Page 1
GKN Walterscheid GmbH REPARATURANLEITUNG REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION Reib-Freilaufkupplung Friction and overrunning clutch Limiteur à friction et roue libre FBK96, FBK96/4, PFBK96, PFBK96/4 129906...
Page 2
FBK96, FBK96/4, PFBK96, PFBK96/4 Reib-Freilaufkupplung Friction and overrunning clutch Limiteur à friction et roue libre DEMONTAGE • DISMANTLING • DÉMONTAGE Demontage CC-Verschluss (Pfeil) siehe Anleitung 304991. See dismantling instructions 304991 for CC-lock (arrow). Pour le démontage du verrouillage CC (flèche), voir instruction 304991.
Page 3
FBK96, FBK96/4, PFBK96, PFBK96/4 Reib-Freilaufkupplung Friction and overrunning clutch Limiteur à friction et roue libre Einstellring, durch abwechselndes Anziehen (eine Umdrehung) der sechs Muttern (Pfeile) am Federpaket entlasten. Tighten the 6 nuts (arrows) of the spring pack, one turn at a time, to relieve the setting ring.
Page 4
Limiteur à friction et roue libre Bei FBK96/4 und PFBK96/4 Reibscheiben (7) und Mitnahmescheiben (8 und 9) herausnehmen. On FBK96/4 and PFBK96/4 remove friction disks (7) and drive plates (8 and 9). Sur FBK96/4 et PFBK96/4, sortir les disques de friction (7) et les disques d’entraînement (8 et 9).
Page 5
FBK96, FBK96/4, PFBK96, PFBK96/4 Reib-Freilaufkupplung Friction and overrunning clutch Limiteur à friction et roue libre Sicherungsring (11) aus dem Mitnehmer (17) herausnehmen. Remove circlip (11) from driver (17). Sortir le circlip (11) de l'entraîneur (17). Nabe (14) aus dem Mitnehmer (17) treiben.
Page 6
FBK96, FBK96/4, PFBK96, PFBK96/4 Reib-Freilaufkupplung Friction and overrunning clutch Limiteur à friction et roue libre MONTAGE • ASSEMBLY • MONTAGE Scheibe (13) auf die Nabe (14) legen. Place washer (13) on hub (14). Poser la rondelle (13) sur le moyeu (14).
Page 7
FBK96, FBK96/4, PFBK96, PFBK96/4 Reib-Freilaufkupplung Friction and overrunning clutch Limiteur à friction et roue libre Blattfedern (16) und Sperrkeile (15) in die Aufnahmen (Pfeile) einsetzen. Insert leaf springs (16) and locking keys (15) into grooves (arrows). Monter les ressorts-lames (16) et les rochets (15) dans les logements (flèches).
Page 8
FBK96, FBK96/4, PFBK96, PFBK96/4 Reib-Freilaufkupplung Friction and overrunning clutch Limiteur à friction et roue libre Sicherungsring (11) montieren. Mount circlip (11). Monter le circlip (11). Neuen Dichtring (10) in den Mitnehmer eintreiben. Press new sealing ring (10) into driver. Insérer un nouveau joint (10) dans l'entraîneur.
Page 9
Mitnahmescheibe (8) (innen verzahnt) einlegen. Achtung! Auf richtige Montagefolge der Pos. 9 und 8 achten. On FBK96/4 and PFBK96/4 insert driver plate (9) (externally geared), friction disks (7) and drive plate (8) (internally geared). Caution! Make sure that items 9 and 8 are fitted in correct sequence.
Page 10
FBK96, FBK96/4, PFBK96, PFBK96/4 Reib-Freilaufkupplung Friction and overrunning clutch Limiteur à friction et roue libre Einstellring (5) entsprechend der Kennzeichnung (Pfeil) vorsichtig einbauen. Carefully assemble setting ring (5) in accordance with the marking (arrow). Monter avec précaution la bague de réglage (5) en fonction du marquage (flèche).
Page 11
FBK96, FBK96/4, PFBK96, PFBK96/4 Reib-Freilaufkupplung Friction and overrunning clutch Limiteur à friction et roue libre Drehmomenteinstellung: Einstellring max. / maxi min. / mini Torque setting: Setting ring Réglage du couple: Bague de réglage! Drehmoment Einstellring Kupplungsgehäuse Torque / Couple Setting ring Clutch housing Bague de réglage...