRÉPARER L'OUTIL SPÉCIAL AVANT UTILISATION Étendue de la livraison Fig. 7 (1) Outil spécial pré-équipé pour l'emploi avec la pompe hydraulique (2) Profilé de serrage (2.1) 1 jeu de profilés en étoile (2.2) 1 jeu de profilés en citron (3) Dispositif d'appui pour articulation...
PREMIÈRE MISE EN SERVICE Première mise en service L'outil spécial ne doit fonctionner qu'avec la pompe à main hydrau- lique fournie par nos soins ou avec le groupe hydraulique pneuma- tique fourni par nos soins. En série l'outil spécial est pré-équipé pour être raccordé directement à la pompe hydraulique.
PREMIÈRE MISE EN SERVICE Raccorder l'outil spécial au groupe hydraulique à fonctionnement pneumatique Vous devez dans un premier temps monter la soupape d'inversion (1) du groupe hydraulique à fonc- tionnement pneumatique à l'outil spécial avant de raccorder ce dernier au groupe hydraulique. Fig.
5.2.1 Monter la soupape d'inversion 1. Dévissez les conduites hydrauliques (1) et (2) des raccords réducteur (3) et (4). Fig. 10 2. Fixez la soupape d'inversion (1) avec les vis de fixation (2) sans serrer dans les alé- sages prévus au bâti de base (3). 3.
FONCTIONNEMENT DE L'OUTIL SPÉCIAL Fonctionnement de l'outil spécial Montage des profilés de serrage Utilisez toujours 2 profilés de serrage similaires. 1. Tirez et maintenez la broche d'arrêt (1) vers le haut. 2. Tirez le profilé de serrage (2) hors des deux fixations (3).
REMPLACEMENT DU TUBE PROFILÉ Déplacement de la coulisse de montage AVERTISSEMENT Dangers par écrasement lors du déplacement de la coulisse de montage par approche des éléments mobiles aux éléments fixes ! Ne saisissez jamais aux emplacements dangereux tant que les •...
FONCTIONNEMENT DE L'OUTIL SPÉCIAL 6.3.2 Déplacement de la coulisse de montage à l'aide du groupe hydraulique à fonctionnement pneumatique En actionnant en même temps les boutons (1) et (2) de la commande à deux mains (3) pour le groupe hydraulique à fonctionnement pneuma- tique (4) les cylindres hydrauliques (5) déplacent la coulisse de montage (6).
REMPLACEMENT DU TUBE PROFILÉ Remplacement du tube profilé Démontage du tube profilé 1. Montez les profilés de serrage adaptés (1). 2. Choisissez la taille de profilé adaptée à la fixation du tube profilé. 3. Déplacez la coulisse de montage (2) (Cf. chapitre 6.3) vers l'avant en direction du pa- lier-support (3) de façon que le cylindre hy- draulique (4) soit presque totalement sorti.
Page 90
REMPLACEMENT DU TUBE PROFILÉ 10. Serrez fermement le tube profilé (1) à l'aide de la pompe à main (2) dans les profilés de serrage (3). 11. Sortez avec précaution la goupille de ser- rage (4). 12. Déplacez la coulisse de montage (5) (Cf. chapitre 6.3) vers l'arrière pour sortir com- plètement le tube profilé...
Montage du tube profilé 1. Ébarbez le tube profilé sur la face avant de la partie pressée. 2. Introduisez le tube profilé dans les profilés de serrage. 3. Graissez le bout du tube profilé (Fig. 23). 4. Déplacez le tube profilé (1) à la main en direction de la mâchoire à...
REMPLACEMENT DE LA MÂCHOIRE / DE L'ARTICULATION Remplacement de la mâchoire / de l'articulation Démontage de la mâchoire / de l'articulation 1. Montez les profilés de serrage adaptés (1). 2. Choisissez la taille de profilé adaptée à la fixation du tube profilé. 3.
10. Serrez fermement le tube profilé (1) à l'aide de la pompe à main (2) dans les profilés de serrage (3). 11. Sortez avec précaution la goupille de ser- rage (4). 12. Déplacez la coulisse de montage (5) (Cf. chapitre 6.3) vers l'arrière pour sortir complètement le tube profilé...
Page 94
REMPLACEMENT DE LA MÂCHOIRE / DE L'ARTICULATION 4. Ajustez les deux leviers de serrage (1) par rapport à la mâchoire à gorge (2) de façon que les leviers de serrage soutiennent en toute sécurité la mâchoire à gorge. 5. Serrez à la main (ne serrez pas à fond) les vis des leviers de serrage (3) de façon que les deux leviers de serrage (1) soient légè- rement en contact avec la mâchoire à...
Page 95
11. Mettez en place la goupille de serrage. 12. Desserrez les vis des leviers de serrage (6). 13. Tournez la tige filetée jusqu'à ce que les paliers-supports (7) et les leviers de serrage (8) libèrent la mâchoire à gorge (2). 14.
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET MAINTENANCE Nettoyage, entretien et maintenance Veillez en outre lors du nettoyage, de l'entretien et de la maintenance aux consignes des chapitres : « Obligation de l'opérateur », à la page 16, • « Qualification des personnes », à la page 17, •...
Ajustement central des paliers-supports Vous devez ajuster les deux paliers-supports (2) et (3) au centre du bâti de base (1), si une mâchoire à gorge prise par les paliers- supports n'est plus centrée par rapport à un tube profilé serré. 1.
Personne responsable dans la communauté qui est mandatée de réunir les principaux documents techniques : WALTERSCHEID GmbH Hauptstraße 150 53797 Lohmar – Allemagne Description et identification de la machine : Outil spécial pour profilés coulissants WALTERSCHEID Désignation : SW40 Type : Numéro de série : Outil spécial SW40 Désignation commerciale :...
OPERATING MANUAL Special Tool SW40 for Profile Tube Assembly 697023 / ADLS 0901 - 2 Read and observe this operating Date 10.09 | Update 5.2020 manual before the initial Printed in Germany commissioning. Keep this manual for future use.
Date 10.09 | Update 5.2020 ã Copyright WALTERSCHEID GMBH, 2009 All rights reserved. Reprints whether in whole or in part are only allowed with the permis- sion of WALTERSCHEID GMBH. Printed in Germany Read and observe this operating manual before the initial commissioning.
Page 107
Dear Customer, You have purchased a quality product from the extensive product range of WALTERSCHEID GMBH. Thank you for your confidence in On receipt of the special tool, establish whether transport damage has occurred or parts are missing. Check the completeness of the sup- plied special tool including the ordered special equipment using the delivery note.
Page 108
Intended Use ........................11 Danger zone and danger points ..................11 Type plate and CE marking ....................12 Technical Data ........................12 2.6.1 Special Tool SW40 ....................12 2.6.2 Manually operated hydraulic pump ................. 12 2.6.3 Pneumatically operated hydraulic unit ..............13 Conformity ...........................
Page 109
Operating the Special Tool ................34 Mounting Clamping Profiles ....................34 Clamping and releasing profile tubes in the clamping profiles ..........34 Moving mounting carriage ....................35 6.3.1 Moving mounting carriage using hydraulic hand pump .......... 35 6.3.2 Moving mounting carriage using pneumatically driven hydraulic unit ..... 36 Replacing Profile Tube ..................
USER INFORMATION User Information The User Information chapter provides information about using the operating manual. Purpose of the Document The present operating manual: describes the operation and the maintenance of the special tool. • provides important information for safe and efficient handling of •...
Hazard ... the source of a possible injury or harm to health. Manufacturer ... the company WALTERSCHEID GMBH. Control ... the part which is directly operated by the operator, e.g. by pressing. A control can be a control lever, rocker switch, button, rotary switch...
PRODUCT DESCRIPTION Product Description This chapter contains: extensive information about the design of the WALTERSCHEID • special tool SW40 for profiles, the names of the individual assemblies and controls. • If possible, read this chapter directly at the special tool. This will best...
Overview – Assemblies Illustration of the special tool SW40 and designation of the most important elements. Fig. 1 (1) Special Tool SW40 for profiles (9) Mounting carriage; can be moved hydrau- lically (2) Mounting rail; for fixing the special tool on a worktop (10) Hydraulic cylinder;...
PRODUCT DESCRIPTION Safety devices and protection equipment This chapter shows the arrangement of the correctly mounted safety devices and protection equip- ment in the safety position. WARNING Hazards for persons can arise from ejected objects or highly pressurised hydraulic oil discharging if the required safety de- vices and protection equipment are not present during opera- tion! Only put the special tool into operation when safety devices and...
Intended Use The WALTERSCHEID special tool SW40 for profiles of drive shafts is exclusively intended for the dismantling and mounting of yokes / joints of and on profile tubes by qualified skilled personnel. The special tool is only permitted to be operated by the hydraulic hand pump supplied by us or using the pneumatically driven hydraulic unit supplied by us.
EN 982:1996+A1:2008 • EN 574:1996+A1:2008 • The manufacturer confirms that the Special Tool SW40 complies with the basic health and safety requirements: by the issue of the declaration of conformity, • by the application of the CE marking to the special tool.
SAFETY INSTRUCTIONS Safety Instructions This chapter contains important information for the owner and the operator about the safe and faultless operation of the special tool. Observe all safety instructions in this operating manual. Most accidents are caused by non-observance of the simplest safety regulations.
Organisational Measures The operating manual: always keep at the usage location of the special tool, • must be freely accessible at any time to the operator and • maintenance personnel. 3.2.1 Obligations of the owner The owner is obligated: to observe the national, generally applicable regulations for oc- •...
SAFETY INSTRUCTIONS 3.2.2 Obligations of the operator All persons who are assigned to working with/on the special tool are obliged, before starting work: to observe the national, generally applicable regulations for oc- • cupational health and safety, accident prevention and environ- mental protection, to read and observe the chapter "Basic safety instructions"...
3.2.3 Qualification of the persons Only trained and instructed persons are permitted to work with / on the special tool. The owner must clearly specify the responsibilities for operation, maintenance and repairs. A person undergoing training is only permitted to work with / on the special tool under the supervision of an experienced person.
SAFETY INSTRUCTIONS Product Safety 3.3.1 Safe Operation of the Machine Only one person is permitted to operate the machine if there are no persons in the danger zone of the special tool. Observe the chapter "Danger zone and danger points", page 11. 3.3.2 Safety devices and protection equipment Only operate the special tool if all safety devices and protective...
3.3.5 Warranty and liability Our "General Terms of Sale and Delivery" always apply. These have been issued to the owner at the latest on conclusion of the contract. Warranty and liability claims for personal injuries and damage to property are void if they are attributable to one or more of the follow- ing causes: improper use of the special tool, •...
SAFETY INSTRUCTIONS Basic Safety Instructions Basic Safety Instructions: always apply for the safe operation of the special tool, • are compiled in the following subchapters. • 3.4.1 General safety and accident prevention instructions In addition to the safety instructions in this chapter, also observe •...
3.4.2 Hydraulic System The hydraulic system is under high pressure. Before working on the hydraulic system: • depressurise the hydraulic system, disconnect the hydraulic system from the external ener- gy source. Arrange for the hydraulic hose lines to be checked at least once •...
SAFETY INSTRUCTIONS 3.4.3 Cleaning, maintenance and repairs Carry out the specified work for cleaning, maintenance and re- • pairs at the specified intervals. Any mechanical, hydraulic or pneumatic residual energies pre- • sent can initiate unintended movements of the special tool. Note the presence of residual energies in the special tool for maintenance and repair work.
Action-related safety instructions and important information The operating manual contains action-related safety instructions and important information. Signal words and symbols are used to be able to recognise action-related safety instructions and important infor- mation at a glance. 3.5.1 Action-related safety instructions Action-related safety instructions: warn about residual risks which can occur in a specific situation •...
SAFETY INSTRUCTIONS 3.5.2 Important Information Important information: provides information for proper handling of the special tool, • provides user tips for optimum use of the special tool, • is marked with the symbols below. • IMPORTANT indicates an obligation for a specific action or activity for the proper handling of the special tool.
Warning Signs There are warning signs attached to the special tool. Warning signs indicate danger points on the special tool and warn about residual risks which can occur in a specific situation or in connection with a certain action. Always keep these warning signs in a clean and legible condition. Replace illegible signs.
Page 130
SAFETY INSTRUCTIONS Part number and description Warning Sign SW40-050 Read and observe the operating manual and safety instructions before you put the special tool into operation. SW40-049 Crushing hazard for fingers or hands when moving the mounting carriage by the ap-...
The pictogram contains the information in pictorial or descriptive illustration or in table form. Part number and description Instruction Sign SW40-003 This pictogram indicates lubrication points. Lu- bricate the indicated lubrication points every 10 operating hours.
SAFETY INSTRUCTIONS 3.6.2 Placement of the warning signs and information signs The following illustrations show the arrangement of the warning signs and instruction signs on the special tool. Fig. 4 Hazards in the case of non-observance of the safety instructions and warning signs The non-observance of the safety instructions and warning signs can: cause hazards for persons, environment and special tool, such...
PREPARING SPECIAL TOOL FOR USE Preparing Special Tool for Use Transport The special tool is supplied in a closed wooden case. The wooden case can be transported with a fork- lift or suitable lifting gear. Fig. 5 Unpacking At least two persons are required for unpacking the special tool. 1.
PREPARING SPECIAL TOOL FOR USE Scope of delivery Fig. 7 (1) Special tool, prepared for use with the hydraulic hand pump (2) Clamping profile (2.1) 1 star profile set (2.2) 1 lemon profile set (3) Support for drive shaft...
INITIAL COMMISSIONING Initial Commissioning The special tool is only permitted to be operated by the hydraulic hand pump supplied by us or using the pneumatically driven hydraulic unit supplied by us. The special tool is prepared as standard for the direct connection to the hydraulic hand pump. The special tool can also optionally be connected to the pneumatically driven hydraulic unit.
INITIAL COMMISSIONING Connecting special tool to the pneumatically driven hydraulic unit You must first install the changeover valve (1) of the pneumatically driven hydraulic unit on the special tool before connecting the special tool to the pneumatically driven hydraulic unit. Fig.
5.2.1 Installing Change over Valve 1. Unscrew the hydraulic hose lines (1) and (2) from the reducing fittings (3) and (4). Fig. 10 2. Attach the changeover valve (1) using the fixing bolts (2) loosely in the holes provided on the base frame (3). 3.
OPERATING THE SPECIAL TOOL Operating the Special Tool Mounting Clamping Profiles Always use 2 clamping profiles of the same type. 1. Pull the locking pin (1) up and hold. 2. Pull the clamping profile (2) out of both supports (3). 3.
Moving mounting carriage WARNING Crushing hazard when moving the mounting carriage by the approach of moving parts to stationary parts! Never reach into the dangerous place while parts can still move. • Send any third persons out of the danger zone of the special tool •...
OPERATING THE SPECIAL TOOL 6.3.2 Moving mounting carriage using pneumatically driven hydraulic unit The hydraulic cylinders (5) move the mounting carriage (6) by simultaneously pressing the but- tons (1) and (2) of the two-hand control (3) for the pneumatically driven hydraulic unit (4). The position of the changeover valve (7) determines the movement direction of the mounting carriage.
REPLACING PROFILE TUBE Replacing Profile Tube Removing profile tube 1. Install the appropriate clamping profiles (1). 2. Select the appropriate profile size for hold- ing the profile tube. 3. Move the mounting carriage (2) (see chap- ter 6.3) forwards in the direction of the counter bearing (3) so that the hydraulic cyl- inder (4) is almost completely extended.
Page 142
REPLACING PROFILE TUBE 10. Clamp the profile tube (1) tightly in the clamping profiles (3) using the hand pump (2). 11. Drive out the clamping pin (4) carefully. 12. Move the mounting carriage (5) (see chap- ter 6.3) to the back until the profile tube is completely pulled out of the inboard yoke (6).
Mounting profile tube 1. Deburr the profile tube all round on the face of the press fitting side. 2. Insert the profile tube into the clamping profiles. 3. Grease the protrusion of the profile tube (Fig. 23). 4. Move the profile tube (1) by hand in the direction of the inboard yoke (2) so that the profile tube securely engages in the inboard yoke.
REPLACING YOKE / JOINT Replacing Yoke / Joint Removing yoke / joint 1. Install the appropriate clamping profiles (1). 2. Select the appropriate profile size for hold- ing the profile tube. 3. Move the mounting carriage (2) (see chap- ter 6.3) forwards in the direction of the counter bearing (3) so that the hydraulic cyl- inder (4) is almost completely extended.
10. Clamp the profile tube (1) tightly in the clamping profiles (3) using the hand pump (2). 11. Drive out the clamping pin (4) carefully. 12. Move the mounting carriage (5) (see Chap- ter 6.3) to the back until the profile tube is completely pulled out of the inboard yoke (6).
Page 146
REPLACING YOKE / JOINT 4. Align the two clamping levers (1) opposite the inboard yoke (2) so that the clamping levers securely support the inboard yoke. 5. Tighten the clamping lever screws (3) hand tight (do not tighten firmly) so that both clamping levers (1) lightly contact the in- board yoke (2).
Page 147
11. Drive in the spring type straight pin. 12. Undo the clamping lever screws (6). 13. Keep turning the threaded rod until the counter bearings (7) and the clamping lever (8) release the inboard yoke (2). 14. Release the profile tube in the clamping profiles.
CLEANING, MAINTENANCE AND REPAIRS Cleaning, Maintenance and Repairs Also note the instructions in the following chapters for cleaning, maintenance and repair: "Obligations of the operator" on page 16, • "Qualification of the persons" on page 17, • "Basic safety instructions" starting on page 20, •...
Aligning counter bearings centrally Both the counter bearings (2) and (3) must be aligned centrally to the base frame (1) if any of the inboard yokes supported by the counter bearing is no longer centrally aligned with a clamped profile tube. 1.
Person domiciled in the Community who is authorised to compile the relevant technical docu- ments: WALTERSCHEID GmbH Hauptstraße 150 D-53797 Lohmar Description and identification of the machine: WALTERSCHEID special tool for profiles Designation: SW40 Type: Serial number: Special Tool SW40...