Page 1
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 IMPORTANT: Read Before Using Operating/Safety Instructions 2354 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations 1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com 1619X05087 05/12...
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings W RNING and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. S VE LL W RNINGS ND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term “power tool”...
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. void body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Page 4
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 under the influence of drugs, alcohol or medication. moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. Use personal protective equipment. lways wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Page 5
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust- related hazards. Power tool use and care Do not force the power tool.
Page 6
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Page 7
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery, avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water.
Page 8
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 S FETY RULES FOR CORDLESS SCREWDRIVERS Use auxiliary handle(s) if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring.
Page 9
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 When installing a bit, insert the shank of the bit well within the collet. If the bit is not inserted deep enough, the grip of the collet over the bit is reduced and the loss of control is increased. Do not run the tool while carrying it at your side.
Page 10
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 Battery/Charger Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery pack, and (3) product using battery. Do not disassemble charger or operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise damaged in any way.
Use of an attachment not recommended or sold by Skil may result in a risk of fire, electric shock or injury to persons. Battery Care...
Page 12
3. Disconnect lead wires from switch. 4. Wrap heavy insulating tape around battery terminals or enclose in a sealable plastic bag to prevent possible shorting. 5. Dispose of battery through your local waste removal authority or a Skil Service Center.
Page 13
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 SYMBOLS IMPORT NT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation...
Page 14
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 Symbol Name Designation/Explanation Direct current Type or a characteristic of current lternating or Type or a characteristic direct current of current Class II construction Designates Double Insulated Construction tools. Earthing terminal Grounding terminal Warning symbol lerts user to warning messages Li-ion RBRC seal...
Page 15
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 FUNCTION L DESCRIPTION ND SPECIFIC TIONS Battery tools are always in W RNING an operative condition. Be aware of the possible hazards. Palm Size Cordless Screwdriver FIG. 1 CH RGING INDIC TOR LIGHT FORW RD/REVERSE FORW RD/REVERSE INDIC TOR LIGHTS INDIC TOR LIGHTS...
Page 16
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 Model number 2354 Voltage rating No load speed n 0 200/min Charger 2607225503 Charge time 3-5 hr Collet capacity 1/4" Drilling Wood 3/32" (2 mm) Screw Sizes 3/16" (5 mm) FIG. 2 FIG. 3...
Page 17
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 OPER TING INSTRUCTIONS The Skil model 2354 Cordless Screwdriver has a magnetic bit holder that accepts any 1/4" hex bit. The low RPM capability of this model is not a deficiency. On the contrary, low speed means high torque and high torque is a definite plus for efficient driving.
Page 18
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 green indicator light depicting a forward arrow will light up. For reverse rotation move the lever to the far right and the green indicator light depicting a reverse arrow will light up. To stop in either direction just release the trigger.
Page 19
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 When the indicator light turns “OFF” fast charging is complete. If the green charging indicator light turns red during use, this indicates the battery needs to be charged. fter normal usage, the battery requires approximately 3 to 5 hours charging time to reach full capacity.
Page 20
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 material is soft, drill only 2/3 the proper length. If it is hard, drill the entire length. Second, unclamp the pieces and drill the second hole the same diameter as the screw shank in the first or top piece of wood. Third, if a flat head screw is used, countersink the hole to make the screw flush with the surface.
Page 21
The motor in your tool has been engineered for many hours of dependable service. To maintain peak efficiency of the motor, we recommend it be examined every six months. Only a genuine Skil replacement motor specially designed for your tool should be used. Cleaning...
Page 22
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 Ventilation openings and switch levers must be kept clean and free of foreign matter. Do not attempt to clean by inserting pointed objects through opening. Certain cleaning agents C UTION solvents damage plastic parts. Some of these are: gasoline, car - tetrachloride, chlorinated cleaning...
Page 23
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 IXO TT CHMENTS ( V IL BLE SEP R TELY) The new SKIL model 2354 Cordless Screwdriver is compatible with Skil’s innovative iXO attachment system. These attachments are available separately, and may not be included with all iXO models.
Page 24
SKIL consumer portable, benchtop and HD and SHD Heavy Duty power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SKIL Benchtop and consumer portable power tool models will be free from defects in material or workmanship for a period of ninety days if the tool is used for professional use.
Page 26
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 IMPORTANT : Lire avant usage Consignes de fonctionnement/ sécurité 2354 Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit 1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com 1619X05087 05/12...
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 vertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs Veuillez lire tous les VERTISSEMENT avertissements toutes les consignes de sécurité. Si l'on n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une perte de contrôle si on vous distrait. Sécurité électrique Les fiches des outils électroportatifs doivent correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais modifier la fiche.
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 l’extérieur. Ces rallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent le risque de choc électrique. S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil électroportatif dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit les risques de choc électrique.
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 branchement de cet outil quand l'interrupteur est en position de marche (ON) est une invite aux accidents. Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a risque de blessure corporelle.
Page 31
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu. Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas être commandé...
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les outils coupants entretenus correctement et dotés de bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de coincer et sont plus faciles à maîtriser. Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les embouts d'outil, etc.
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la pile ; dans un tel cas, évitez tout contact avec ce liquide. Si un contact se produit accidentellement, rincez avec de l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin.
Page 34
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 plate-forme stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est instable et risque de résulter en une perte de contrôle. Ne percez, fixez et ne rentrez pas dans des murs existants ou autres endroits aveugles pouvant abriter des fils électriques.
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 congénitale ou d’autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple : • Le plomb provenant des peintures à base de plomb, • Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d’autres produits de maçonnerie, et •...
L'utilisation d'un accessoire non recommandé ni vendu par Skil peut causer des risques d'incendie, de chocs électriques ou de lésions corporelles. Entretien des piles...
Page 37
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 NE METTEZ P S LES PILES U FEU ET NE LES EXPOSEZ P S À UNE CH LEUR ÉLEVÉE. Elles peuvent exploser. Mise au rebut des piles Ne tentez pas de VERTISSEMENT désassembler le bloc- piles ou d’enlever tout composant faisant saillie des bornes de piles, ce qui peut provoquer un incendie ou des blessures.
Li-ion et sur les restrictions ou interdictions de mise au rebut qui s’appliquent à votre région ou renvoyez vos piles à un Centre de Service Skil/Bosch/Dremel pour recyclage. La participation de Robert Bosch Tool Corporation à ce programme s'insère dans le contexte de notre engagement à...
Page 39
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 SYMBOLES IMPORT NT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Désignation/Explication Volts...
Page 40
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 Symbole Nom Désignation/Explication Courant continu Type ou caractéristique du courant Courant alternatif Type ou caractéristique ou continu du courant Construction classe II Désigne des outils construits avec double isolation Borne de terre Borne de mise à la terre Symbole lerte l'utilisateur aux d'avertissement...
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 DESCRIPTION FONCTIONNELLE ET SPÉCIFIC TIONS Les outils à piles sont VERTISSEMENT toujours en état de marche. Soyez conscient des dangers éventuels. Tournevis de poche sans fil FIG. 1 TÉMOIN LUMINEUX DE CH RGE TÉMOINS DU SENS TÉMOINS DU SENS DE ROT TION DE ROT TION...
Page 42
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 Numéro de modèle 2354 Tension nominale Régime à vide n 0 200/min Chargeur 2607225503 Temps de Charge 3-5 hr Capacité de la douille 6 mm Perçage du bois (2 mm) 3/32 po Tailles de vis (5 mm) 3/16 po FIG.
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 CONSIGNES DE FONCTIONNEMENT Le tournevis sans fil Skil modèle 2354 possède un porte-embout magnétique pouvant recevoir tout embout hexagonal de 1/4 po. La capacité bas régime de ce modèle ne constitue pas une lacune.
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 Pour la marche avant (avec l'embout dirigé dans le sens opposé à soi), poussez le levier à fond à gauche, et un témoin vert montrant une flèche orientée vers l'avant s'allumera. Pour la marche arrière, poussez le levier à fond à droite, et le témoin vert montrant une flèche orientée vers l'arrière s'allumera.
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 Le témoin vert de charge sur l'outil s'allumera. Ceci indique que la pile reçoit une charge rapide. La charge rapide s'arrêtera automatiquement lorsque la pile est à pleine charge. Le témoin S'ÉTEINT au terme de la charge rapide. Si le témoin de charge vert devient rouge pendant l'utilisation, cela signifie que la pile doit être rechargée.
Page 46
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 de la vis. Si le matériau est tendre, percez uniquement les 2/3 de la lon gueur voulue. Si le matériau est dur, percez toute la longueur. Détachez ensuite les pièces et percez le deuxième trou du même diamètre que la tige de la vis dans la première pièce ou la pièce supérieure de bois.
Page 47
GR ISS GE DE L’OUTIL Votre outil Skil a été graissé de manière appropriée et il est prêt à l’usage. MOTEURS C.C. Le moteur de votre outil a été conçu pour de nombreuses heures d’utilisation fiable.
Page 48
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 étrangers. Ne tentez pas de nettoyer en insérant des objets pointus à travers l’ouverture. Certains agents de MISE EN G RDE nettoyages et certains dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés, l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques qui en contiennent.
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 INSTRUCTIONS D'UTILIS TION COMPLÉMENTS IXO (VENDUS SÉP RÉMENT) Le nouveau tournevis sans fil Skil modèle 2354 est compatible avec le système de fixation innovateur iXO de Skil. Ces compléments sont vendus séparément, et ils ne peuvent pas être inclus avec tous les modèles iXO.
Page 50
G R NTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES GR ND PUBLIC SKIL PORT TIFS, DE T BLE ET POUR US GE INDUSTRIEL HD ET SHD Robert Bosch Tool Corporation (le « Vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques grand public SKIL...
Page 51
Vendeur ou le personnel d’une station-service agréée. En cas de réclamation sous la présente garantie limitée, l’acheteur est tenu de renvoyer l’outil complet en port payé à un centre de service-usine SKIL ou une station-service agréée. Pour trouver les coordonnées de la station-service agréée SKIL la plus proche, veuillez visiter www.skil.com...
Page 52
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 IMPORTANTE: Leer antes de usar Instrucciones de funcionamiento y seguridad 2354 Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio 1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com 1619X05087 05/12...
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 dvertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas Lea todas las advertencias DVERTENCI de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. GU RDE TOD S L S DVERTENCI S E INSTRUCCIONES P R REFERENCI FUTUR...
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 Seguridad eléctrica Los enchufes de las herramientas mecánicas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores con herramientas mecánicas conectadas a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas.
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 Si es inevitable utilizar una herramienta mecánica en un lugar húmedo, utilice una fuente de energía protegida por un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de sacudidas eléctricas.
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta mecánica. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecánica podría causar lesiones corporales.
Page 57
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 mecánica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de batería de la herramienta mecánica antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas mecánicas.
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta mecánica para operaciones distintas a aquéllas para las que fue diseñada podría causar una situación peligrosa.
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, obtenga además ayuda médica. El líquido que salga eyectado de la batería puede causar irritación o quemaduras. Servicio de ajustes y reparaciones Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de un técnico de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas.
Page 60
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 contra el cuerpo, se crea una situación inestable que podría causar pérdida de control. No tala dre, sujete, ni rompa en paredes existentes u otras áreas ciegas donde puedan haber conexiones eléctricas. Si esta situación es inevitable, desconecte todos los fusibles o interruptores de circuito que suministran energía a este lugar de trabajo.
Page 61
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 daños sobre la reproducción. lgunos ejemplos de estos agentes químicos son: • Plomo de pinturas a base de plomo, • Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y • rsénico y cromo de madera tratada químicamente. Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo de trabajo.
Page 62
El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por Skil puede constituir un peligro de incendio, sacudidas eléctricas o lesiones a las personas. Cuidado de las baterías Cuando las baterías no están...
Page 63
Li-ion en su lugar o devuelva las baterías a un Centro de servicio Skil/Bosch/Dremel para reciclarlas. La participación de Robert Bosch Tool Corporation en este programa es parte de nuestro...
Page 64
4. Enrolle cinta aislante extrafuerte alrededor de los terminales de la batería o métalos en una bolsa de plástico sellable para evitar posibles cortocircuitos. 5. Deshágase de la batería a través de las autoridades locales de eliminación de residuos o un Centro de Servicio Skil.
Page 65
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 SÍMBOLOS IMPORT NTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación...
Page 66
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 Símbolo Nombre Designación/explicación Corriente continua Tipo o una característica de corriente Corriente alterna Tipo o una característica o continua de corriente Construcción de Designa las herramientas clase II deconstrucción con aislamiento doble. Terminal de toma Terminal de conexión a tierra de tierra Símbolo...
Page 67
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 DESCRIPCIÓN FUNCION L Y ESPECIFIC CIONES Las herramientas accionadas DVERTENCI por baterías se encuentran siempre en condiciones de funcionamiento. Conozca los posibles peligros. tornillador inalámbrico tamaño palma FIG. 1 LUZ INDIC DOR DE C RG LUCES LUCES INDIC DOR S DE...
Page 68
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 Número de modelo 2354 Tensión nominal MÁX Cargador 2607225503 Velocidad sin carga n 0 200/min Tiempo de carga 3-5 h Capacidad del portaherramienta 6 mm Taladrado de madera (2 mm) 3/32" Tamaños de tornillo (5 mm) 3/16"...
Page 69
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 INSTRUCCIONES DE FUNCION MIENTO El atornillador inalámbrico modelo 2354 de Skil tiene un portabroca magnético que acepta cualquier broca hexagonal de 1/4". La capacidad de RPM baja de este modelo no es una deficiencia. l...
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 LUCES INDIC DOR S DE V NCE/INVERSIÓN La herramienta está equipada con luces que indican la rotación del broca. Para lograr rotación de avance (con la broca orientada alejándose de usted), mueva la palanca totalmente hacia la izquierda y se encenderá...
Page 71
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 La luz indicadora de carga verde ubicada en la herramienta se encenderá. Esto indica que la batería está recibiendo una carga rápida. La carga rápida se detendrá automáticamente cuando la batería esté completamente cargada. Cuando la luz indicadora se apague, la carga rápida se habrá...
Page 72
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 el atornillador inalámbrico sin desforrar, rajar ni separar el material. Primero, fije las piezas una a otra y taladre el primer agujero con 2/3 del diámetro del tornillo. Si el material es blando, taladre únicamente 2/3 de la longitud adecuada.
Page 73
Para mantener un rendimiento óptimo del mo tor, recomendamos que éste sea examinado cada seis me ses. Sólo se debe usar un motor de repuesto Skil genuino di se ñado especialmente para la herramienta. Limpieza...
Page 74
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 Ciertos agentes de limpieza PREC UCION y disolventes dañan las piezas de plástico. lgunos de es tos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpie za clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco.
Page 75
DIT MENTOS IXO (DISPONIBLES POR SEP R DO) El nuevo atornillador inalámbrico Skil modelo 2354 es compatible con el innovador sistema de aditamentos iXO de Skil. Estos aditamentos están disponibles por separado y es posible que no estén incluidos con todos los modelos iXO.
Page 76
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 REMOCIÓN (VE L S FIGUR S 8-9) Para retirar los aditamentos, gire el anillo de liberación en el sentido de la flecha de liberación y tire del aditamento hasta retirarlo del extremo de la herramienta. Suavemente, empuje la tapa de goma sobre el extremo de la herramienta.
Page 77
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles de consumo, de banco y de servicio pesado HD y SHD de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.
Page 78
EST DO LIBRE SOCI DO DE PUERTO RICO. P R COBERTUR DE G R NTÍ EN OTROS P ÍSES, PÓNG SE EN CONT CTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORT DOR LOC L DE SKIL. Importado en México por: Robert Bosch, S. . de C.V., Calle Robert Bosch No.
Page 79
SM 1619X05087 05-12_SM 1619X05087 12-09 5/24/12 Notes:...