GYS STARTPACK TRUCK Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour STARTPACK TRUCK:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

STARTPACK TRUCK
STARTPACK TRUCK MOBILE
FR
2-9 / 56-60
EN
10-16 / 56-60
DE
17-24 / 56-60
ES
25-31 / 56-60
C51412_V6_13/07/2018
RU
32-39 / 56-60
NL
40-47 / 56-60
IT
48-55 / 56-60
www.gys.fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GYS STARTPACK TRUCK

  • Page 1 STARTPACK TRUCK STARTPACK TRUCK MOBILE 2-9 / 56-60 32-39 / 56-60 40-47 / 56-60 10-16 / 56-60 48-55 / 56-60 17-24 / 56-60 25-31 / 56-60 www.gys.fr C51412_V6_13/07/2018...
  • Page 2 Notice originale STARTPACK TRUCK & STARTPACK TRUCK MOBILE INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de l’appareil et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
  • Page 3: Raccordement

    Notice originale STARTPACK TRUCK & STARTPACK TRUCK MOBILE Risque d’explosion et d’incendie! Une batterie en charge peut émettre des gaz explosif. • Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un emplacement bien aéré. • Eviter les flammes et les étincelles. Ne pas fumer.
  • Page 4: N'utiliser En Aucun Cas Des Solvants Ou Autres Produits Nettoyants Agressifs

    • L’appareil doit impérativement être déconnecté du réseau d’ali- mentation avant de retirer la batterie. DESCRIPTION GÉNÉRALE Grâce à ses batteries hautes performances intégrées, les STARTPACK TRUCK (versions standard et mobile) assurent 4 fonctions : - Test batterie interne - Démarrage instantané des véhicules équipés d’une batterie 12 V ou 24 V au plomb à électrolyte liquide ou GEL (6 ou 12 élements 2 V).
  • Page 5 éventuelle impossibilité de redémarrage. Pour utiliser le STARTPACK TRUCK en fonction démarrage, respecter le cycle suivant : • Déconnecter le STARTPACK TRUCK du secteur. Mettre la clé de contact du véhicule sur «OFF». • Positionner le commutateur (6) sur «OFF».
  • Page 6: Anomalies, Causes, Remèdes

    Entre ces 2 valeurs la batterie doit être rechargée. LAMPE D’APPOINT (Version standard seulement) Le Startpack Truck standard est muni d’une lampe constituée de 7 LED haute luminosité. Elle s’allume grâce au bouton «LIGHT» (2) situé à proximité. PROTECTIONS (P.48) Cet appareil a été...
  • Page 7: Non Garantie De La Batterie

    Ce produit est équipé de 2 batteries hautes performances qui dans le cas du non respect des règles d’entretien peuvent se détériorer dans le temps et de manière irréversible. Pour cette raison les batteries des STARTPACK TRUCK, onéreuses, sont exclues de la garantie. CONDITIONS DE GARANTIE La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 1 an, à...
  • Page 8: Démontage Startpack

    Notice originale STARTPACK TRUCK & STARTPACK TRUCK MOBILE DÉMONTAGE STARTPACK Démonter le produit est utile notamment pour remplacer les batteries. Procéder comme tel : Veiller à mettre le commutateur en position OFF et débrancher tout accessoire connecté à la prise allume cigare.
  • Page 9: Remplacement Des Batteries

    • Les batteries sont reliées à la connectique du STARTPACK TRUCK en deux points : au niveau de la borne - et de la borne +. Pour les retirer, enlever les vis (cf illustrations 1 et 2 ) qui permettent la liaison entre les batteries et le reste de la connectique du STARTPACK TRUCK à...
  • Page 56: Vue Avant

    STARTPACK TRUCK & STARTPACK TRUCK MOBILE INTERFACE DU PRODUIT / PRODUCT INTERFACE / VORDERSEITE DES GERÄTES / INTERFAZ DEL PRO- DUCTO / ИНТЕРФЕЙС АППАРАТА / OMSCHRIJVING / INTERFACCIA DEL PRODOTTO Vue avant Voyant orange de batterie déchargée/ Orange light for discharged battery/ orange LED für entladenen Batterie / Indicador naranja de batería descargada /Оранжевый...
  • Page 57: Vue Arrière

    STARTPACK TRUCK & STARTPACK TRUCK MOBILE Fusible / Fuse / Sicherung / Fusible / Плавкий предохранитель / Zekering / Fusibile Connecteur allume-cigare avec fusible / Cigarette lighter connection with fuse / Zigarettenzünderanschluss mit Sicherung /Conector del encendedor con fusible/ Штепсель прикуривателя с предохранителем / Sigarettenaansteker aansluiting met zekering / Connettore accendisigari con fusibile / Conector ao acendedor de cigarros com fusível.
  • Page 58 STARTPACK TRUCK & STARTPACK TRUCK MOBILE SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCEMA ELETTRICO STARTPACK TRUCK STARTPACK TRUCK MOBILE PIECES DETACHÉES / SPARE PARTS / ERSATZTEILE/ PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ /...
  • Page 59 STARTPACK TRUCK & STARTPACK TRUCK MOBILE STARTPACK STARTPACK TRUCK TRUCK MOBILE Interrupteur 3 positions / 3 positions switch / Schalter 3 Stellungen / Interruptor 3 posiciones / 3-позиционный прерыватель / Schakelaar 3 standen / Interruttore 3 C51546 posizioni Prise allume cigare / Cigarette lighter plug / Zigarettenanzünderanschluss / Conector del encendedor / Разъем...
  • Page 60 STARTPACK TRUCK & STARTPACK TRUCK MOBILE ICÔNES BATTERIE / BATTERY ICONS / BATTERIE-SYMBOLE / ICONOS BATERÍAS / СИМВОЛЫ АКБ / ICONEN ACCU’S / ICONA BATTERIE Éviter les flammes et les étincelles. Ne pas fumer. / Keep away from flames and sparks. Do not smoke. / Vermeiden Sie das Entstehen von Funken und Flammen.

Ce manuel est également adapté pour:

Startpack truck mobile

Table des Matières