Télécharger Imprimer la page
Lux Tools E-SBS-21 Notice Originale
Lux Tools E-SBS-21 Notice Originale

Lux Tools E-SBS-21 Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour E-SBS-21:

Publicité

Liens rapides

E-SBS-21
DE Säbelsäge
IT
Sega a gattuccio
FR Scie sabre
GB Sabre saw
CZ Šavlová pila
SK Šabľová píla
PL Piła szablasta
SI
Žaga luknjarica
HU Kardfűrész
BA/HR Sabljasta pila
GR Σπαθοσέγα
NL Reciprozaag
SE Sabelsåg
FI
Puukkosaha
380459

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lux Tools E-SBS-21

  • Page 1 380459 E-SBS-21 DE Säbelsäge Žaga luknjarica HU Kardfűrész Sega a gattuccio FR Scie sabre BA/HR Sabljasta pila GB Sabre saw GR Σπαθοσέγα CZ Šavlová pila NL Reciprozaag SK Šabľová píla SE Sabelsåg PL Piła szablasta Puukkosaha...
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......5 Istruzioni originali ........12 FR Notice originale .
  • Page 5 Inhaltsverzeichnis Allgemeine Sicherheitshinweise für Originalbetriebsanleitung Säbelsäge Elektrowerkzeuge Bevor Sie beginnen… ..... 5 WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits- Zu Ihrer Sicherheit ..... . . 5 hinweise, Anweisungen, Bebilderungen Ihr Gerät im Überblick .
  • Page 6 Verwendung und Behandlung des • Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- Elektrowerkzeugs wenden Sie einen Fehlerstromschutzschal- • Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. ter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschal- Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür ters vermindert das Risiko eines elektrischen bestimmte Elektrowerkzeug.
  • Page 7 • Führen Sie das Elektrowerkzeug nur einge- • Benutzen Sie nach Möglichkeit eine Staubab- schaltet gegen das Werkstück. Es besteht saugung. Blasen Sie die Lüftungsschlitze sonst die Gefahr eines Rückschlages, wenn sich häufig aus. Bei der Bearbeitung von Metallen das Einsatzwerkzeug im Werkstück verhakt. kann sich leitfähiger Staub im Innern des Elektro- werkzeugs absetzen.
  • Page 8 Gefahr durch Vibration • Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit beschädigtem Kabel. Berühren Sie ein VORSICHT! Verletzungsgefahr durch beschädigtes Kabel nicht und ziehen Sie Vibration! Durch Vibration kann es, vor umgehend den Netzstecker. Beschädigte allem bei Personen mit Kreislaufstörungen, Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen zu Schäden an Blutgefäßen oder Nerven Schlages.
  • Page 9 7. Sägeblatt – Entriegelungstaste (9) drücken und gedrückt hal- ten. 8. LED – Fußplatte (6) in benötigte Stellung schieben. Lieferumfang – Entriegelungstaste (9) wieder loslassen. • Säbelsäge Sägen • Sägeblatt (3×) • Gebrauchsanweisung Inbetriebnahme Sägeblatt einspannen GEFAHR! Rückschlaggefahr! Immer die Säge führen;...
  • Page 10 Reinigung Hinweise zum Sägen – Die Fußplatte muss beim Sägen sicher und ganz- Reinigungsübersicht flächig auf dem Werkstück aufliegen. Regelmäßig, je nach Einsatzbedingungen – Beim Sägen von Metall entlang der Schnittlinie Was? Wie? Kühl- oder Schmiermittel auftragen. – Beim Sägen kleiner oder dünner Werkstücke Lüftungsschlitze des Mo- Staubsauger, Bürste oder immer eine stabile Unterlage bzw.
  • Page 11 Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektro- werkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden. Ein Warnhinweis: Die Geräuschemissio- nen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werk- stück bearbeitet wird.
  • Page 12 Indice Avvertenze generali sulla sicurezza per utensili Istruzioni originali Sega a gattuccio elettrici Prima di cominciare… ....12 AVVERTENZA! Leggere tutte le avver- Per la vostra sicurezza .
  • Page 13 Sicurezza delle persone • Prima di effettuare regolazioni all’utensile, sostituire componenti dell’utensile impiegato • Lavorare con attenzione, prestare molta atten- o riporre l’utensile elettrico, estrarre la spina zione a ciò che si fa, lavorare assennatamente dalla presa e/o estrarre la batteria rimovibile. con l’utensile elettrico.
  • Page 14 • In caso di tagli longitudinali, usare sempre un • In caso di taglio in profondità eseguito non dispositivo d’arresto o una guida per profili. perpendicolarmente, assicurarsi che la pia- Ciò garantisce una precisione di taglio e riduce la stra di guida della sega non si sposti lateral- possibilità...
  • Page 15 • Non pulire mai l’utensile riscaldatosi con dei • inserti non appropriati; liquidi infiammabili. Persiste un imminente peri- • materiale non appropriato; colo di incendio ed esplosione. • manutenzione insufficiente. • Mantenere le impugnature asciutte e pulite dal Si possono ridurre considerevolmente i rischi atte- grasso.
  • Page 16 Messa in funzione Taglio con la sega Serraggio della lama PERICOLO! Rischio di contraccolpi! Muovere sempre la sega, mai il pezzo! PERICOLO! Pericolo di lesioni! Prima di Tenere sempre l’apparecchio saldamente eseguire qualsiasi lavoro all’apparecchio, con entrambe le mani. togliere la spina. Non tirare mai all’indietro la sega! Poco dopo il taglio, la lama può...
  • Page 17 Pulizia – In caso di taglio di pezzi di piccole dimensioni o sottili si deve sempre usare una base o un tavolo Pulizia di robustezza adeguata. Regolarmente, a seconda delle condizioni Particolarità del taglio di materiale sintetico d’impiego – Per segare materiali sintetici usare possibilmente Cosa? Come? una lama nuova.
  • Page 18 I valori d’emissione sonora indicati sono stati rilevati secondo un metodo di controllo normalizzato e si possono utilizzare per confrontare un utensile elettrico con un altro. I valori d’emissione sonora indicati si possono usare anche per una valutazione preliminare del carico. Un avvertimento: Le emis- sioni sonore durante l’effettivo utilizzo dell’utensile elettrico possono variare rispetto ai valori indicati a seconda del modo in cui l’utensile elettrico viene utilizzato, e in particolare del tipo di pezzo che viene lavorato.
  • Page 19 Table des matières Consignes de sécurité générales pour Notice originale Scie sabre appareils électriques Avant de commencer… ....19 AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les Pour votre sécurité...
  • Page 20 • S’il n’est pas possible d’éviter d’employer • N’utilisez pas d’appareil électrique dont l’appareil électrique dans un environnement l’interrupteur est défectueux. Un appareil élec- humide, utilisez un disjoncteur différentiel. trique qu’il n’est plus possible d’allumer ou L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit le d’éteindre est dangereux et doit être réparé.
  • Page 21 Instructions de sécurité pour scies sabre • Ne maintenez jamais la pièce à scier dans votre main ou sur votre jambe. Fixez la pièce • Veillez à ce que la semelle soit bien fixée au sur un support stable. Il est important de fixer moment du sciage.
  • Page 22 Danger lié aux vibrations • Ne nettoyez jamais un outil chaud avec des liquides inflammables. Risque d’incendie et ATTENTION ! Danger de blessure lié aux d’explosion. vibrations ! Les vibrations peuvent entraî- • Veillez à ce que les poignées restent sèches et ner des dommages sur les vaisseaux san- sans traces de graisse.
  • Page 23 6. Pédale – Appuyez sur le bouton de déverrouillage (9) et maintenez-le enfoncé. 7. Lame de scie – Placer la plaque de pieds (6) dans la position 8. LED nécessaire. Contenu de la livraison – Relâchez le bouton de déverrouillage (9). •...
  • Page 24 Nettoyage Indications sur le sciage – La semelle doit reposer sûrement sur toute la sur- Aperçu face de la pièce pendant le sciage. À effectuer régulièrement en fonction des condi- – Pour scier du métal, appliquer un produit réfrigé- tions d’utilisation rant ou lubrifiant le long de la ligne de coupe.
  • Page 25 Référence 380459 Niveau de puissance acoustique 94 dB(A) (K = 3 dB(A)) Niveau de pression acoustique 83 dB(A) (K = 3 dB(A)) Vibrations** 11,47 m/s² (K = 1,5 m/s²) Lames de scie appropriées Tige S (► P. 3,  fig. 3) Les valeurs d’émission sonore indiquées ont été mesurées selon une méthode d’essai normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre.
  • Page 26 Table of contents • Save all warnings and instructions for future Original instructions Sabre saw reference. The term “power tool” in the warnings Before you begin… ..... . 26 refers to your mains-operated (corded) power tool For your safety .
  • Page 27 • Dress properly. Do not wear loose clothing or • Do not reach underneath the work piece. jewellery. Keep your hair and clothing away Contact with the saw blade may cause injury. from moving parts. Loose clothes, jewellery or • Only guide the power tool to the work piece long hair can be caught in moving parts.
  • Page 28 • When carrying out a plunge cut that is not per- • Symbols affixed to your unit may not be removed formed at right angles, secure the guide plate or covered. Information on the unit that is no of the saw to ensure that it is not able to slip longer legible must be replaced immediately.
  • Page 29 Rotating the handle Wear ear defenders when working with the device. ► P. 3, fig. 4 The handle can be locked in three different positions. When working with tools that cause consider- Do this by holding down the release button (2) and able dust, wear a dust protection mask. rotating the handle.
  • Page 30 – Remove the saw blade from the workpiece. Things to note when sawing metal Plunge sawing – When sawing metal, use a special blade. ► P. 4, fig. 6 – Saw with a low but even speed. – When cutting profiles, start cutting at the thin side. NOTICE! Risk of damage to the unit! A plunge cut can only be made in softer mate- –...
  • Page 31 – Make these materials available for recycling. Technical data Part number 380459 Rated voltage 230 V~, 50 Hz Capacity 900 W Protection class Protection type IP20 Stroke rate at no load 0–2800 min Maximum cutting depth • Wood 115 mm •...
  • Page 32 Obsah Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické Původní návod k po užívání Šavlová pila nářadí Dříve než začnete… ..... 32 VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpeč- Pro Vaši bezpečnost .
  • Page 33 Bezpečnost osob • O elektrické nástroje a nástavec pečlivě pečujte. Kontrolujte, zda pohyblivé díly fun- • Buďte opatrní, dávejte pozor na to, co děláte, gují bezvadně a nejdou vzpříčené, zda nejsou a k práci s elektrickým nářadím přistupujte prasklé nebo tak poškozené, že je omezena uvážlivě.
  • Page 34 • Před pilováním dotáhněte nastavení úhlu potrubí může vést k výbuchu. Poškození vodo- řezu. Pokud se nastavení změní během pilování, vodního potrubí zapříčiní značné věcné škody může se pilový list zaseknout a může dojít ke nebo může způsobit zásah elektrickým proudem. vzniku zpětného nárazu.
  • Page 35 Rozsah dodávky – Řiďte se podle předpisů pro zpracovávané mate- riály platné ve vaší zemi. • Šavlová pila Nebezpečí vytvářená vibracemi • Pilový list (3×) • Návod k použití UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí zranění vib- rací! Vibrace mohou především u osob Uvedení do provozu s poruchami krevního oběhu způsobit poškození...
  • Page 36 – Odjišťovací tlačítko (9) opět pusťte. – Zapnout přístroj. – Přístroj pevně zatlačte proti obrobku a pilový list Pilování nechte pomalu ponořit do obrobku. – Jakmile základová deska leží po celé ploše na obrobku, pilujte dále podél požadované linie řezu. Pokyny k pilování...
  • Page 37 Likvidace **) Uvedená emisní hodnota kmitání byla měřena podle normovaného zkušeb- ního postupu a může se používat k porovnání nářadí s jiným nářadím; uve- dená emisní hodnota kmitání se může použít i k počátečnímu odhadu vysa- Likvidace přístroje zení. Emisní hodnota kmitání se během používání nářadí může odlišovat od hodnoty údajů, a sice v závislosti na druhu a způsobu používání...
  • Page 38 Obsah Všeobecné bezpečnostné pokyny platné pre Pô vodný návod na pou žitie Šab ľová píla elektrické náradie a nástroje Než začnete… ......38 VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpeč- Pre vašu bezpečnosť...
  • Page 39 Bezpečnosť osôb • Nepoužívané elektrické náradie uschovajte mimo dosahu detí. Nedovoľte, aby s elektric- • Buďte opatrní, dávajte pozor na to, čo robíte, kým náradím pracovali osoby, ktoré s nimi nie a pristupujte k práci s elektrickým prístrojom sú oboznámené alebo si neprečítali tento uvážlivo.
  • Page 40 Dodatočné bezpečnostné pokyny • Podoprite ho veľkými doskami, aby ste zabrá- nili riziku spätného úderu zaseknutým pílo- • Pri vykonávaní prác, počas ktorých by nasa- vým listom. Veľké dosky sa pod vlastnou hmot- dené náradie mohlo zasiahnuť skryté elek- nosťou môžu prehnúť. Dosky musia byť podop- trické...
  • Page 41 Ochranná izolácia chráni proti dotyku s elek- Počas práce so zariadením noste odev trickými dielmi pod napätím tým, že okrem obopínajúci telo. nutnej prevádzkovej základnej izolácii posky- tuje navyše dodatočnú izoláciu. Ochranná Prekryte si dlhé vlasy, prípadne noste sieťku izolácia zodpovedá triede ochrany II. na vlasy.
  • Page 42 Obsluha OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poškode- nia zariadenia! Pílenie zanorením je Skontrolovať pred zapnutím! možné iba u mäkších materiálov Skontrolujte bezpečný stav zariadenia: (napr. drevo, sadrokartón), u hrubších – Skontrolujte, či nie sú prítomné viditeľné chyby. materiálov je potrebný otvor s vhodnou veľ- kosťou pre pílový...
  • Page 43 Chyba/porucha Príčina Náprava Zariadenie nebeží. Zariadenie je chybné? Kontaktujte predajcu. Pílový kotúč nevhodný pre materiál? Upnite vhodný pílový kotúč. Píliaci výkon je príliš nízky. Opotrebený pílový kotúč? ► Upnutie pílového kotúča – s. 41. Pílový kotúč zahnutý Príliš silné zaťaženie? Znížte tlak na pílový kotúč. Pokiaľ nemôžete chybu odstrániť sami, obráťte sa Číslo výrobku 380459 prosím priamo na predajcu.
  • Page 44 Spis treści Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące Instrukcja oryginalna Piła szablasta elektronarzędzi Przed rozpoczęciem użytkowania… ..44 OSTRZEŻENIE! Przeczytać wszystkie Dla Twego bezpieczeństwa ....44 wskazówki i zasady bezpieczeństwa, Schemat urządzenia .
  • Page 45 Eksploatacja i prawidłowe obchodzenie się z • Jeśli nie da się uniknąć eksploatacji elektro- narzędzia w środowisku wilgotnym, należy elektronarzędziami zastosować wyłącznik różnicowoprądowy. • Nie przeciążać elektronarzędzia. Elektronarzę- Wyłączniki różnicowoprądowe zmniejszają dzi należy używać wyłącznie do prac, do któ- ryzyko porażenia prądem elektrycznym. rych są...
  • Page 46 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące • W miarę możliwości stosować odsysanie każdego typu pilarek i pił. pyłów. Często przedmuchiwać szczeliny wen- tylacyjne. Podczas obróbki metali przewodzący • Nie zbliżać rąk do obszaru cięcia ani do pył może osadzać się wewnątrz elektronarzędzia. brzeszczotu. Jeżeli obie ręce trzymają wyrzy- Może to zakłócić...
  • Page 47 Niebezpieczeństwo z powodu wibracji • Nigdy nie używać elektronarzędzia, jeżeli jego kabel jest uszkodzony. Uszkodzonych kabli PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo nie dotykać, natychmiast wyciągnąć wtyczkę obrażeń przez wibracje! Wibracje mogą sieciową. Uszkodzony kabel zwiększa ryzyko spowodować szczególnie u osób z zaburze- porażenia elektrycznego. niami układu krążenia uszkodzenia naczyń...
  • Page 48 Zakres dostawy W zależności od długości tarczy oraz zastosowania prowadnicę można przesuwać w kierunku wzdłuż- • Piła szablasta nym. • Brzeszczot (3×) – Wcisnąć i przytrzymać przycisk blokujący (9). • Instrukcja obsługi – Prowadnicę (6) przesunąć do żądanego położe- Uruchomienie nia.
  • Page 49 – Mocno docisnąć urządzenie do obrabianego ele- – W przypadku profili C cięcie należy zaczynać po mentu i powoli zagłębić brzeszczot w obrabianym stronie zamkniętej. elemencie. Czyszczenie – Gdy stopka oprze się całą powierzchnią na obra- bianym elemencie, piłować dalej wzdłuż linii cię- Czyszczenie cia.
  • Page 50 Numer artykułu 380459 Prędkość skokowa bez obciąże- 0–2800 min Maks. głębokość piłowania • w drewnie 115 mm • w stali 8 mm Poziom mocy akustycznej (L )* 94 dB(A) (K = 3 dB(A)) Poziom ciśnienia akustycznego 83 dB(A) (K = 3 dB(A)) Wibracje** 11,47 m/s²...
  • Page 51 Vsebina Splošni varnostni napotki za električno orodje Izvirna navodila Žaga lu knjarica Pred začetkom… ......51 OPOZORILO! Preberite vse varnostne napotke, navodila, slikovne prikaze in Za vašo varnost .
  • Page 52 Varnost oseb • Električno orodje in pribor skrbno vzdržujte. Preverite, ali gibljivi deli delujejo brezhibno in • Bodite pozorni, pazite na to kaj delate in rav- se ne zatikajo, ali so deli zlomljeni ali tako najte z električnim orodjem preudarno. Ne močno poškodovani, da je delovanje električ- uporabljajte električnega orodja, če ste utru- nega orodja ovirano.
  • Page 53 • Pred žaganjem trdno zategnite nastavitev kota • Počakajte da se električno orodje ustavi, pre- reza. Če se med žaganjem nastavitve spreme- den ga odložite. Obdelovalno orodje se lahko nijo, se lahko žagni list zatakne in povzroči povra- zatakne in vodi do izgube nadzora nad električnim tni udarec.
  • Page 54 Obseg dobave – Upoštevajte veljavne predpise v vaši državi za obdelovane materiale. • Žaga luknjarica Nevarnost zaradi tresenja • Žagin list (3×) • Navodila za uporabo POZOR! Nevarnost poškodb zaradi tre- senja! Zlasti pri osebah z motnjami v krv- Zagon nem obtoku lahko tresenje povzroči motnje delovanja krvnih žil ali živcev.
  • Page 55 Žaganje – Napravo morate močno potisniti proti žaginemu listu in obdelovanec počasi potopite. – Takoj, ko je nožna plošča popolnoma na obdelo- vancu, žagajte dalje v vzdolžni smeri po želeni liniji reza. NEVARNOST! Nevarnost povratnega Napotki za žage udarca! Vedno premikajte žago in nikoli –...
  • Page 56 Odlaganje med odpadke obremenitve zaradi vibriranja je npr. omejitev delovnega časa. Pri tem morate upoštevati vse dele obratovalnega cikla (na primer čase, ko je orodje izklopljeno, in tiste, ko je vklopljeno, vendar deluje brez obremenitve). Dolo- Odlaganje naprave med odpadke čitev emisijske vrednosti nihanja v skladu z EN 62841-1 &...
  • Page 57 Tartalomjegyzék • Őrizze meg a biztonsági utasításokat és útmu- Eredeti haszn álati utasítás K ardfűrész tatásokat a jövőbeli alkalmazásokhoz. A biz- Mielőtt hozzákezdene… ....57 tonsági utasításokban használt „elektromos szer- Biztonsága érdekében .
  • Page 58 vagy fülvédő, az elektromos szerszám típusától sérültek-e, hogy az elektromos szerszám és alkalmazásától függően csökkenti a sérülések működését befolyásolják. Mielőtt üzembe kockázatát. helyezné a készüléket, javíttassa meg a meg- hibásodott alkatrészeket. Sok balesetet az • Kerülje a véletlenszerű üzembe helyezést. elektromos szerszámok rossz karbantartása Bizonyosodjon meg, hogy az elektromos szer- okozza.
  • Page 59 • Fűrészelés előtt jól húzza meg a vágási szög- banást okozhat. Egy vízvezeték károsodása nagy beállítást. Ha fűrészelés közben a beállítások mértékű anyagi károkhoz vezet vagy elektromos módosulnak, a fűrészlap becsípődhet, és vissza- áramütést okozhat. csapás léphet fel. • Várja meg, amíg leáll az elektromos szerszám, •...
  • Page 60 kezeléséhez használt (kromát, favédőszer) adaléka- 3. Ki-be kapcsológomb nyagokkal együtt. Azbeszttartalmú anyagokat csak 4. Rögzítőgomb tartós üzemmódhoz szakemberek dolgozhatnak fel. 5. Löketszabályozó – Mindig használjon porelszívást. 6. Talplemez – Gondoskodjon a munkahely jó szellőzéséről. 7. Fűrészlap – Mindig viseljen porvédő maszkot. 8.
  • Page 61 Állítsa be a talplemezt – A készüléket kapcsolja be. – A készüléket határozottan nyomja rá a munkada- ► 4. old., 5. ábra rabra és a fűrészlapot lassan vezesse bele a A talplemezt a fűrészlap hosszától és az alkalmazás- munkadarabba. tól függően hosszirányban el lehet tolni. –...
  • Page 62 Hiba/üzemzavar Elhárítás A fűrészlap nem megfelelő az Megfelelő fűrészlapot kell befogatni. anyaghoz? A fűrészelési teljesítmény túl ala- csony. A fűrészlap elhasználódott? ► A fűrészlap befogása – 60. old.. Torzult a fűrészlap? Túl nagy az igénybevétel? Csökkenteni kell a fűrészlapra kifej- tett nyomást. Ha a hibát nem tudja maga elhárítani, forduljon köz- Cikkszám 380459 vetlenül az áruházhoz.
  • Page 63 BA/HR Kazalo • Sve upute za upotrebu i sigurnosne upute Originalno upu tstvo za upotrebu Sabljasta pila pohranite za ubuduće. Pojam „Električni alat“ Prije nego što počnete… ....63 koji se koristi u sigurnosnim napomenama, Za Vašu sigurnost .
  • Page 64 BA/HR • Izbjegavajte nenamjeravano puštanje u • Električni alat, pribor, uložne alate itd. koristite pogon. Uvjerite se, da je električni alat isklju- prema ovim uputama. Pri tome obratite pozor čen prije nego ga prikopčate na napajanje na uvjete i vrstu rada koji se treba provesti. strujom i/ili akumulator, ili ga uzmete ili Korištenje električnih alata u druge svrhe osim nosite.
  • Page 65 BA/HR • Prašine materijala kao što su to premaz koji • Električni alat nemojte koristiti ako je kabel sadrži olovo, neke vrste drveta, minerali i oštećen. Nemojte dodirivati oštećeni kabel i metali mogu biti opasni po zdravlje i prouzro- odmah iskopčajte mrežni utikač. Oštećeni kovati alergične reakcije, oboljenja dišnih kablovi povećavaju rizik od električnog udara.
  • Page 66 BA/HR Stavljanje u pogon Vrijednost vibracija navedena u tehničkim podacima predstavlja pretežan način rada uređaja. Stvarno Zatezanje lista pile postojeće vibracije za vrijeme korištenja zbog različi- tih faktora mogu odstupati od ovoga: • Nenamjenska uporaba; • Neprikladni priključni alati; • Neprikladni radni materijali; OPASNOST! Opasnost od ozljeda! Prije svih radova na uređaju iskopčati mrežni uti- •...
  • Page 67 BA/HR Piljenje – Uređaj čvrsto pritisnite na izradak i list pile polako pustite da uroni u izradak. – Kada nožna ploča cijelom površinom naliježe na izratku, nastavite piliti uzduž željene linije rezanja. Uputa za piljenje OPASNOST! Opasnost od povratnog – Nožna ploča se prilikom piljenja mora sigurno i udarca! Uvijek vodite pilu, nikada izradak! punom površinom nalaziti na izratku.
  • Page 68 BA/HR Odlaganje na otpad cjenu prekidanja. Vrijednost emisija vibracije se i za vrijeme stvarnog kori- štenja uređaja može razlikovati od navedene vrijednosti, ovisno o vrsti i načinu na koji se alat koristi; Opterećenje kroz vibracije pokušajte držati što Odlaganje uređaja na otpad je moguće manjim.
  • Page 69 Πίνακας περιεχομένων Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Σπαθοσέγα εργαλεία Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 69 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μελετήστε όλες τις Για...
  • Page 70 Χρήση και αντιμετώπιση του ηλεκτρικού • Όταν εργάζεστε στο ύπαιθρο με ηλεκτρικά εργαλεία, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά καλώ- εργαλείου δια προέκτασης, κατάλληλα για εξωτερικούς • Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. χώρους. Η χρήση καλωδίων προέκτασης κατάλ- Χρησιμοποιείτε το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα- ληλων για εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίν- λείο...
  • Page 71 • Μην πιάνετε το τεμάχιο προς επεξεργασία • Λάβετε υπόψη σας τις προδιαγραφές που ισχύ- από κάτω. Κατά την επαφή με την πριονόλαμα ουν στη χώρα σας για τα υλικά προς επεξεργασία. υφίσταται κίνδυνος τραυματισμού. • Αν έχετε τη δυνατότητα, χρησιμοποιήστε •...
  • Page 72 • Διατηρείτε το χώρο εργασίας σας καθαρό. Οι – Φοράτε πάντα μάσκα προστασίας από τη σκόνη. μικτοί ρύποι από διάφορα υλικά μπορεί να είναι – Λάβετε υπόψη τις διατάξεις που ισχύουν στη ιδιαίτερα επικίνδυνοι. Η σκόνη ελαφρών μετάλ- χώρα σας για τα προς επεξεργασία υλικά. λων...
  • Page 73 3. Διακόπτης ON/OFF – Συνεχής λειτουργία: πατήστε με πατημένο το δια- κόπτη ON/OFF το κουμπί ασφάλισης (4). 4. Πλήκτρο κλειδώματος για συνεχή λειτουργία – Ρυθμίστε τον επιθυμητό αριθμό διαδρομών με το 5. Ρυθμιστής διαδρομής ρυθμιστή αριθμού στροφών (5). 6. Πλάκα έδρασης Μετατόπιση...
  • Page 74 Ιδιαιτερότητες κατά την κοπή μετάλλου ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιών στη συσκευή! Η κοπή βύθισης είναι – Για την κοπή μετάλλου χρησιμοποιείτε ειδική πρι- ονόλαμα. δυνατή μόνο σε μαλακά υλικά (π.χ. ξύλο, γυψοσανίδα). Για σκληρότερα υλικά πρέπει – Εκτελείτε την κοπή αργά αλλά ομοιόμορφα. να...
  • Page 75 να αφαιρεθούν χωρίς καταστροφή της συσκευής, πρέπει να αφαιρούνται πριν από την απόρριψη και να απορρίπτονται ξεχωριστά. Οι μπαταρίες λιθίου και τα πακέτα συσσωρευτών όλων των συστημάτων πρέπει να παρααρίες πρέπει να προστατεύονται από βραχυ- κυκλώματα, αποσυνδέοντάς τες πάντα από τους πόλους.
  • Page 76 Inhoudsopgave Algemene veiligheidsinstructies voor Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Reciprozaag elektrisch gereedschap Voordat u begint… ..... . 76 WAARSCHUWING! Lees alle veiligheids- Voor uw veiligheid ..... . 76 voorschriften, instructies, afbeeldingen Overzicht van het toestel .
  • Page 77 • Als het gebruik van elektrisch gereedschap in • Gebruik geen elektrisch gereedschap als de een vochtige omgeving niet vermijdbaar is, schakelaar hiervan defect is. Een elektrisch gebruikt u een aardlekschakelaar. Het gebruik gereedschap dat niet meer kan in- of uitgescha- van een aardlekschakelaar beperkt het risico op keld worden, is gevaarlijk en moet gerepareerd een elektrische schok.
  • Page 78 Veiligheidsinstructies voor sabelzagen • Houd het te zagen werkstuk nooit in uw hand of boven het been vast. Beveilig het werkstuk • Let erop dat de voetplaat bij het zagen veilig is op een stabiele opname. Het is belangrijk om geplaatst.
  • Page 79 • Houd de handgrepen droog en vrij van vet. • Ongeschikt materiaal; Gladde handgrepen kunnen leiden tot ongeval- • Onvoldoende onderhoud. len. U kunt de gevaren duidelijk verminderen als u zich • Altijd de geldende nationale en internationale aan volgende aanwijzingen houdt: veiligheids-, gezondheids- en arbeidsvoor- –...
  • Page 80 Inbedrijfstelling Zagen Zaagblad inspannen GEVAAR! Risico op terugslag! Verplaats steeds de zaag en nooit het werkstuk! GEVAAR! Risico op letsel! Bij alle werk- Apparaat altijd goed met beide handen vast- zaamheden aan het apparaat moet de stek- houden. ker van de voedingsadapter worden losge- De zaag nooit naar achteren trekken! kopppeld.
  • Page 81 Reiniging – Gebruik bij het zagen van kleinere of dunnere werkstukken altijd een stabiele ondergrond res- Reinigingsoverzicht pectievelijk een zaagtafel. Regelmatig, afhankelijk van het desbetreffende Bijzonderheden bij het zagen van kunststof gebruik – Gebruik bij het zagen van kunststof indien Wat? Hoe? mogelijk een nieuw zaagblad.
  • Page 82 De opgegeven geluidsemissiewaarden zijn gemeten volgens een gestan- daardiseerde testmethode en kunnen worden gebruikt om het ene stuk elektrisch gereedschap met het andere te vergelijken. De opgegeven geluidsemissiewaarden kunnen ook voor een voorlopige inschatting van de geluidsblootstelling worden gebruikt. Een waarschuwing: De geluidsemissie tijdens het daadwerkelijke gebruik van het elektrisch gereedschap kan afwij- ken van de opgegeven waarden, afhankelijk van de manier waarop het elek- trisch gereedschap wordt gebruikt, met name het soort werkstuk dat wordt...
  • Page 83 Innehållsförteckning • Spara alla säkerhetsanvisningar och instruk- Bruksanvisning i original Sabelsåg tioner för framtida bruk. Begreppet ”elverktyg” Innan du börjar… ..... . . 83 som används i säkerhetsanvisningarna avser För din egen säkerhet .
  • Page 84 • Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera • Håll handtagen torra, rena och fria från olja att elverktyget är frånslaget innan du ansluter och fett. Hala grepp och handtag tillåter inte det till strömförsörjningen och/eller batteriet, säker drift och kontroll av elverktyget i oförut- tar upp det eller bär det.
  • Page 85 • Använd dammutsug om möjligt. Blås ur venti- • Beakta alltid gällande nationella och interna- lationsslitsarna ofta. Vid bearbetning av metall tionella säkerhets-, hälso- och arbetsföreskrif- kan ledande damm avlagras invändigt i elverkty- ter. Innan arbetet börjar måste du informera dig get.
  • Page 86 – Ta paus med jämna mellanrum och rör händerna – Sätt i sågbladet (7) fram till anslaget i fästet. för att främja blodcirkulationen. – Släpp spärrhylsan igen (1). Personlig skyddsutrustning – Säkerställ att sågbladet är fast inspänt. Använd skyddsglasögon i arbetet med pro- Vridning av handtaget dukten.
  • Page 87 – Dra ur sågbladet ur arbetsstycket. Att tänka på särskilt vid sågning av metall Sänksågning – Använd specialsågblad vid sågning av metall. ► Sid. 4, fig. 6 – För igenom sågen med någon frammatning men jämnt. OBS! Risk för produktskador! Sänksåg- – Vid profiler börjar man med snittet på den smala ningen kan ske endast i mjukare material sidan.
  • Page 88 Artikelnummer 380459 Slagantal vid tomgång 0–2800 min Max. snittdjup • Trä 115 mm • Stål 8 mm Ljudeffektnivå (L 94 dB(A) (K = 3 dB(A)) Ljudtrycksnivå (L 83 dB(A) (K = 3 dB(A)) Vibration** 11,47 m/s² (K = 1,5 m/s²) Lämpliga sågblad S-skaft(► Sid. 3, ...
  • Page 89 Sisällys • Pidä turvallisuusohjeet ja ohjeistukset tal- Alkuperäiset o hjeet Pu ukkosaha lessa myöhempää tarvetta varten. Turvalli- Ennen aloittamista......89 suusohjeissa käytetyllä...
  • Page 90 • Vältä tahatonta käyttöönottoa. Varmista, että • Käytä sähkötyökalua, varusteita, käyttötyöka- sähkötyökalu on sammutettu, ennen kuin liität luja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota huo- sen verkkovirtaan ja/tai akkuun, otat käsiisi tai mioon työolosuhteet ja suoritettava työ. Säh- kannat sitä. Jos sormesi on sähkötyökalua kan- kötyökalujen käyttö...
  • Page 91 • Käytä mahdollisuuksien mukaan pölynimua. • Työkalu voi olla erittäin kuuma heti töiden jäl- keen. Anna kuuman työkalun jäähtyä. Kuu- • Huolehdi työpaikan hyvästä tuuletuksesta. mien työkalujen koskettaminen voi aiheuttaa • Hengityssuojaimen käyttö on suositeltavaa. palovammoja. • Huomioi maassasi pätevät käsiteltävien materi- •...
  • Page 92 Käyttöönotto • riittämätön huolto. Voit pienentää vaaroja huomattavasti, kun noudatat Sahanterän kiinnitys seuraavia ohjeita: – Huolla laite käyttöohjeen ohjeiden mukaan. – Vältä työskentelyä alhaisissa lämpötiloissa. – Pidä kehosi ja varsinkin kätesi lämpiminä kylmällä VAARA! Loukkaantumisvaara! Irrota ilmalla. verkkopistoke ennen kaikenlaisia töitä lait- –...
  • Page 93 Sahaus – Paina laite tiukasti työkappaleeseen ja anna sahanterän upota hitaasti työkappaleeseen. – Kun pohjalevy on kokonaan työkappaleen päällä, jatka sahausta haluamaasi leikkuulinjaa pitkin. Sahausohjeita VAARA! Takaiskun vaara! Ohjaa aina – Pohjalevyn täytyy olla sahauksessa turvallisesti ja sahaa, ei työkappaletta! koko pinnaltaan työkappaleen päällä.
  • Page 94 Hävittäminen aikana työkalun käyttötavasta riippuen; yritä pitää tärinäkuormitus mahdolli- simman alhaisena. Yksi toimenpiteistä tärinäkuormituksen pienentämiseksi on esim. työajan rajoittaminen. Tällöin on huomioitava kaikki käyttövaihei- Laitteen hävittäminen den osat (esimerkiksi ajat, jolloin työkalu on sammutettuna, ja jolloin se on kytkettynä päälle, mutta käy ilman kuormitusta). Tärinäpäästöarvon määri- Yliviivatun roskasäiliön symboli tarkoittaa: tys standardin EN 62841-1 &...
  • Page 95 Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 96 Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
  • Page 100 OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.lux-tools.com Art.-Nr. 380459 S-98337 V-170424...

Ce manuel est également adapté pour:

380459