Page 1
GKN Walterscheid GmbH REPARATURANLEITUNG REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION Reib-Freilaufkupplung Friction and overrunning clutch Limiteur à friction et roue libre FK96, FK96/4, PFK96, PFK96/4 129905...
Page 2
FK96, FK96/4 Reib-Freilaufkupplung Friction and overrunning clutch Limiteur à friction et roue libre DEMONTAGE • DISMANTLING • DÉMONTAGE Demontage CC-Verschluss (Pfeil) siehe Anleitung 304991. See dismantling instructions 304991 for CC-lock (arrow). Pour le démontage de verrouillage CC (flèche), voir instruction 304991.
Page 3
FK96, FK96/4 Reib-Freilaufkupplung Friction and overrunning clutch Limiteur à friction et roue libre Einstellring (2) , durch abwechselndes Anziehen der sechs Muttern (Pfeile) am Federpaket (eine Umdrehung) entlasten. Tighten the 6 nuts (arrows) of the spring pack, one turn at a time, to relieve the setting ring.
Page 4
Bei FK96/4 Reibscheiben (5) und Mitnahmescheiben (14 und 13) herausnehmen. On FK96/4 remove friction disks (5) and drive plates (14 and 13). Sur FK96/4, sortir les disques de friction (5) et les disques d’entraînement (14 et 13). Flanschnabe (2) einschl. Reibscheiben (5) heraus- nehmen.
Page 5
FK96, FK96/4 Reib-Freilaufkupplung Friction and overrunning clutch Limiteur à friction et roue libre Sicherungsring (9), ggf. Pass-Scheiben (4) und Stützscheibe (11) entnehmen. Remove circlip (9), any shims (4) and supporting ring (11). Sortir le circlip (9), la rondelle, le moyeu (3), la rondelle et le circlip du moyeu.
Page 6
FK96, FK96/4 Reib-Freilaufkupplung Friction and overrunning clutch Limiteur à friction et roue libre Pass-Scheibe (4) und Stützscheibe (10) in den Mitnehmer legen. Hinweis! Bei 1000/min, oder zur Optimierung der Laufruhe bei niedrigen Drehzahlen, sind entsprechende Pass-Scheiben (4) zur axialen spielarmen Montage zwischen Sicherungsring und Stützring erforderlich.
Page 7
FK96, FK96/4 Reib-Freilaufkupplung Friction and overrunning clutch Limiteur à friction et roue libre Achtung! Lage der Sperrkeile und der Blattfedern beachten (Blickrichtung von oben)! Caution! Ensure correct position of keys and leaf springs (view from above)! Attention! Vérifier la position correcte du rochet et du...
Page 8
FK96, FK96/4 Reib-Freilaufkupplung Friction and overrunning clutch Limiteur à friction et roue libre Sicherungsring (9) einsetzen. Insert circlip (9). Monter le circlip (9). Hohlraum zwischen Nabe (3) und Mitnehmer (2) fetten. Fill space between hub (3) and driver (2) with grease.
Page 9
Achtung! Auf richtige Montagefolge der Pos. 13 und 14 achten. On FK96/4 insert drive plate (13) (externally geared), friction disks (5) and drive plate (14) (internally geared). Caution! Make sure that items 13 and 14 are fitted in correct sequence.
Page 10
FK96, FK96/4 Reib-Freilaufkupplung Friction and overrunning clutch Limiteur à friction et roue libre Die sechs Muttern (Pfeile) am Federpaket abwechselnd (jeweils eine Umdrehung) bis Gewindeauslauf zurückdrehen. Die Kupplung ist nun einsatzbereit. Montage Ziehverschluss siehe Anleitung 129903 Montage CC-Verschluss siehe Anleitung 304991.
Page 11
FK96, FK96/4 Reib-Freilaufkupplung Friction and overrunning clutch Limiteur à friction et roue libre Drehmomenteinstellung: Einstellring max. / maxi min. / mini Torque setting: Setting ring Réglage du couple: Bague de réglage! Drehmoment Einstellring Kupplungsgehäuse Torque / Couple Setting ring Clutch housing Bague de réglage...