ESC TUNING
The brushless ESC is setup for use straight from the factory. If you want to alter the settings for your track or driving style please see the table and steps
below:
Der Brushless-Regler ist werkseingestellt, kann aber individuell auf die eigenen Bedürfnisse abgestimmt werden. Wie genau, das erfahren Sie weiter unten:
de pilotage, veuillez suivre le tableau et les étapes ci-dessous
Variable
1
Running Mode Fahrmodus
Mode de fonctionnement
2
Motor Rotation Motordreh
Rotation du moteur
3
Battery Mode Batteriemodus
Mode batterie
4
BEC Voltage
BEC-Spannung
Tension BEC
5
Brake Strength
Bremskraft
Force de freinage
6
Reverse Strength Umgekehrte Stärke
Vitesse Marche Arrière
7
Punch Setting
Punch-Einstellung
Paramètre de Punch
8
Motor Timing (degree)
Motorsteuerung
(Grad)
Avance Moteur (degré)
Power on the transmitter.
Schalten Sie den Sender
ein.
Allumer l'émetteur.
The number of times the
Press and release
programming item number.
the set button.
Drücken Sie kurz
grüne LED blinkt, entspricht der
die Einstelltaste.
Programmierartikelnummer.
Appuyez et relâchez
Le nombre de fois que le voyant
le bouton set.
vert clignote est égal au numéro
de l'élément de programmation.
Schalten Sie den esc aus, um den Programmiermodus zu verlassen oder einen anderen
ESC LED INDICATOR
LED Indicator
LED Code
ESC turned On, LED
Throttle trigger is in the
neutral zone
ESC is operating in
Red LED illuminated
forward throttle
Red and Green LED
ESC is at full throttle,
illuminated
full brake or full reverse
LVC protection
short single pulses
The ESC is in thermal
short single pulses
The ESC has exceeded the
short pulses repeating
continuous current limit
The ESC has failed the
short pulses repeating
Capacitor temp has
short pulses repeating
been exceeded
A neutral signal is not
being received by the
rapidly
ESC from the receiver
REGLERABSTIMMUNG
Setting > 1
2
FWD/
FWD/BRK
BRK/REV
CCW
CW
LiPo
7.4V
6.0V
37.5%
25%
50%
25%
Level 1
Level 2
0
3.75
Connect battery to the esc
Hold set key for one second.
and switch on the esc.
Schließen Sie die Batterie
eine Sekunde lang gedrückt.
an den Esc an und
schalten Sie den Esc ein.
Connectez la batterie à
l'esc et allumez l'esc.
Hold the set button for three seconds
Programmierpunkt aufzurufen.
programmation.
ESC LED-ANZEIGE
LED-Anzeige
ESC eingeschaltet, LED-
Anzeige ist aus
Red LED illuminated
Rote und grüne LED
leuchten
LED blinkt rot mit kurzen
activated
Einzelimpulsen
LED blinkt grün mit
kurzen Einzelimpulsen
LED blinkt grün mit drei sich
wiederholenden kurzen
self test
Impulsen
LED blinkt grün mit vier sich
wiederholenden kurzen
Impulsen
LED blinkt grün mit fünf sich
wiederholenden kurzen
Impulsen
Die rote LED blinkt schnell
RÉGLAGE DU VARIATEUR ÉLECTRONIQUE
3
4
5
50%
62.5%
75%
75%
Level 4
Level 3
Level 5
7.5
11.25
15
To reset all programming items, press and hold the set button for
Um alle Programmpunkte zurückzusetzen, halten Sie die
Einstelltaste fünf Sekunden lang gedrückt.
Pour réinitialiser tous les éléments de programmation, maintenez
enfoncé le bouton de réglage pendant cinq secondes.
Halten Sie die Set-Taste
Grüne LED blinkt.
Maintenez la touche set
Led verte clignote.
enfoncée pendant une
seconde.
to select the programming item.
Halten Sie die Einstelltaste drei
Sekunden lang gedrückt, um den
Programmpunkt auszuwählen.
Maintenez le bouton de réglage
enfoncé pendant trois secondes
pour sélectionner l'élément de
programmation.
LED-Code
sich in der neutralen
Zone
Rote LED leuchtet
ESC ist bei Vollgas,
Vollbremsung oder
Vollumkehrung
LVC-Schutz aktiviert
sich im thermischen
Abschaltmodus
Der Regler hat die
Dauerstromgrenze
überschritten
Der ESC hat den
Selbsttest nicht
bestanden
Die
Kondensatortemperatur
wurde überschritten
Ein neutrales Signal wird
vom Regler nicht vom
Empfänger empfangen
12
6
7
8
9
87.5%
100%
Level 6
Level 7
Level 8
Level 9
22.5
18.75
26.25
Release the set button to
enter programming.
Lassen Sie die Einstelltaste
los, um die Programmierung
zu starten.
Relâchez le bouton set pour
entrer en programmation.
option number (within the programming item).
der Optionsnummer (im Programmierelement).
Le nombre de fois que le voyant rouge clignote
est égal au numéro d'option (dans l'élément de
programmation)
Press and hold the set button for three seconds to
save the selected option.
Halten Sie die Einstelltaste drei Sekunden lang
gedrückt, um die ausgewählte Option zu speichern.
Appuyez sur le bouton de réglage et maintenez-
le enfoncé pendant trois secondes pour enregistrer
l'option sélectionnée.
INDICATEUR LED ESC
Indicateur LED
ESC activé, le voyant
est éteint
LED rouge allumée
LED rouge et verte
allumée
La LED clignote en
rouge avec de courtes
impulsions
La LED clignote en
vert avec de courtes
impulsions
L'ESC a excédé la limite de
short pulses repeating
La LED clignote en vert
avec quatre impulsions
répétées
La LED clignote en
vert avec cinq courtes
impulsions répétées
La LED rouge clignote
rapidement
WWW.ARRMA-RC.COM
Factory Defaults
Werkseinstellungen
Réglages d'usine
Code LED
La gâchette
d'accélérateur est dans
la zone neutre
L'ESC fonctionne en
accélération
L'ESC est à plein
régime, frein complet
ou marche arrière
Protection LVC activée
L'ESC est en mode
d'arrêt thermique
courant continu
L'ESC a échoué à
l'autotest
La température des
condensateurs est top
élevée
Un signal neutre n'est
pas reçu par l'ESC du
récepteur