Hilti WSR 650-A Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour WSR 650-A:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071406 / 000 / 00
WSR 650-A
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Ръководство за обслужване
Upute za uporabu
Instrukcja obsługi
Инструкция по зксплуатации
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Návod k obsluze
Használati utasítás
de
en
fr
bg
hr
pl
ru
sk
sl
cs
hu
ja
zh

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hilti WSR 650-A

  • Page 1 WSR 650-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Ръководство за обслужване Upute za uporabu Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod na obsluhu Navodila za uporabo Návod k obsluze Használati utasítás Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071406 / 000 / 00...
  • Page 2 10 9 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071406 / 000 / 00...
  • Page 3 min.40mm min.40mm 1– 6 min.25mm Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071406 / 000 / 00...
  • Page 4 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071406 / 000 / 00...
  • Page 5: Table Des Matières

    Umschlagseiten. Halten Sie diese beim Studium der Anleitung geöffnet. 2. Beschreibung Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet «das 3. Werkzeuge und Zubehör Gerät» immer die Akku-Säbelsäge WSR 650-A. 4. Technische Daten Ort der Identifizierungsdetails auf dem Gerät 5. Sicherheitshinweise Die Typenbezeichnung und die Serienkennzeichnung 6.
  • Page 6: Beschreibung

    2. Beschreibung Die WSR 650-A ist eine akkubetriebene Säbelsäge für - WARNUNG - den professionellen Einsatz. Das Gerät ist sowohl für Stellen Sie beim Durchtrennen von Rohrleitungen z.B. Rechts- als auch für Linkshänder geeignet. Der ergo- im Rahmen von Abbruch- und Installationsarbeiten nomische Elastomer-Handgriff reduziert die Ermüdung...
  • Page 7: Werkzeuge Und Zubehör

    3. Werkzeuge und Zubehör Sägeblätter Gürteladapter BAP 24 4. Technische Daten Gerät 24 V ––– Nennspannung - - - Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 4,7 kg Abmessungen (L×B×H) 440×92×214 mm Hubzahl 1400–2200 min –1 Hublänge 32 mm Hubzahlregulierung Elektronik mit variabler Hubzahl, 6 Positionen Hub- zahlregler ″...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Ein- 5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise fluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten ste- -ACHTUNG-! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. hen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführ- des Geräts kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
  • Page 9: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisun- 5.2 Zusätzliche Sicherheitshinweise gen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen 5.2.1 Sicherheit von Personen benutzt werden. a) Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren kann Gehörverlust bewirken.
  • Page 10: Persönliche Schutzausrüstung

    b) Halten Sie die Hände nie vor dem oder an das b)Stellen Sie sicher, dass die Aussenflächen des Akku- Sägeblatt. Packs sauber und trocken sind, bevor Sie den Akku- c) Schneiden Sie nicht in unbekannte Untergründe Pack zum Ladevorgang in das entsprechende Lade- und halten Sie die Schnittbahn oben und unten frei gerät einführen.
  • Page 11: Akku-Pack Laden

    Das Akku-Pack kann nicht über den Gürteladapter auf- 6.3 Anpressschuh verstellen geladen werden. Durch das Verstellen des Anpressschuhs kann einer- Verwenden Sie nur die Hilti Ladegeräte C 7/24, C 7/36- seits die Sägeblattlänge optimal genutzt und anderen- ACS und TCU 7/36. seits die Eckenzugänglichkeit verbessert werden (der Eine falsche Verwendung kann zur Gefahr eines elektri- Anpressschuh rastet in Abständen von 2,5 mm ein).
  • Page 12 7.3.2 Pendelfunktion ein -VORSICHT- Pendelfunktion ein. Das Sägeblatt wird im Dauerbetrieb ● heiss. 7.4 Tauchsägen Beim Berühren können Verbrennun- ● Verwenden Sie das Tauchsägeverfahren nur für weiche gen entstehen. Werkstoffe und bei ausgeschalteter Pendelbewegung. Tragen Sie Schutzhandschuhe. ● Es erfordert eine gewisse Übung, um ohne vorzubohren, durch Einstechen, bei laufendem Gerät, Ausschnitte aus- 7.1 Einschalten zusägen.
  • Page 13: Pflege Und Instandhaltung

    Geräts auf Beschädigungen und alle Bedienungsele- Bei starker Beanspruchung über einen längeren Zeit- mente auf einwandfreie Funktion. Betreiben Sie das Gerät raum wird eine Inspektion durch Hilti empfohlen. Damit nicht, wenn Teile beschädigt sind, oder Bedienelemen- erhöht sich die Lebensdauer des Geräts und unnöti- te nicht einwandfrei funktionieren.
  • Page 14: Entsorgung

    10. Entsorgung Abfälle der Wiederverwertung zuführen Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wieder verwendbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwendung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Alt- gerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Page 15: General Information

    1. General information pages. Keep these pages open while studying the oper- ating instructions. 2. Description In these operating instructions, the WSR 650-A cordless 3. Blades and accessories reciprocating saw is referred to as "the tool". 4. Technical data Location of identification data on the tool 5.
  • Page 16: Description

    2. Description The WSR 650-A is a cordless reciprocating saw for -WARNING- professional use. The tool is suitable for use by right Before cutting pipes, always first ensure that the pipes or left-handed persons. The ergonomically designed contain no liquids. Empty the pipes if necessary. The rubber-padded grip reduces fatigue and is designed to tool is not water or moisture proof.
  • Page 17: Blades And Accessories

    3. Blades and accessories Saw blades Belt adaptor BAP 24 4. Technical data Tool 24 V ––– Nominal voltage - - - Weight in accordance with EPTA procedure 01/2003 4.7 kg Dimensions (L×B×H) 440×92×214 mm Stroke rate 1200–2200 min –1 Stroke 32 mm Stroke rate regulation...
  • Page 18: Safety Rules

    5. Safety rules tools with your finger on the switch or plugging in 5.1 General safety rules power tools that have the switch on invites accidents. -WARNING- Read all instructions! Failure to follow all d) Remove any adjusting key or wrench before turn- instructions listed below may result in electric shock, ing the power tool on.
  • Page 19: Additional Safety Precautions

    b) Recharge only with the charger specified by the cealed electric cables or gas and water pipes are manufacturer. A charger that is suitable for one type present. External metal parts of the tool may become of battery pack may create a risk of fire when used live if, for example, an electric cable is damaged with another battery pack.
  • Page 20: Before Use

    The battery cannot be charged through the belt adap- tor. 6.1 Fitting the saw blade Use only the Hilti C 7/24, C 7/36-ACS or TCU 7/36 charg- 1. Remove the battery from the tool. ers. 2. Check that the connection end of the blade is clean.
  • Page 21: Operation

    7. Operation 7.1 Switching on Press the switch interlock and then press the control switch. 7.1.1 Switching off -CAUTION- Release the control switch. The cutting edges of the saw blade ● 7.2 Stroke rate are sharp. The cutting edges may present a risk ●...
  • Page 22: Care And Maintenance

    If necessary, your from corrosion by wiping them from time to time with electric tool should be repaired at a Hilti repair center. an oil-soaked rag. Repairs to the electrical section of the tool may be car- ried out only by trained electrical specialists.
  • Page 23: Troubleshooting

    10. Disposal Return waste material for recycling. Most of the materials from which Hilti power tools are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old electric tools for recycling.
  • Page 24: Manufacturer's Warranty - Tools

    11. Manufacturer's warranty – tools Hilti warrants that the tool supplied is free of defects Hilti is not obligated for direct, indirect, incidental in material and workmanship. This warranty is valid so or consequential damages, losses or expenses in long as the tool is operated and handled correctly,...
  • Page 25: Consignes Générales

    à voir les illustrations. 1. Consignes générales Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne 2. Description toujours la scie sabre à bloc-accu WSR 650-A. 3. Outils et accessoires Emplacement des détails d'identification sur 4. Caractéristiques techniques l'appareil 5.
  • Page 26: Description

    2. Description La scie WSR 650-A est une scie sabre portative, fonc- s’ils sont utilisés incorrectement par du personnel tionnant sur accu, destinée à un usage professionnel. non formé ou de manière non conforme à l’usage L'appareil est conçu pour les utilisateurs droitiers et prévu.
  • Page 27: Outils Et Accessoires

    3. Outils et accessoires Lames de scie Adaptateur pour ceinture BAP 24 4. Caractéristiques techniques Appareil 24 V ––– Tension nominale - - - Poids selon la procédure EPTA 01/2003 4,7 kg Dimensions (L × l × h) 440 × 92 × 214 mm Cadence de coupe 1400 –...
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité 5.1 Indications générales de sécurité 5.1.3 Sécurité des personnes ATTENTION ! Lire toutes les indications. Le non-res- a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites pect des instructions indiquées ci-après peut entraî- preuve de bon sens en utilisant l'outil électroporta- ner un choc électrique, un incendie et / ou de graves tif.
  • Page 29: Consignes De Sécurité Spécifiques Au Produit

    d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors un personnel qualifié et seulement avec des pièces de portée des enfants. Ne permettez pas l'utilisa- de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécu- tion de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas rité...
  • Page 30: Utilisation Et Emploi Soigneux Des Appareils Sans Fil

    b)Vérifier que les outils sont bien munis du système 5.2.6 Utilisation et emploi soigneux des appareils d'emmanchement adapté à l'appareil et qu'ils sont sans fil toujours correctement verrouillés dans le mandrin. a)Utiliser uniquement les blocs-accus indiqués dans le présent mode d’emploi (voir chapitre 6). 5.2.5 Consignes de sécurité...
  • Page 31: Retrait De La Lame

    4. Relâcher la douille de verrouillage. Utiliser uniquement les chargeurs Hilti C 7 / 24, C 7 / 36- ACS et TCU 7 / 36. 6.3 Réglage du patin d'appui L'utilisation d'un chargeur non conforme entraîne un Le réglage du patin d'appui permet d'une part d'utiliser...
  • Page 32: Mouvement Pendulaire

    Relever l'appareil de la pièce travaillée seulement une ● 7.3 Mouvement pendulaire fois qu'il a été arrêté. Le mouvement pendulaire permet d'accroître le rende- Déposer l'appareil seulement une fois qu'il a été arrêté. ● ment de coupe dans certains matériaux, comme par ex. les dérivés du bois.
  • Page 33: Nettoyage Et Entretien

    Hilti. De cette correctement. Ne pas utiliser l'appareil si des pièces sont façon, la durée de vie de l'appareil est augmentée et abîmées ou si des organes de commande ne fonction-...
  • Page 34: Recyclage

    10. Recyclage Recyclez les déchets. Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande part en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
  • Page 35 WSR 650-A Акумулаторен електрически трион 1. Общи указания Преди работа с машината прочетете настоящото Ръководство за експлоатация 1.1 Предупредителни надписи и тяхното значение и съблюдавайте указанията в него. -ВНИМАНИЕ- Съхранявайте Ръководството за Отнася се за възможна опасна ситуация, която може да...
  • Page 36: Употреба По Предназначение

    2. Описание Уредът WSR 650-A представлява акумулаторен електрически персонал не по предназначение и без съблюдаване на трион за професионална употреба. Уредът е подходящ за изискванията за работа. работа както с дясната, така и с лявата ръка. Ергономичната ръкохватка от еластомер намалява умората и осигурява...
  • Page 37: Технически Данни

    3. Инструменти и принадлежности Ножове за рязане Адаптор за колан BAP 24 4. Технически данни Уред 24 V ––– Номинално напрежение - - - Тегло съгласно EPTA-Procedure 01/2003 4,7 кг Размери (Д × Ш × В) 440 × 92 × 214 мм Обороти...
  • Page 38: Общи Указания За Безопасност

    5. Указания за безопасност уморени или под влиянието на наркотични вещества, 5.1 Общи указания за безопасност алкохол или упойващи лекарства. Един миг разсеяност ВНИМАНИЕ! Прочетете внимателно всички указания. при работа с електроинструмента може да доведе до Неспазването на приведените по-долу указания може да изключително...
  • Page 39 d) Съхранявайте електроинструментите на места, 5.1.6 Поддържане където не могат да бъдат достигнати от деца. Не a) Ремонтът на електроинструментите трябва да се допускайте те да бъдат използвани от лица, които извършва само от квалифицирани специалисти не са запознати с начина на работа с тях и не са и...
  • Page 40: Въвеждане В Експлоатация

    5.2.5 5.2.6 Внимателно отношение към акумулаторни Специални указания за безопасност за електрически триони електроинструменти a) и и з з п п о о л л з з в в а а й й т т е е с с а а м м о о п п о о с с о о ч ч е е н н и и т т е е в в т т о о в в а а р р ъ ъ к к о о в в о о д д с с т т в в о о a) При...
  • Page 41: Зареждане На Акумулатора

    посока обратна на часовниковата стрелка и я задръжте 6.5 Поставяне на акумулатора нaтиcнaтa. Използвайте само акумулаторите на Хилти B24/2.0 NiCd, 3. Издърпайте ножа напред от патронника. B24/2.4 NiCd или B24/3.0 NiMH. 4. Освободете втулката на заключването на инструмента, 1. Вкарайте акумулатора в уреда от долната страна, докато докато...
  • Page 42 2. Натиснете блокиращия бутон и след това пусковия ключ. 7.2 Обороти 3. Притиснете уреда силно към детайла и го потапяйте в материала с постепенно намаляване на ъгъла. Важно е 7.2.1 Настройка на оборотите уредът да е включен и да е достигнал обороти, преди да Препоръчителният...
  • Page 43: Обслужване И Поддръжка На Машината

    8. Обслужване и поддръжка на машината -УКАЗАНИЕ- 8.3 Поддръжка Отделете акумулатора от уреда. Редовно проверявайте изправността на всички външни части на уреда и на всички елементи за управление. Не 8.1 Грижи за инструментите експлоатирайте уреда, ако има повредени части, или ако Ножовете, и...
  • Page 44: Третиране На Отпадъци

    уговорки относно гаранцията. 12. Декларация за съответствие с нормите на ЕС Hilti Corporation Обозначение: Акумулаторен електрически трион Означение на тип: WSR 650-A Година на производство: 2003 Ние декларираме на собствена отговорност, че този продукт Peter Cavada Matthias Gillner отговаря на следните директиви и стандарти: Head Process &...
  • Page 45 3. Alat i pribor Riječ «stroj» u tekstu upute uvijek se odnosi na akumu- latorsku sabljastu pilu WSR 650-A. 4. Tehnički podaci 5. Sigurnosne upute M M j j e e s s to o i i d d ent t i i f f ikac c ij j s s k k i i h h p p o o d d a a t t a a k k a a n n a a s s t t r r o o j j u u 6.
  • Page 46 2 2 . . O O p p i i s s WSR 650-A je sabljasta pila na akumulatorski pogon nami- -UP P O O Z Z ORENJ J E E - jenjena za profesionalnu uporabu. Stroj je prikladan za Prije razdvajanja cijevi provjerite ne nalaze li se u njima rad s desnom i lijevom rukom.
  • Page 47 3 3 . . A A l l a a t t i i p p r r i i b b o o r r Listovi pile Pojasni adapter BAP 24 4 4 . . T T e e h h n n i i č č k k i i p p o o d d a a c c i i S S t t r r o o j j 24 V –––...
  • Page 48 5 5 . . S S i i g g u u r r n n o o s s n n e e u u p p u u t t e e na kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od vrste i primje- 5 5 .
  • Page 49 u u v v j j e e t t e e i i i i z z v v o o e e n n e e r r a a d d o o v v e e . . Uporaba električnih alata za 5 5 .
  • Page 50 d) I I s s t t r r o o š š e e n n i i a a k k u u m m u u l l a a t t o o r r s s k k i i p p a a k k e e t t i i m m o o r r a a j j u u s s e e z z b b r r i i n n u u t t i i n n a a s s i i g g u u r r a a n n n n a a č...
  • Page 51 6.4 Va enje akumulato o r r sko o g p p aket t a (p p osluži i v v a a n n j j e 6.6 P P unj j e e nj j e e a a kum m u u l l a a t t o o r r s s k k o o g g p p a a k k e e t t a a s 2 prsta) 1.
  • Page 52 Sa strojem ne radite ako su dijelovi ošteće- vjera u servisu Hilti. Time se produljuje životni vijek stroja ni ili ako elementi posluživanja ne funkcioniraju besprije- i izbjegavaju nepotrebni troškovi popravljanja.
  • Page 53 1 1 0 0 Z Z b b r r i i n n j j a a v v a a n n j j e e o o t t p p a a d d a a Pripremite otpad za recikliranje Strojevi tvrtke Hilti su većim dijelom izra eni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. Tvrtka Hilti je u mnogim državama spremna za preuzimanje svojih starih strojeva na recikliranje.
  • Page 54 1 1 1 1 . . J J a a m m s s t t v v o o p p r r o o i i z z v v o o a a č č a a o o s s t t r r o o j j e e v v i i m m a a Hilti jamči, da isporučeni stroj nema grešaka u materi - va a r r a z z a n n eposredn n u u i i l l i i p p o o s s r r e e d d n n u u š...
  • Page 55: Wskazówki Ogólne

    W tekście tej instrukcji obsługi słowo "urządzenie" oznacza 4. Dane techniczne zawsze bezprzewodową piłę szablastą WSR 650-A. 5. Informacje dot. bezpieczeństwa M M i i e e j j s s c c e e s s zcz z eg g ółów w i i d d e e n n t t y y f f i i k k a a c c y y j j n n y y c c h h n n a a u u r r z z ą ą d d z z e e n n i i u u 6.
  • Page 56 2 2 . . O O p p i i s s WSR 650-A jest bezprzewodową piłą szablastą do zasto- Urządzenie i jego wyposażenie mogą stanowić zagroże- ● sowań profesjonalnych. Urządzenie może być używane nie, jeśli stosowane będą przez niewykwalifikowany zarówno przez osoby prawo- jak i leworęczne.
  • Page 57 3 3 . . N N a a r r z z ę ę d d z z i i a a i i o o s s p p r r z z ę ę t t Brzeszczoty Adapter pasa BAP 24 4 4 .
  • Page 58 5 5 . . I I n n f f o o r r m m a a c c j j e e d d o o t t . . b b e e z z p p i i e e c c z z e e ń ń s s t t w w a a b) N N a a leży y nosić...
  • Page 59 n n a a l l e e ż ż y y z z l l e e c c i i ć ć n n a a p p r r a a w w ę ę u u s s z z k k o o d d z z o o n n y y c c h h c c z z ę ę ś ś c c i i . . Przyczy- n n ia j j ące e i ć...
  • Page 60 i) P P r r z z e e d d r r o o z z p p o o c c z z ę ę c c i i e e m m p p r r a a c c y y u u s s t t a a l l k k l l a a s s ę ę z z a a g g r r o o ż ż e e n n i i a a s s t t w w a a r r z z - - e) W W r r a a z z i i e e p p r r a a c c y y z z p p r r z z y y s s t t a a w w k k ą...
  • Page 61 Zespół baterii nie może być naładowany poprzez adap- 6.5 Zakładanie zespołu u b b ater r i i i i ter rdzeniowy. Używaj tylko zespołów baterii Hilti B24/2.0 NiCd, B24/ Używaj wyłącznie prostowników Hilti C 7/24, C 7/36-ACS 2.4 NiCd lub B24/3.0 NiMH.
  • Page 62 dociśniesz brzeszczot do podłoża, gdyż w przeciwnym 7 7 . . 2 2 . . 2 2 W W y y b b ó ó r r p p r r ę ę d d k k o o ś ś c c i i s s k k o o k k o o w w e e j j wypadku może dojść...
  • Page 63 W razie silnego obciążenia przez dłuższy czas Po pracach konserwacyjnych i naprawczych należy spra- zaleca się przekazanie urządzenia firmie Hilti w celu wdzić, czy zamontowane są osłona dłoni i płoza docis- dokonania przeglądu. W ten sposób wydłuża się żywot- kowa oraz czy działają...
  • Page 64 ą c c ymi p p r r zep p is s ami i kra a j j o o w w y y m m i i . . Firma Hilti nie odpowiad d a pr r zede e w w sz z yst t ki i m z z a a s s zko o d d y y 1 1 2 2 .
  • Page 65: Общая Информация

    WSR 650-A Аккумуляторная сабельная пила 1. Общая информация Перед началом работы внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. 1.1 Сигнальные сообщения и их значения Всегда храните данное руководство по -ОСТОРОЖНО- Общее обозначение потенциально опасной ситуации, кото- эксплуатации вместе с инструментом. рая может повлечь за собой легкие травмы или повреждение...
  • Page 66: Описание

    2. Описание WSR 650-A является аккумуляторной сабельной пилой для -ВНИМАНИЕ- профессионального использования. Инструмент предназна- Перед резкой трубопроводов убедитесь в том, что они не чен для работы как правой, так и левой рукой. Эргономичная заполнены жидкостью, и при необходимости слейте ее.
  • Page 67: Сменные Инструменты И Принадлежности

    3. Сменные инструменты и принадлежности Пильные полотна Поясной адаптер BAP 24 4. Технические характеристики Инструмент 24 В ––– Номинальное напряжение - - - Масса согласно методу EPTA 01/2003 4,7 кг Габаритные размеры (Д × Ш × В) 440 × 92 × 214 мм Частота...
  • Page 68: Указания По Технике Безопасности

    5. Указания по технике безопасности ментом обдуманно. Не пользуйтесь прибором 5.1 Общие указания по безопасности в усталом состоянии или если Вы находитесь ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания. Ошибки при под действием наркотиков, алкоголя или лекарств. соблюдении приведенных ниже указаний могут привести Момент...
  • Page 69: Особые Указания По Технике Безопасности

    d) Неиспользуемый электроинструмент храните в квалифицированному специальному персоналу недосягаемом для детей месте. Не позволяйте при использовании подлинных запасных частей. Этим обеспечивается сохранение безопасности прибора. использовать прибор лицам, которые не ознако- млены с ним или не читали настоящих указаний. Электроинструменты представляют собой опасность в 5.2 Особые...
  • Page 70: Индивидуальные Средства Защиты

    a) Д Д о о п п у у с с к к а а е е т т с с я я п п р р и и м м е е н н я я т т ь ь т т о о л л ь ь к к о о б б а а т т а а р р е е и и , , 5.2.5 Специальные...
  • Page 71: Эксплуатация

    1. Отсоедините аккумулятор от инструмента. Используйте только аккумуляторы B24/2.0 NiCd, B24/2.4 2. Поверните фиксирующую обойму патрона против часовой NiCd или B24/3.0 NiMH производства компании Hilti. стрелки и удерживайте ее нажатой. 1. Вставьте аккумулятор в инструмент до щелчка. 3. Выньте пильное полотно из зажимного патрона.
  • Page 72 2. Отпустите кнопку блокировки при транспортировке и 7.2 Частота ходов нажмите на выключатель. 7.2.1 Регулирование частоты ходов 3. С усилием прижимайте инструмент к заготовке и погру - жайте полотно в материал, постепенно изменяя угол на - С помощью поворота регулятора частоты ходов выбирается клона...
  • Page 73: Уход И Техническое Обслуживание

    и техническому обслуживанию рекомендуется регулярно проводить технический осмотр После чистки и технического обслуживания убедитесь в (в сервисном центре Hilti). Это позволит увеличить срок том, что щиток для пальцев и упор установлены и службы инструмента и избежать ненужных расходов на функционируют исправно.
  • Page 74: Гарантия Производителя

    гарантии не распространяется на детали, требующие Настоящая гарантия включает в себя все гарантийные ремонта или замены вследствие их естественного износа. обязательства компании Hilti и заменяет все прочие обязательства и письменные или устные соглашения, касающиеся гарантии. 12. Декларация соответствия нормам ЕС...
  • Page 75: Všeobecné Pokyny

    3. Nástroje a príslušenstvo WSR 650-A. 4. Technické údaje U U m m i i e e st t n n enie i i denti i f f i i k k a a č č n n ý ý c c h h ú ú d d a a j j o o v v n n a a n n á á r r a a d d í í...
  • Page 76 2 2 . . O O p p i i s s WSR 650-A je akumulátorová chvostová píla na profe- -VÝ Ý S S T T RA A H H A- sionálne využitie. Náradie je vhodné tak pre pravákov, Pri pílení potrubí sa vopred presvedčte, že v potrubí nie ako pre ľavákov.
  • Page 77 3 3 . . N N á á s s t t r r o o j j e e a a p p r r í í s s l l u u š š e e n n s s t t v v o o Pílové...
  • Page 78 5 5 . . B B e e z z p p e e č č n n o o s s t t n n é é p p o o k k y y n n y y covnej obuvi s protišmykovou podrážkou, ochrannej 5 5 .
  • Page 79 g) E E l l e e k k t t r r i i c c k k é é n n á á r r a a d d i i e e , , p p r r í í s s l l u u š š e e n n s s t t v v o o , , v v k k l l a a d d a a c c i i e e n n á á s s t t r r o o j j e e h) Z Z a a b b r r á...
  • Page 80 5 5 . . 2 2 . . 6 6 S S t t a a r r o o s s t t l l i i v v é é z z a a o o b b c c h h á á d d z z a a n n i i e e a a p p o o u u ž ž í í v v a a n n i i e e 5 5 .
  • Page 81 6 6 . . 5 5 V V k k l l a a d d a a n n i i e e a a k k u u m m u u l l á á t t o o r r a a Používajte iba nabíjačky Hilti C 7/24, C 7/36-ACS a Používajte iba akumulátory Hilti B24/2,0 NiCd, B24/...
  • Page 82 Náradie nepoužívajte, ak sú jeho časti poško- me náradie nechať skontrolovať v autorizovanom ser- dené alebo ak ovládacie prvky nefungujú bezchybne. visnom stredisku Hilti. Tým sa životnosť náradia pre- Náradie nechajte opraviť v autorizovanom servisnom dĺži a zabráni sa zbytočným nákladom za opravy.
  • Page 83 Náradie Hilti je vyrobené v prevažnej miere z recyklovateľných materiálov. Predpokladom pre opätovné využitie je odborná separácia použitých materiálov. V mnohých krajinách je firma Hilti už pripravená na príjem vášho prístroja na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom stredisku firmy Hilti alebo u vášho odborného predajcu.
  • Page 84 Ďalšie nároky sú vylúčené, p p o o k k ia a ľ ni i e sú v v r r o o zp p ore s s pov v i i n n n n ý ý m m i národnými predpismi. Hilti n n e e ruč č í í n n ajmä za pri i a a m m e e a a l l e e b b o 1 1 2 2 .
  • Page 85: Splošna Opozorila

    "orodje" vedno akumulatorsko sabljasto žago 4. Tehnični podatki WSR 650-A. 5. Varnostna opozorila L L ok k acija i i d d en n tifi i ka a c c i i j j s s k k i i h h m m e e s s t t n n a a o o r r o o d d j j u u 6.
  • Page 86 2 2 . . O O p p i i s s WSR 650-A je akumulatorska sabljasta žaga za profe- -OPOZO O R R ILO O - sionalno uporabo. Orodje je primerno tako za desničarje Če žagate cevovod, se prepričajte, da v njem ni tekoči- kot levičarje.
  • Page 87 3 3 . . N N a a s s t t a a v v k k i i i i n n p p r r i i b b o o r r Žagini listi Adapter za pas BAP 24 4 4 .
  • Page 88 5 5 . . V V a a r r n n o o s s t t n n a a o o p p o o z z o o r r i i l l a a m m a a m m i i l l , , a a l l k k o o h h o o l l a a a a l l i i z z d d r r a a v v i i l l .
  • Page 89 n n a a d d a a l l j j n n j j o o u u p p o o r r a a b b o o j j e e p p o o t t r r e e b b n n o o p p o o š š k k o o d d o o v v a a n n i i d d e e l l p p o o p p r r a a - - d)M M e e d d d d e e lom m si i p p r r i i v v o o š...
  • Page 90 industrijske sesalce z uradno potrjenim zaščitnim raz- 5 5 . . 2 2 . . 7 7 O O s s e e b b n n a a o o p p r r e e m m a a z z a a z z a a š š č č i i t t o o p p r r i i d d e e l l u u redom v skladu z lokalno zakonodajo o zaščiti pred Uporabnik in v bližini nahajajoče se osebe morajo med prahom.
  • Page 91 6.4 Odstranitev akumula a to o rj j a 6.6 P P olnj j enje aku u m m u u l l a a t t o o r r j j a a 1. Pritisnite oba gumba za sprostitev akumulatorja. 2.
  • Page 92 Popravijo naj ga in močni obremenitvi orodja priporočamo, da orodje v Hiltijevem servisu. pregledajo na servisu Hilti. S tem podaljšate življenjs- Popravila električnih delov lahko opravljajo le elektrikarji. ko dobo orodja in se izognete nepotrebnim stroškom za popravila.
  • Page 93 Odpadni material oddajte v recikliranje. Orodja Hilti so pretežno narejena iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo mate- rialov je ustrezno razvrščanje materiala. Hilti je v veliko držav že organiziran tako, da lahko oddate vaše odsluženo orodje.
  • Page 94 š e e nk k o o l l i i n n a a m m e e n n . . M M o o l l č č e e d d a a n n a a z z a a g g o o t t o o v v i i l l a a g g l l e e - - ti na pravilen način v skladu z navodili za uporabo Hilti;...
  • Page 95: Technické Údaje

    1. Všeobecné pokyny V textu tohoto návodu k obsluze označuje výraz «nářadí» 2. Popis vždy akumulátorovou pilu ocasku WSR 650-A. 3. Nástroje a příslušenství 4. Technické údaje U U m m í í s s tě ě n n í i i dent t ifika a č č n n í í c c h h ú ú d d a a j j ů ů n n a a p p ř ř í í s s t t r r o o j j i i Typové...
  • Page 96 2 2 . . P P o o p p i i s s WSR 650-A je akumulátorová pila ocaska pro profesionální -VÝ Ý STR R A A H H A- použití. Nářadí je vhodné jak pro praváky, tak i pro leváky.
  • Page 97 3 3 . . N N á á s s t t r r o o j j e e a a p p ř ř í í s s l l u u š š e e n n s s t t v v í í Pilové...
  • Page 98 5 5 . . B B e e z z p p e e č č n n o o s s t t n n í í p p o o k k y y n n y y pomůcek, jako jsou dýchací...
  • Page 99 p p ř ř i i t t o o m m p p r r a a c c o o v v n n í í p p o o d d m m í í n n k k y y a a p p r r o o v v á á d d ě ě n n o o u u č č i i n n n n o o s s t t . . 5 5 .
  • Page 100 2. Zkontrolujte, zda je upínací stopka nástroje čistá. Udržu- Akumulátor nelze nabíjet pomocí adaptéru na opasek. jte stále v čistotě také oblast sklíčidla. Používej te jen Používejte pouze nabíječky Hilti C 7/24, C 7/36-ACS a ″ upínací stopkou pilové listy s TCU 7/36.
  • Page 101 7 7 . . O O b b s s l l u u h h a a 7 7 . . 1 1 Z Z a a p p n n u u t t í í Uveďte v činnost transportní pojistku a teprve potom stis- kněte vypínač.
  • Page 102 Po dlouhodobém těžkém provozu doporučuje- vejte, když jsou poškozeny díly, nebo když ovládací prvky me dát nářadí zkontrolovat v servisu Hilti. Tím se prodlouží nefungují správně. Dejte přístroj opravit do servisu firmy jeho životnost a ušetří se zbytečné náklady na opravy.
  • Page 103 Přístroje firmy Hilti jsou převážně vyrobeny z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích již je firma Hilti zařízena na příjem Vašeho starého přístroje na recyklaci. Infor- mujte se v zákaznickém servisním oddělení Hilti nebo u svého obchodního zástupce.
  • Page 104 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071406 / 000 / 00...
  • Page 105: Általános Információk

    7. Üzemeltetés A típusmegjelölés és a sorozatszám a gépen lévő adat- táblán található. Ezen adatokat jegyezze be a használa- 8. Ápolás és karbantartás ti utasításba és mindig hivatkozzon rájuk, amikor a Hilti 9. Hibakeresés képviseleténél vagy szervizénél érdeklődik. 10. Hulladékkezelés Típus:...
  • Page 106 2 2 . . A A g g é é p p l l e e í í r r á á s s a a A WSR 650-A professzionális felhasználásra tervezett, -VI I GYÁZ Z A A T- akkumulátoros üzemű kardfűrész. A gép egyaránt alkal- Amennyiben csővezetéket vág át, előzőleg győződjön...
  • Page 107 3 3 . . S S z z e e r r s s z z á á m m o o k k é é s s t t a a r r t t o o z z é é k k o o k k Pengék Övadapter BAP 24...
  • Page 108 5 5 . . B B i i z z t t o o n n s s á á g g i i e e l l ő ő í í r r á á s s o o k k k k é...
  • Page 109 t t á á r r o o l l á á s s r r a a e e l l t t e e s s z z i i . . Ez az elővigyázatos sági intézkedés 5 5 . . 1 1 . . 6 6 S S z z e e r r v v i i z z meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését.
  • Page 110 c)N N e e f f ű ű r r é é s s z z e e l l j j e e n n i i s s m m e e r r e e t t l l e e n n a a l l j j z z a a t t o o n n . . A penge, ameny - b) G G y y ő...
  • Page 111 1. Vegye ki a gépből az akkuegységet. Az akkuegység nem tölthető fel az övadapteren át. 2. Nyomja meg a rászorítósaru reteszelésére szolgáló Csak a C 7/24, C 7/36-ACS és TCU 7/36 Hilti töltőké - nyomógombot, és tartsa nyomva. szülékeket használja.
  • Page 112 3. Erősen nyomja a gépet a munkadarabhoz, és a hozzáállítá- 7 7 . . 2 2 L L ö ö k k e e t t s s z z á á m m si szög csökkentésével süllyessze bele az aljzatba. 7 7 .
  • Page 113 ● tartó erős igénybevétel esetén javasolt a Hilti szervi- 8.4 A gé é p el l l l en n őr r z z é é s s e e a a z z á á p p o o l l á á s s é é s s k k a a r r b b a a n n t t a a r r t t á á s s zénél műszaki felülvizsgálatot végeztetni.
  • Page 114 A Hilti termékek nagymértékben újrafelhasználható anyagokból készülnek. Az újrafelhasználás előtt az anya- gokat gondosan szét kell válogatni. Sok országban a Hilti már előkészületeket tett arra, hogy vissza tudja ven- ni a használt gépeket az anyagok újrafelhasználása céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a Hilti Centerek- ben vagy értékesítési szaktanácsadójánál.
  • Page 115 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071406 / 000 / 00...
  • Page 116 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071406 / 000 / 00...
  • Page 117 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071406 / 000 / 00...
  • Page 118 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071406 / 000 / 00...
  • Page 119 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071406 / 000 / 00...
  • Page 120 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071406 / 000 / 00...
  • Page 121 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071406 / 000 / 00...
  • Page 122 5.1.5 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071406 / 000 / 00...
  • Page 123 5.2.6 5.2.7 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071406 / 000 / 00...
  • Page 124 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071406 / 000 / 00...
  • Page 125 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071406 / 000 / 00...
  • Page 126 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071406 / 000 / 00...
  • Page 127 Hilti Corporation Peter Cavada Matthias Gillner Head Process & Quality Management Head of Business Area Business Area Electric Tools & Accessories Electric Tools & Accessories 98/37/EG, 89/336/EWG, 91/157/EWG, 93/86/EWG, EN 55 014-1, EN 55014-2, EN 60745-2-11 11/2006 11/2006 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071406 / 000 / 00...
  • Page 128 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071406 / 000 / 00...
  • Page 129 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071406 / 000 / 00...
  • Page 130 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071406 / 000 / 00...
  • Page 131 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071406 / 000 / 00...
  • Page 132 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071406 / 000 / 00...
  • Page 133 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071406 / 000 / 00...
  • Page 134 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071406 / 000 / 00...
  • Page 135 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071406 / 000 / 00...
  • Page 136 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071406 / 000 / 00...
  • Page 137 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071406 / 000 / 00...
  • Page 138 Hilti Corporation Peter Cavada Matthias Gillner Head Process & Quality Management Head of Business Area Business Area Electric Tools & Accessories Electric Tools & Accessories EN 60745-2-11 11/2006 11/2006 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071406 / 000 / 00...
  • Page 139 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071406 / 000 / 00...
  • Page 140 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071406 / 000 / 00...
  • Page 141 378281 / G Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 2828 0307 25-Pos. 8 1 Printed in Liechtenstein © 2007 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O. Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071406 / 000 / 00...

Table des Matières