Sicherheitshinweise und Warnungen Sicherheitshinweise und Warnungen Um den sicheren Betrieb des Gerätes zu gewährleisten, ist es notwendig, folgende Sicherheitshinweise und Warnungen aufmerksam zu lesen und zu beachten. Die hier zusammengefassten Sicherheitshinweise werden, soweit notwendig, zusätzlich in den jeweiligen Kapiteln wiederholt. Allgemeines 1.1.1 Definitionen...
Sicherheitshinweise und Warnungen 1.1.2 Symbolerklärung Folgende Arten von Sicherheitshinweisen werden in der vorliegenden Ge- brauchsanweisung verwendet: GEFAHR! Art und Quelle der Gefahr Dieser Sicherheitshinweis bedeutet, dass unmittelbare Ge- fahr für Leib und Leben besteht. GEFAHR! Art und Quelle der Gefahr Dieser Sicherheitshinweis warnt vor Gefahren für Leib und Leben, die durch Elektrizität verursacht werden.
Sicherheitshinweise und Warnungen Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient zur kosmetischen Bräunung von jeweils einer erwachse- nen Person mit einer für die Bräunung geeigneten Haut. Weitere Informatio- nen darüber finden Sie auf den Seiten 12 und 31. Das Gerät ist nur für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen, nicht für den Hausgebrauch.
Sicherheitshinweise und Warnungen Sicherheitsinformationen für die Bräunung 1.4.1 Anwendungsverbote GEFAHR! UV-Strahlung Gefahr von Haut- und Augenverletzungen oder Hauterkran- kungen! – Beachten Sie die folgenden Hinweise. Folgende Personen dürfen das Gerät nicht benutzen: Personen unter 18 Jahren Personen, die nicht braun werden können ...
Sicherheitshinweise und Warnungen Personen mit niedrigem Blutdruck, Herz-Kreislauf-Erkrankungen Personen mit Venenerkrankungen Personen mit Krebserkrankungen Personen mit frischen Wunden von einer Operation oder einem chirurgi- schen Eingriff Personen mit Tätowierungen oder Piercings, die noch nicht vollständig abgeheilt sind Schwangere Frauen ...
Page 11
Sicherheitshinweise und Warnungen Verhalten vor, während und nach einem Sonnenbad: Während der Bräunungssitzung dürfen sich keine weiteren Personen in der Kabine aufhalten, insbesondere keine Kinder. Nehmen Sie vor dem Bräunen sämtlichen Schmuck ab (auch Piercings). Entfernen Sie Kosmetika rechtzeitig vor dem Bräunen und verwenden ...
Sicherheitshinweise und Warnungen 1.4.3 Beschreibung der Hauttypen GEFAHR! Hautverbrennungen und Langzeitschäden! Personen mit Hauttyp I dürfen das Bräunungsgerät nicht benutzen. Für Personen mit Hauttyp II, III und IV gilt: – Bräunungszeiten beachten. – Sicherheitshinweise beachten. HINWEIS: Die Bräunungszeiten gelten nur für die auf dem Lampenbe- stückungsaufkleber angegebene Lampenbestückung und Filterscheiben.
Personen mit Hauttyp II sollten das Gerät nicht benutzen. Die Bräunungszeiten beachten. Die nationalen Anforderungen sind zu beachten! Die Bräunungsdosis von 3 kJ/m² sollte pro Bräunungsperiode nicht über- schritten werden. Affinity 700 Hybrid Technology: UV-Niederdrucklampen SMARTSUN 160W R31 CS 1015070-.. UV-Niederdrucklampen SMARTSUN 100W R26 CS 1017384-..
Sicherheitshinweise und Warnungen Allgemeine Sicherheitshinweise und Warnungen 1.5.1 Verpflichtungen des Betreibers Als Betreiber sind Sie dafür verantwortlich, klare Bedienungs-, Reinigungs- und Wartungsanweisungen bereitzustellen und durch Schulung und Anwei- sung des Personals den sachgerechten und bestimmungsgemäßen Betrieb und die sachgerechte Bedienung des Geräts sicherzustellen. Ihre Betriebsanweisungen müssen, unter Berücksichtigung der nationalen Arbeitsschutz- und Umweltschutzbestimmungen, den gefahrlosen Betrieb und die gefahrlose Bedienung des Geräts ermöglichen und die Merkmale und...
Page 16
Das Gerät nicht auf der Transportpalette aufstellen und betreiben! Daten zur Zu- und Abluftplanung finden Sie im Planungshandbuch (www.ergoline.de, in Englisch und Deutsch verfügbar). Diese Daten können Sie ebenfalls bei Ihrer Verkaufsagentur oder beim Kundendienst (siehe Sei- te 2) erfragen.
Page 17
Sicherheitshinweise und Warnungen Aufstellort ACHTUNG! Salzhaltige Luft! Schadstoffhaltige Luft! Geräteschäden durch Korrosion am Gehäuse und elektri- schen Bauteilen. – Stellen Sie das Gerät möglichst nicht in einem Schwimmbad auf. – Betreiben Sie das Gerät nicht an Orten mit aggressiven Umgebungsbedingungen (z. B. in chlorhaltiger Luft). Schäden am Gerät möglich! Bei großen Temperaturunterschieden zwischen Transport- weg und Aufstellort darf das Gerät nicht unmittelbar nach...
Sicherheitshinweise und Warnungen 1.5.5 Inbetriebnahme GEFAHR! Beschädigte Netzanschlussleitung! Gefahr für Personen durch elektrischen Schlag und Ver- brennungsgefahr. – Nur der Hersteller oder Fachunternehmen dürfen die Netzanschlussleitung ersetzen. Die erste Inbetriebnahme erfolgt durch den eigenen Kundendienst des Her- stellers oder durch einen autorisierten Kundendienst. Das Gerät wird be- triebsbereit übergeben.
Sicherheitshinweise und Warnungen 1.5.7 Außerbetriebnahme Um das Gerät vorübergehend oder endgültig außer Betrieb zu nehmen, muss das Gerät elektrisch getrennt werden. Bei der endgültigen Außerbetriebnahme sind die gesetzlichen Bestimmungen in Hinblick auf die Entsorgung zu beachten. 1.5.8 Lagerung Die Geräte trocken und ohne Temperaturschwankungen einlagern. Zum Schutz vor Kratzern kann das abgekühlte Gerät in Folie verpackt werden.
Sicherheitshinweise und Warnungen Die betroffenen Bauteile und Geräte sind mit nebenstehendem Symbol ge- kennzeichnet. Das Gerät wird auf Wunsch durch die JK-Unternehmensgruppe der ord- nungsgemäßen Entsorgung zugeführt. Dieser Service ist kostenfrei. Ihr Agen- turpartner oder Händler berät Sie gerne. Registriernummern Unternehmen der JK-Unternehmensgruppe sind als Hersteller in Deutschland registriert und übernehmen alle Verpflichtungen in Zusammenhang mit dem deutschen Elektro- und Elektronikgerätegesetz.
Sicherheitshinweise und Warnungen Sofern Sie alle oben genannten Hinweise beachtet und die für den Einsatz des 'MP3-Musik-Moduls' notwendigen Rechte erworben haben, dürfen Sie Ihre Original Audio-CDs, MCs, Audio-DVDs usw. auch in das für das Abspiel- gerät benötigte MP3-Format konvertieren. Pro rechtmäßig erworbener Audio- CD, MC, Audio-DVD usw.
Sicherheitshinweise und Warnungen Schilder und Aufkleber am Gerät Am Gerät sind Schilder angebracht, die auf Gefahrenbereiche hinweisen oder wichtige Informationen über Bauteile geben. Unten aufgeführte Schilder sind Beispiele. Achten Sie darauf, dass die Hinweisschilder immer gut erkennbar und lesbar sind. Fehlende Hinweisschilder und Aufkleber müssen ersetzt werden.
Page 23
Sicherheitshinweise und Warnungen 3: Aufkleber "Kein Export USA/Kanada" (84829-..) Der Aufkleber befindet sich an der Unterkante der Wannenvorderseite. 4: Aufkleber 'Nur Original-Ersatzteile verwenden' (801026-..) Der Aufkleber befindet sich an der Unterkante der Wannenvorderseite. 5: Aufkleber Wartungshinweis (800701-..) 04/2020 1024767-00 Gebrauchsanweisung – 23/72...
Page 24
Sicherheitshinweise und Warnungen 6: Aufkleber Lampenbestückung Genaue Angaben zur Lampenbestückung finden Sie im separaten Anhang. 7: Aufkleber Warnhinweise EU (1012638-..) Zu diesem Aufkleber gehört der Sprachbogen' 1504231-.. (siehe Zubehör Technische Dokumentation). 24/72...
Page 25
Sicherheitshinweise und Warnungen 8: Aufkleber 'Anschluss Klemmleiste' (1001767-..) Der Aufkleber befindet sich auf dem 'Teileträger Steuerung'. 9: Aufkleber AQUA FRESH (800839-..) Der Aufkleber befindet sich auf der Unterseite der Wanne. 10: Aufkleber 'Innenbauteile Steuerbox' (1503171-..) Der Aufkleber befindet sich auf dem 'Teileträger Steuerung'. 04/2020 1024767-00 Gebrauchsanweisung –...
Page 26
Sicherheitshinweise und Warnungen 11: Aufkleber 'Buchsenansicht Vorschaltgeräte-Träger' (1002903-..) Der Aufkleber befindet sich auf dem 'Teileträger Steuerung'. 12: Aufkleber 'Nur Original-Ersatzteile verwenden' (1002328-..) Der Aufkleber befindet sich auf dem 'Teileträger Steuerung'. Aufkleber ESD-empfindliche Bauteile (85662-..) Der Aufkleber befindet sich an mehreren Stellen im Gerät. 26/72...
Sicherheitshinweise und Warnungen Gewährleistung Die JK-International GmbH steht gegenüber Kunden, die von einem Ver- triebspartner der JK-International GmbH ein Bräunungsgerät zur eigenen oder gewerblichen Nutzung erwerben, nach Maßgabe der folgenden Rege- lungen für Mängel des Bräunungsgerätes ein; von der Gewährleistung aus- genommen sind Verschleißteile wie Hochdrucklampen (Strahler), Nieder- drucklampen (Röhren) und Starter und Verbrauchsmaterialien (Zubehör für das Aqua-System, Aroma-System) sowie die Acrylglasscheiben.
Die wesentlichen technischen Komponenten eines Bräunungsgeräts sind eine künstliche UV-Strahlenquelle, verschiedene Filter und Reflektoren sowie ein mechanischer Aufbau mit einer festgelegten Nutzfläche. Bei der Affinity 700 Hybrid Technology wird das UV-Spektrum durch ein Rotlicht-Spektrum ergänzt. Die Hybrid Technology mit 46 Smart Sun-Lampen bietet eine natürliche Bräune im Körperbereich.
Bedienung Bedienung Sicherheitshinweise für den Benutzer GEFAHR! UV-Strahlung Gefahr von Haut- und Augenverletzungen oder Hauterkran- kungen! – Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Warnungen in Kapitel 1. Gefahr von Hörschäden! Das Verwenden von Ohrhörern oder Kopfhörern mit hoher Lautstärke kann das Gehör dauerhaft schädigen. –...
Page 32
Bedienung Kontaktlinsen auf der Sonnenbank? Die Antwort lautet: Ja! Wie alle anderen Benutzer von Bräunungsgeräten sollten auch Kontaktlinsenträger spezielle Schutzbrillen tragen, die die Augen vor UV-Licht schützen. Um einen besseren Schutz zu gewährleisten, können Brillen- und Kontaktlinsenträger ihren Optiker nach Austausch-Kontaktlinsen mit UV-Schutz fragen.
Bedienung 3.3.2 Navigation Navigationseinheit Auswahl bestätigen. Die Verfügbarkeit dieser Taste wird im Bedienelement ange- zeigt, je nach ausgewählter Funktion. Gerätefunktion auswählen. Aktivieren, deaktivieren oder ändern der Funktionen oder Einstellungen. Informationen über die Einstellmöglichkeiten finden Sie in dem separaten Benutzerhandbuch ‚PROFESSIONAL SETUP MANAGER‘ in der Techni- schen Dokumentation.
Page 35
Bedienung Übersicht Benutzereinstellungen Am Bedienelement können alle verfügbaren Funktionen eines Gerätes vor- eingestellt werden. Die Feineinstellung erfolgt während der Anwendung. HINWEIS: Wenn Sie drücken, gelangen Sie zur Übersicht 'Benutzereinstellungen'. Funktion Piktogrammwahl / Beschreibung / Tastenfolge Display-Anzeige Körperlüfter Geringe oder starke Kühlung vorwählen oder Automatik einstellen. Gesichtslüfter Geringe oder starke Kühlung vorwählen oder Automatik einstellen.
Bedienung Funktionen Piktogrammwahl / Navigation Beschreibung / Display-Anzeige Information Tastenfolge START/STOP Werden die Lampen während der Bräu- Lampen während der nung ausgeschaltet, läuft die Bräunungs- Bräunung aus- und einschalten zeit weiter. Der Vorlauf wird unterbrochen. Funktionsauswahl Gesichtslüfter, Körperlüfter, Gesichtsbräuner Körperlüfter regulieren, Stufen 0-9 Gesichtslüfter regulieren, Die Luftdüsen der Gesichts-...
Bedienung Piktogrammwahl / Navigation Beschreibung / Display-Anzeige Information Tastenfolge Audio-System Bei der internen Musik können mit +/- Auswahl SD-Karte: Musiktitel im Demo-Modus und während Plus-Taste drücken der Bräunung ausgewählt werden. Auswahl Studiokanäle: Plus-Taste drücken Eigene Musik wählen (MP3-Player) AUX: Plus-Taste drücken Audio-System ausschalten: Minus-Taste drücken Voice Guide ausschalten:...
Bedienung AUX (Musik) GEFAHR! Gefahr von Hörschäden! Das Verwenden von Ohrhörern oder Kopfhörern mit hoher Lautstärke kann das Gehör dauerhaft schädigen. – Lautstärke nicht zu hoch einstellen. ACHTUNG! Hitzeschäden am MP3-Player oder Smartphone möglich. – Gerät nicht unmittelbar im Strahlungsbereich ablegen. Kabel kann abreißen, Buchsen können beschädigt wer- den.
Reinigung und Wartung Reinigung und Wartung Sicherheitshinweise für Reinigung und Wartung GEFAHR! Elektrische Spannung im gesamten Gerät! Gefahr für Personen durch elektrischen Schlag und Ver- brennungsgefahr. – Schalten Sie zu Beginn der Arbeiten alle spannungsfüh- renden Leitungen frei. – Sichern Sie die ausgeschalteten Leitungen gegen irr- tümliches Wiedereinschalten.
Reinigung und Wartung Störungen Auf dem Display werden Fehlercodes zur leichteren Lokalisierung der Fehler- ursache angezeigt: Tritt eine Störung auf, erscheint der Fehlercode im Display. Treten mehrere Fehler auf, werden die Fehlermeldungen im Wechsel angezeigt. Die Fehlerbehebung wird durch Drücken der START/STOP-Taste quit- ...
Reinigung und Wartung 4.3.1 Reinigung der Oberflächen Acrylglasoberflächen ACHTUNG! Nicht trocken abreiben – Verkratzungsgefahr! Bei Nichtbeachtung gibt es keinen Anspruch auf Garantie- leistungen. – Verwenden Sie für die schnelle und hygienisch ein- wandfreie Reinigung von Acrylglasoberflächen speziell entwickelte Reinigungsmittel. – Konzentrierte Desinfektions- oder Lösungsmittel (z.
Reinigung und Wartung HINWEIS: Die Reinigung nach jeder Bräunung muss durch Drücken der START/STOP-Taste bestätigt werden (wenn die Nach- laufzeit des Gerätelüfters beendet ist). Wartung Wartung und Pflege sind mitentscheidend, ob das Gerät die gestellten An- forderungen zufriedenstellend erfüllt. Die Einhaltung der vorgeschriebenen Wartungsintervalle und die sorgfältige Durchführung der Wartungs- und Pfle- gearbeiten sind daher unbedingt notwendig.
Reinigung und Wartung Wartungsplan ACHTUNG! Nur Original-Ersatzteile des gleichen Typs verwenden! Bei Verwendung von anderen Teilen entspricht das Gerät nicht mehr der Konformitätserklärung und darf nicht mehr betrie- ben werden! Bei Schäden, die nachweislich durch die Verwendung von nicht Original-Ersatzteilen entstanden sind, wird jegliche Haftung ausgeschlossen.
Page 46
Reinigung und Wartung Wartung durch autorisiertes, geschultes und qualifiziertes Personal ACHTUNG! Gefahr für Personen durch nicht durchgeführte War- tungsarbeiten! Wenn die Wartungsarbeiten nicht durchgeführt werden, kann es zu Material- und Personenschäden kommen! – Die Wartungsarbeiten dürfen nur von Personen durch- geführt werden, die von der JK-International GmbH, Be- reich JK-Global Service autorisiert, ausgebildet und qualifiziert wurden!
Reinigung und Wartung Vorbereitung für Wartungs- und Reinigungsarbeiten 4.7.1 Liegescheibe aufstellen – Schrauben herausdrehen. – Liegescheibe anheben. – Halter aufstellen und Liegescheibe auf den Haltern abstützen. ACHTUNG! Verkratzungsgefahr! – Nutzen Sie die vorgesehenen Aufnahmen an der Lie- gescheibe. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Beim Zusammenbau beachten: –...
Reinigung und Wartung – Oberteilscheibe vorsichtig ablegen. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Beim Zusammenbau beachten: – Oberteilscheibe mit einer Hand abstützen, damit sie nicht herunterfällt. – Verriegelungen wieder schließen: zuerst in der Mitte, dann außen. 4.7.3 Seitenteilscheibe abnehmen – Verriegelungen um 90°...
Reinigung und Wartung 4.7.4 Wanne öffnen – Schrauben herausdrehen. – Wanne leicht nach unten drücken. – Verriegelung am Kopfende lösen. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Beim Zusammenbau beachten: – Die Wanne muss beim Schließen hörbar einrasten. 04/2020 1024767-00 Gebrauchsanweisung – 49/72...
Reinigung und Wartung Hinweise für den Lampenwechsel GEFAHR! Verbrennungsgefahr durch heiße Lampen und Oberflä- chen! Beim Austauschen der Lampen besteht die Gefahr, sich Finger und Hände zu verbrennen. – Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Die UV-Wirkung der Lampen, und damit die Bräunungswirkung, lässt im Lau- fe der Zeit nach.
Reinigung und Wartung 4.8.1 Niederdrucklampen GEFAHR! Verbrennungsgefahr durch heiße Lampen und Oberflä- chen! Beim Austauschen der Lampen besteht die Gefahr, sich Finger und Hände zu verbrennen. – Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Defekte Niederdrucklampen sofort ersetzen. ...
Reinigung und Wartung 4.8.2 Starter Defekte Starter sofort ersetzen. Sie erkennen einen defekten Starter daran, dass die Enden der (UV-) Nieder- drucklampe geschwärzt sind oder dass die (UV-) Niederdrucklampe nicht mehr gezündet werden kann. Wenn Sie eine (UV-) Niederdrucklampe mit einem defekten Starter betreiben, sinkt deren Lebensdauer erheblich.
Page 53
Reinigung und Wartung – Lampe herausziehen. – Reflektor reinigen. – Nur Original-Lampen verwenden. – Neue Lampen nur in der Griffzone anfassen. – Funktion des Sicherheitsschalters prüfen. Der Sicherheitsschalter sorgt dafür, dass das Gerät bei einer defekten Filterscheibe abgeschaltet wird. – Schalter eindrücken.
Reinigung und Wartung Lampen im Unterteil reinigen oder wechseln – Liegescheibe aufstellen: siehe Seite 47. – Lampenabdeckung an Kopf- und Fußende entfernen. Lampenwechsel: siehe Seite 51. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. 4.10 Lampen und Filterscheibe im Seiten- teil reinigen oder wechseln –...
Reinigung und Wartung 4.11 Lampen und Filterscheiben im Ober- teil reinigen oder wechseln – Oberteilscheibe abnehmen: siehe Seite 47. – Schraube herausdrehen und Lampenabdeckung entfernen. Im Oberteil finden Sie folgende Komponenten aus dem Wartungsplan: Lampenwechsel: Niederdrucklampen: siehe Seite 51. Hochdrucklampen und Filterscheiben: siehe Seite 52. Filterscheiben des Gesichtsbräuners ...
Reinigung und Wartung Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Beim Zusammenbau beachten: – Oberteilscheibe mit einer Hand abstützen, damit sie nicht herunterfällt. – Verriegelungen wieder schließen: zuerst in der Mitte, dann außen. 4.12 Niederdrucklampen im Schulter- bräuner reinigen oder wechseln GEFAHR! Verbrennungsgefahr durch heiße Lampen und Oberflä- chen!
Reinigung und Wartung 4.13 Filter im Unterteil reinigen – Wanne öffnen: siehe Seite 49. – Filter entnehmen. – Filter trocken oder feucht reinigen. Trockene Reinigung: Staubsauger (je nach Verschmutzung) Feuchte Reinigung: Wasser und Spülmittel, auch Spülmaschine ACHTUNG! Geräteschaden durch Feuchtigkeit möglich! Beim Wiedereinbau müssen die gereinigten Filter trocken sein.
Reinigung und Wartung 4.14 Filtermatten im Oberteil reinigen – Oberteil wenn nötig abdecken, um Kratzer im Lack zu vermeiden. – Filtermatten an der Rückseite des Oberteils entnehmen. – Filtermatten trocken oder feucht reinigen oder durch neue Filtermatten ersetzen. Trockene Reinigung: Staubsauger (je nach Verschmutzung) Feuchte Reinigung: Wasser und Spülmittel –...
Reinigung und Wartung 4.15 Filtermatten im Schulterbräuner reinigen – Wanne öffnen: siehe Seite 49. – Schrauben herausdrehen und Lampenabdeckung entfernen. – Filtermatten entnehmen. – Filtermatten trocken oder feucht reinigen oder durch neue Filtermatten ersetzen. Trockene Reinigung: Staubsauger (je nach Verschmutzung) Feuchte Reinigung: Wasser und Spülmittel –...
Page 60
Reinigung und Wartung – Gereinigte und getrocknete Filtermatten wieder einlegen. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Beim Zusammenbau beachten: – Die Wanne muss beim Schließen hörbar einrasten. 60/72...
Technische Daten Technische Daten Leistung, Anschlusswerte und Geräuschpegel Affinity 700 Hybrid Technology Nennleistungsaufnahme ohne Klimagerät: 10800 W Nennfrequenz: 50 Hz Nennspannung: 400-415 V 3N~ 230-240 V ~3 Nennabsicherung: 3 x 25 A (träge) oder 3 x 50 A (träge) Anschlussleitung: H05VV-F 5G 4 mm²...
Technische Daten Abmessungen 17401 / 0 B + = 1378 mm H 1 = 1745 mm B = 1328 mm H 2 = 1745 mm B - = 1309 mm H 2 = 1078 mm B 1 = 800 mm H 4 = 400 mm B 2 = 188 mm H 5 = 114 mm...
Zudem müssen die Lampen mit einem passenden Äquivalenzschlüssel gekennzeichnet sein, siehe Anhang Seite 65. Die verwendeten UV-Hochdrucklampen sind Breitbandstrahler, die mit unter- schiedlicher Leistung (ca. 240–520 W) betrieben werden können. 5.3.1 Affinity 700 Hybrid Technology Lampenbestückung UV-Typ 3 Anzahl Bezeichnung Länge Leistung Ansteuerung Bestell-Nr.
Anhang Anhang JK-Zeitsteuerungen Für die Geräte der AFFINITY-Serie können folgende Münzgeräte / Zeitsteue- rungssysteme eingesetzt werden. MCS III plus Bestell-Nr.: 500000456 04144 / 0 Studiopilot Bestell-Nr.: 34009900 Äquivalenzschlüsselbereich Beispiel für die Berechnung des Äquivalenzschlüsselbereichs (1), siehe Lampenbestückungsaufkleber: Ist der Äquivalenzschlüssel der Lampe, mit der das Gerät während der Typprüfung bestückt ist, 100–R–47/3,2 wird der Äquivalenzschlüsselbereich, mit dem das Gerät gekennzeichnet...
Anhang 100–R–(35-47)/(2,7-3,7) 6.2.1 Beschreibung des Äquivalenzschlüssels für Leuchtstofflampen Der Äquivalenzschlüssel für Leuchtstofflampen zur Bräunung, wie er ausführ- lich in IEC 61228 dargestellt ist und der lesbar und dauerhaft auf der Lampe gekennzeichnet ist, ist nachfolgend beschrieben. Der Äquivalenzschlüssel hat den Aufbau: Wattzahl–Reflektortypschlüssel–UV-Schlüssel.
ISTRUZIONI PER L‘USO Traduzione delle istruzioni per l'uso originali AFFINITY 700 HYBRID TECHNOLOGY 1024767-00 / it / 04.2020...
Page 74
Colophon Colophon Costruttore: JK-Products GmbH Köhlershohner Straße 60 53578 Windhagen GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-140 Fax: +49 (0) 22 24 / 818-166 Servizio Assistenza JK-International GmbH, Clienti / Assistenza tecnica Division JK-Global Service (ordini di ricambi per i Köhlershohner Straße 60 componenti): 53578 Windhagen...
Page 75
Indice Indice Indicazioni di sicurezza e avvertenze .......... 6 Informazioni generali ............... 6 1.1.1 Definizioni ..................6 1.1.2 Descrizione dei simboli ..............7 Uso previsto ..................8 Uso non corretto prevedibile ............8 Informazioni di sicurezza per l'esposizione ........9 1.4.1 Divieti d'uso ..................
Page 76
Pulizia dei materassini filtranti del gruppo abbronzatura spalle ..60 Dati tecnici ................... 62 Rendimento, potenze allacciate e livello di rumore ....... 62 Dimensioni ..................63 Dotazione lampade ............... 64 5.3.1 Affinity 700 Hybrid Technology ............64 Ricambi e accessori ..............65 4/72...
Page 77
Indice Appendice ..................66 Comandi temporizzati JK .............. 66 Intervallo dei codici di equivalenza ..........66 6.2.1 Descrizione del codice di equivalenza per lampade a fluorescenza ....... 67 Indice alfabetico ................68 04/2020 1024767-00 Istruzioni per l'uso – 5/72...
Indicazioni di sicurezza e avvertenze Indicazioni di sicurezza e avvertenze Per assicurare il funzionamento sicuro dell'apparecchio, è necessario leggere con attenzione e rispettare le seguenti indicazioni di sicurezza e avvertenze. Le indicazioni di sicurezza qui riassunte vengono ripetute anche nei relativi capitoli (se necessario).
Indicazioni di sicurezza e avvertenze 1.1.2 Descrizione dei simboli Nelle seguenti istruzioni per l'uso si utilizzano le seguenti tipologie di avver- tenze di sicurezza: PERICOLO! Tipo e fonte del pericolo Questa avvertenza di sicurezza segnala la presenza di un pericolo immediato per l'incolumità e la vita. PERICOLO! Tipo e fonte del pericolo Questa avvertenza di sicurezza segnala pericoli per l'inco-...
Indicazioni di sicurezza e avvertenze Uso previsto Questo apparecchio serve all'abbronzatura cosmetica di adulti aventi una cute idonea. Per ulteriori informazioni vedere le pagine 12 e 31. L'apparecchio è destinato esclusivamente all'uso professionale e non all'uso domestico. Alcune persone non sono autorizzate a utilizzare l'apparecchio; vedere pagi- na 9.
Indicazioni di sicurezza e avvertenze Informazioni di sicurezza per l'esposizione 1.4.1 Divieti d'uso PERICOLO! Radiazioni UV Pericolo di ferite alla pelle e agli occhi o di malattie cutanee! – Attenersi alle seguenti avvertenze. Le seguenti persone non sono autorizzate a utilizzare l’apparecchio: Persone di età...
Indicazioni di sicurezza e avvertenze Persone con tatuaggi o piercing, non ancora completamente risanati Donne in gravidanza In caso di dubbi sulla tolleranza, anche in assenza di controindicazioni medi- che, si dovrebbe dapprima eseguire un trattamento di prova avente durata massima di 5 minuti, durante il quale si presterà...
Page 83
Indicazioni di sicurezza e avvertenze Rispettare i tempi di esposizione consigliati. In una seduta di esposizione, la dose di radiazioni non deve superare quella che provoca l'arrossamento cutaneo (dose eritemale minima). Se dopo circa 16-24 ore dall'esposizione l'arrossamento cutaneo persiste, il solarium non deve più...
Indicazioni di sicurezza e avvertenze 1.4.3 Descrizione dei tipi di pelle PERICOLO! Pericolo di ustioni e lesioni permanenti! L'apparecchio non deve essere utilizzato da persone con cute di tipo I. Per le persone con cute di tipo II, III e IV: –...
Tempi di esposizione tipo UV 3 NOTA: Rispettare i tempi di esposizione. Non superare la dose massima di 3 kJ/m² per periodo di abbronzatura. Affinity 700 Hybrid Technology: Lampade UV a bassa pressione SMARTSUN 160W R31 CS 1015070-..
Indicazioni di sicurezza e avvertenze Indicazioni generali di sicurezza e avvertenze 1.5.1 Obblighi del gestore Il gestore è responsabile dell'approntamento di istruzioni d'uso, pulizia e ma- nutenzione chiare, e di garantire il corretto e regolare funzionamento e il cor- retto utilizzo dell'apparecchio mediante attività di formazione e addestramento del personale.
Page 87
I dati relativi alla progettazione della ventilazione e dell'aspirazione sono indi- cati nel manuale di progettazione (www.ergoline.de, disponibile in inglese e tedesco). Questi dati possono inoltre essere richiesti al proprio agente di vendita o al Servizio Assistenza Clienti (vedere pagina 2).
Indicazioni di sicurezza e avvertenze Luogo d'installazione ATTENZIONE! Aria contenente sale! Aria contenente sostanze nocive! Pericolo di danneggiare l'apparecchio per corrosione dell'al- loggiamento e dei componenti elettrici. – Se possibile non posizionare l'apparecchio in una pisci- – Non azionare l'apparecchio in luoghi con condizioni ambientali aggressive (ad es.
Indicazioni di sicurezza e avvertenze 1.5.5 Messa in funzione PERICOLO! Cavo di alimentazione danneggiato! Pericolo di scossa elettrica e rischio di ustioni. – Il cavo di alimentazione può essere sostituito dal pro- duttore o da una ditta specializzata. La prima messa in funzione viene eseguita tramite il Servizio Assistenza Clienti del Costruttore o tramite un servizio di assistenza autorizzato.
Indicazioni di sicurezza e avvertenze 1.5.7 Messa fuori servizio Per mettere fuori servizio l'apparecchio temporaneamente o definitivamente, esso deve essere scollegato dalla rete elettrica. In caso di messa fuori servizio definitiva occorre rispettare le disposizioni di legge vigenti in materia di smaltimento. 1.5.8 Stoccaggio Lasciar asciugare gli apparecchi e stoccarli in un luogo non esposto a oscilla-...
Indicazioni di sicurezza e avvertenze I componenti e gli apparecchi in questione sono contrassegnati con il simbolo accanto. Su richiesta, il gruppo JK può occuparsi del regolare smaltimento dell'appa- recchio. Questo servizio è gratuito. La vostra agenzia o il vostro distributore saranno lieti di potervi consigliare in merito.
Indicazioni di sicurezza e avvertenze A condizione che siano state rispettate le sopra citate istruzioni e che siano stati acquisiti i diritti necessari per l’impiego del 'modulo musicale in formato MP3', i CD audio, MC, DVD audio ecc. originali potranno essere convertiti anche nel formato MP3 richiesto per il registratore.
Indicazioni di sicurezza e avvertenze Targhette ed etichette adesive presen- ti sull'apparecchio Sull'apparecchio sono applicate targhette che segnalano le zone di pericolo o che forniscono informazioni importanti sui componenti. Le targhette sotto riportate rappresentano alcuni esempi. Assicurarsi che le targhette di avver- tenza siano sempre ben riconoscibili e leggibili.
Page 94
Indicazioni di sicurezza e avvertenze 3: Etichetta "No esportazione USA/Canada" (84829-..) L'etichetta si trova sul bordo inferiore del lato anteriore della vasca. 4: Etichetta 'Utilizzare solo ricambi originali' (801026-..) L'etichetta si trova sul bordo inferiore del lato anteriore della vasca. 5: Etichetta delle avvertenze (800701-..) 22/72...
Page 95
Indicazioni di sicurezza e avvertenze 6: Etichetta della dotazione lampade Per indicazioni più precise sulla dotazione delle lampade, vedere l'appendice separata. 7: Etichetta delle avvertenze UE (1012638-..) Questa etichetta comprende la scheda delle lingue 1504231-.. (vedere Ac- cessori: documentazione tecnica). 04/2020 1024767-00 Istruzioni per l'uso –...
Page 96
Indicazioni di sicurezza e avvertenze 8: Etichetta 'Collegamento morsettiera' (1001767-..) L'etichetta si trova sul 'Portainserto di comando'. 9: Etichetta AQUA FRESH (800839-..) L'etichetta si trova sul lato inferiore della vasca. 24/72...
Page 97
Indicazioni di sicurezza e avvertenze 10: Etichetta 'Componenti interni scatola di controllo' (1503171-..) L'etichetta si trova sul 'Portainserto di comando'. 04/2020 1024767-00 Istruzioni per l'uso – 25/72...
Page 98
Indicazioni di sicurezza e avvertenze 11: Etichetta 'Vista prese supporto regolatori corrente' (1002903-..) L'etichetta si trova sul 'Portainserto di comando'. 12: Etichetta 'Utilizzare solo ricambi originali' (1002328-..) L'etichetta si trova sul 'Portainserto di comando'. Etichetta ESD–componenti sensibili (85662-..) L'etichetta si trova in diversi punti dell'apparecchio. 26/72...
Indicazioni di sicurezza e avvertenze Garanzia JK-International GmbH fornisce la presente garanzia ai clienti che acquistano per utilizzo personale o professionale un solarium da un partner di vendita di JK-International GmbH, in base alle seguenti disposizioni relative agli even- tuali difetti del prodotto. Sono escluse dalla garanzia le parti soggette a usura come le lampade ad alta pressione (radiatori), le lampade a bassa pressione (tubi) e gli starter, nonché...
Descrizione Descrizione Dotazione Solarium Lampade Cavo di collegamento Ventosa per lastre filtro Chiave a brugola Occhiali di protezione Documentazione tecnica (cartella con istruzioni per l'uso, brochure dei codici di errore e delle impostazioni predefinite e altri documenti) 2.1.1 Optional Sistema audio (con Voice Guide)
Descrizione Descrizione dell'apparecchio 19675 / 0 1. Gruppo abbronzatura viso (lampade ad alta pressione + lampade a bassa pressione) 2. Gruppo abbronzatura spalle con sistema audio Altoparlanti (2.1), collegamento auricolari (2.2), collegamento AUX (2.3) 3. Lampade a bassa pressione, corpo inferiore 4.
UV artificiale, vari filtri e riflettori e una struttura meccanica avente una super- ficie utile definita. In Affinity 700 Hybrid Technology, lo spettro UV viene completato da uno spettro a luce rossa. La tecnologia Hybrid con 46 lampade SMART SUN offre un'abbronzatura naturale nell'area del corpo.
Utilizzo Utilizzo Avvertenze di sicurezza per l’utente PERICOLO! Radiazioni UV Pericolo di ferite alla pelle e agli occhi o di malattie cutanee! – Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle avvertenze di cui al capitolo 1. Pericolo di danni all’udito! L’utilizzo di auricolari o cuffie con volume elevato può...
Page 104
Utilizzo Lenti a contatto sul lettino solare? La risposta è: sì! Come tutti gli altri utenti degli apparecchi abbronzanti anche chi porta lenti a contatto dovrebbe indossare gli speciali occhialini, che pro- teggono gli occhi dai raggi UV. Per assicurare una maggiore protezione, chi porta occhiali e lenti a contatto può...
Utilizzo 3.3.2 Navigazione Unità di navigazione Conferma della selezione. La disponibilità di questo tasto viene indicata sul pannello di comando, a seconda della funzione selezionata. Selezione della funzione dell'apparecchio. Attivazione, disattivazione o modifica delle funzioni o delle impostazioni. Informazioni sulle possibili impostazioni sono riportate nel manuale utente separato 'PROFESSIONAL SETUP MANAGER' nella Documentazione tecni- AVVERTENZA: Per richiamare il 'Professional Setup Manager', premere il...
Page 107
Utilizzo Panoramica impostazioni utente Sul pannello di comando è possibile preimpostare tutte le funzioni disponibili di un apparecchio. La regolazione fine ha luogo durante l'utilizzo. AVVERTENZA: Premendo , si accede alla panoramica 'Impostazioni utente'. Funzione Selezione d'icone / Descrizione/ sequenza di tasti visualizzazione sul display Bodycooler Preselezione di un livello di raffreddamento ridotto o forte o impo-...
Utilizzo Funzioni Selezione d'icone / Navigazione Descrizione/ Informazioni sequenza di tasti visualizzazione sul display START/STOP Se durante l'esposizione le lampade Per disattivare e attivare le lampade vengono spente, il tempo di esposi- durante l'esposizione zione continua a trascorrere. La preparazione viene interrotta. Selezione funzione Ventilazione viso, bodycooler, gruppo abbronzatura viso...
Utilizzo Selezione d'icone / Navigazione Descrizione/ Informazioni sequenza di tasti visualizzazione sul display Sistema audio In caso di musica interna, con +/- è Selezione scheda SD: possibile selezionare il brano musi- premere il tasto Più cale nella modalità demo e durante l'esposizione.
Utilizzo AUX (Musica) PERICOLO! Pericolo di danni all’udito! L’utilizzo di auricolari o cuffie con volume elevato può pro- vocare danni permanenti all’udito. – Non regolare il volume a un livello eccessivamente elevato. ATTENZIONE! Possibilità di danni al lettore MP3 o allo smartphone a causa del surriscaldamento.
Pulizia e manutenzione Pulizia e manutenzione Avvertenze di sicurezza per la pulizia e la manutenzione PERICOLO! Tensione elettrica nell'intero dispositivo! Pericolo di scossa elettrica e rischio di ustioni. – Prima di procedere agli interventi disattivare tutte le linee sotto tensione. –...
Pulizia e manutenzione Malfunzionamenti Sul display vengono indicati i codici errore per una facile localizzazione della causa: se si presenta un malfunzionamento, sul display compare il relativo codi- ce errore; se compaiono più errori, i codici errore si alternano; ...
Pulizia e manutenzione 4.3.1 Pulizia delle superfici ATTENZIONE! Lastre in vetro acrilico inutilizzabili a causa della pre- senza di sporco! Lo sporco sulle lastre potrebbe essere bruciato dalle lampa- de accese, rendendo a lungo andare inutilizzabili le lastre. – Rimuovere accuratamente le impronte digitali e altre contaminazioni.
Pulizia e manutenzione Programma di pulizia 19674 / 0 Componente Intervallo Attività Vedere pagina Diffusori regolabili Pulire e disinfettare Lastra di appoggio Pulire e disinfettare Pannello di comando Pulire e disinfettare Occhiali di protezione Pulire e disinfettare Cavo AUX Pulire e disinfettare Diffusori bodycooler estremità...
Pulizia e manutenzione AVVERTENZA: La pulizia dopo ogni esposizione deve essere confermata con la pressione del tasto START/STOP (se il tempo di arresto dell ventilatore è terminato). Manutenzione La manutenzione e la cura rivestono un'importanza fondamentale al fine di garantire la conformità dell'apparecchio con i requisiti previsti. È quindi ne- cessario rispettare gli intervalli di manutenzione ed eseguire con la massima attenzione gli interventi di manutenzione e cura dell'apparecchio prescritti.
Pulizia e manutenzione Programma di manutenzione ATTENZIONE! Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali dello stesso tipo! Se si utilizzano pezzi diversi l'apparecchio non sarà più conforme alla dichiarazione di conformità e non potrà più essere utilizzato! Il produttore non si assume alcuna responsabilità in caso di danni derivanti dall’impiego di pezzi di ricambio non originali.
Page 117
Pulizia e manutenzione Componente Intervallo Attività Vedere pagina Lampade a bassa pressione Sostituzione 54 del corpo inferiore Lampade a bassa pressione Sostituzione 55 del corpo laterale Lampade a bassa pressione Sostituzione 55 del corpo superiore Starter, lampade a bassa Sostituzione 55 pressione gruppo abbronzatura viso Lastre filtro gruppo...
Page 118
Pulizia e manutenzione Manutenzione da parte di personale autorizzato, formato e qualificato ATTENZIONE! Pericolo per le persone in caso di mancata esecuzione dei lavori di manutenzione! Se i lavori di manutenzione non vengono eseguiti, possono verificarsi danni materiali e alle persone! –...
Pulizia e manutenzione Operazioni preliminari per interventi di manutenzione e pulizia 4.7.1 Installazione della lastra di appoggio – Svitare le viti. – Sollevare la lastra d'appoggio. – Installare i supporti e sopra questi ultimi posizionare la lastra d'appoggio. ATTENZIONE! Pericolo di graffi! –...
Pulizia e manutenzione – Appoggiare con cautela la lastra superiore. L'assemblaggio avviene in sequenza inversa allo smontaggio. Durante l'assemblaggio prestare attenzione: – Sorreggere la lastra superiore con una mano, affinché non cada. – Chiudere nuovamente le chiusure: prima al centro, poi verso l'esterno. 4.7.3 Rimozione della lastra del corpo laterale –...
Pulizia e manutenzione 4.7.4 Apertura della vasca – Svitare le viti. – Spingere delicatamente la vasca verso il basso. – Allentare la chiusura all'estremità della testa. L'assemblaggio avviene in sequenza inversa allo smontaggio. Durante l'assemblaggio prestare attenzione: – Nel chiudere, la vasca deve innestarsi emettendo un clic. 04/2020 1024767-00 Istruzioni per l'uso –...
Pulizia e manutenzione Avvertenze per la sostituzione delle lampade PERICOLO! Rischio di ustione dovuto a lampade e superfici ! Durante la sostituzione delle lampade vi è il rischio di ustio- ne per dita e mani. – Lasciar raffreddare sufficientemente l'apparecchio pri- ma di eseguire lavori di manutenzione.
Pulizia e manutenzione 4.8.1 Lampade a bassa pressione PERICOLO! Rischio di ustione dovuto a lampade e superfici ! Durante la sostituzione delle lampade vi è il rischio di ustio- ne per dita e mani. – Lasciar raffreddare sufficientemente l'apparecchio pri- ma di eseguire lavori di manutenzione.
Pulizia e manutenzione 4.8.2 Starter Sostituire immediatamente gli starter difettosi. Uno starter difettoso si riconosce dal fatto che le estremità della lampada (UV) a bassa pressione sono annerite o che la lampada (UV) a bassa pres- sione non riesce più ad accendersi. Se si utilizza una lampada (UV) a bassa pressione con uno starter difettoso, il suo ciclo utile diminuisce notevolmente.
Pulizia e manutenzione 4.8.3 Lampade ad alta pressione e lastre filtro PERICOLO! Rischio di ustione dovuto a lampade e superfici roventi! Durante la sostituzione di lampade e filtri schermanti e du- rante la pulizia dei riflettori vi è il rischio di ustione per dita e mani.
Pulizia e manutenzione – Toccare le lampade nuove soltanto nella zona di presa. – Controllare il funzionamento dell'interruttore di sicurezza. L'interruttore di sicurezza fa sì che l'apparecchio si disattivi in presenza di una lastra filtro difettosa. – Premere l'interruttore. Se l'interruttore ritorna automaticamente in posizione, è funzionante. –...
Pulizia e manutenzione 4.10 Pulizia o sostituzione delle lampade del corpo laterale – Rimozione della lastra del corpo laterale: vedere pagina 48. Sostituzione delle lampade: Lampade a bassa pressione: vedere pagina 51. Lampade ad alta pressione e lastre filtro: vedere pagina 53. Durante l'assemblaggio prestare attenzione: –...
Page 128
Pulizia e manutenzione Questi apparecchi hanno 2 lampade a bassa pressione nel gruppo abbronza- tura viso. Per poter sostituire le lampade ad alta pressione e le lastre filtro, occorre innanzitutto smontare le lampada a bassa pressione del gruppo abbronzatura viso. –...
Pulizia e manutenzione 4.12 Pulizia o sostituzione delle lampade a bassa pressione del gruppo abbronza- tura spalle PERICOLO! Rischio di ustione dovuto a lampade e superfici roventi! Durante la sostituzione di lampade e filtri schermanti e du- rante la pulizia dei riflettori vi è il rischio di ustione per dita e mani.
Pulizia e manutenzione 4.13 Pulizia dei filtri del corpo inferiore – Aprire la vasca: vedere pagina 49. – Rimuovere i filtri. – Pulizia i filtri a secco o a umido. Pulizia a secco: aspirapolvere (a seconda del grado di sporcizia) Pulizia a umido: acqua e detersivo, anche in lavastoviglie ATTENZIONE! L'umidità...
Pulizia e manutenzione 4.14 Pulizia dei materassini filtranti del corpo superiore – Se necessario coprire il corpo superiore per evitare graffi alla vernice. – Rimuovere i materassini filtranti sul lato posteriore del corpo superiore. – Pulizia i materassini filtranti a secco o a umido oppure sostituire con materassini filtranti nuovi.
Pulizia e manutenzione 4.15 Pulizia dei materassini filtranti del gruppo abbronzatura spalle – Aprire la vasca: vedere pagina 49. – Svitare le viti e rimuovere la copertura della lampada. – Rimuovere i materassini filtranti. – Pulizia i materassini filtranti a secco o a umido oppure sostituire con materassini filtranti nuovi.
Page 133
Pulizia e manutenzione – Rimontare i materassini filtranti puliti e asciugati. L'assemblaggio avviene in sequenza inversa allo smontaggio. Durante l'assemblaggio prestare attenzione: – Nel chiudere, la vasca deve innestarsi emettendo un clic. 04/2020 1024767-00 Istruzioni per l'uso – 61/72...
Dati tecnici Dati tecnici Rendimento, potenze allacciate e livel- lo di rumore Affinity 700 Hybrid Technology Potenza nominale assorbita senza dispositivo di condizionamento: 10800 W Frequenza nominale: 50 Hz Tensione nominale: 400-415 V 3N~ 230-240 V ~3 Protezione nominale: 3 x 25 A (ritardato)
Dati tecnici Dimensioni 17401 / 0 B + = 1378 mm H 1 = 1745 mm B = 1328 mm H 2 = 1745 mm B - = 1309 mm H 2 = 1078 mm B 1 = 800 mm H 4 = 400 mm B 2 = 188 mm...
66. Le lampade UV ad alta pressione utilizzate generano raggi a banda larga, utilizzabili con potenze differenti (ca. 240–520 W). 5.3.1 Affinity 700 Hybrid Technology Dotazione lampade Tipo UV 3 Numero Denominazione Lunghezza Potenza Comando Cod.
Page 137
Dati tecnici Ricambi e accessori Numero Denominazione Cod. ordine Materassini filtranti 800278-.. Filtri 51937-.. Materassini filtranti 800601-.. Cavo AUX 1001855-.. Occhiali di protezione 84592-.. Chiave a brugola 83828-.. 04/2020 1024767-00 Istruzioni per l'uso – 65/72...
Page 138
Appendice Appendice Comandi temporizzati JK Per gli apparecchi della serie AFFINITY è possibile utilizzare le seguenti get- toniere / sistemi di comando temporizzato. MCS III plus Cod. ordine: 500000456 04144 / 0 Studiopilot Cod. ordine: 34009900 Intervallo dei codici di equivalenza Esempio per il calcolo dell'intervallo dei codici di equivalenza (1), vedere l'etichetta della dotazione lampade: se il codice di equivalenza della lampada, di cui l'apparecchio è...
Page 139
Appendice 100–R–(35-47)/(2,7-3,7) 6.2.1 Descrizione del codice di equivalenza per lampade a fluorescenza Il codice di equivalenza delle lampade a fluorescenza per esposizione, illu- strato in dettaglio in IEC 61228 e contrassegnato sulla lampada in modo leg- gibile e permanente, è descritto qui di seguito. Il codice di equivalenza ha la seguente struttura: Wattaggio–Codice tipo riflettore–Codice UV.
Page 140
Indice alfabetico Indice alfabetico Accessori ....................30, 65 Allergie ......................31 Allestimento ....................14 Altitudine ....................... 16 Apertura della vasca ..................49 Aspirazione ....................15 AUX (Musica) ..................19, 38 Avvertenze di sicurezza Avvertenze di sicurezza specifiche per l'apparecchio ........ 9 Indicazioni generali di sicurezza ..............
Page 141
Indice alfabetico Farmaci ......................31 Filtri Intervalli di pulizia ..................42 Pulizia ................... 58, 59, 60 Funzioni ......................36 Garanzia ......................27 Giovani ....................... 8, 31 Gruppo abbronzatura viso Intervalli di manutenzione ................. 44 Pulizia/sostituzione ................... 55 Imballaggio ..................... 18 Impianto elettrico ....................
Page 142
Indice alfabetico Malfunzionamenti ..................40 Manutenzione ..................39, 43 Messa fuori servizio ..................18 Messa in funzione ..................17 Misure ......................63 Misure di sicurezza per interventi di manutenzione ........39 Modalità demo ....................34 Montaggio ..................... 14 Obblighi del gestore ..................14 Occhiali di protezione ..................
Page 143
Indice alfabetico Rendimento ....................62 Ricambi ......................44 Codici d'ordine ..................65 Riciclaggio ...................... 18 Rimozione della lastra del corpo laterale ............48 Rimozione della lastra del corpo superiore ............ 47 Rischio di lesioni .................... 31 Scottature ....................... 31 Sensibilità alla luce ..................31 Sensibilità...
Instructions de service Traduction des instructions de service originales AFFINITY 700 HYBRID TECHNOLOGY 1024767-00 / fr / 04.2020...
Page 146
Notice Notice Constructeur : JK-Products GmbH Köhlershohner Straße 60 53578 Windhagen GERMANY Tél. : +49 (0) 22 24 / 818-140 Fax : +49 (0) 22 24 / 818-166 SAV / Service technique JK-International GmbH, (commande des pièces de Division JK-Global Service rechange pour les Köhlershohner Straße 60 composants) :...
Page 147
Sommaire Sommaire Consignes de sécurité et avertissements ........6 Généralités ..................6 1.1.1 Définitions ..................6 1.1.2 Explication des symboles ..............7 Utilisation normale ................8 Erreurs d'utilisation prévisibles ............8 Informations relatives à la sécurité pour le bronzage ...... 9 1.4.1 Interdictions d'utilisation ..............
Page 148
Nettoyer les plaques filtrantes dans le bronzeur d'épaules ... 58 Caractéristiques techniques ............60 Puissance, valeurs de raccordement et niveau sonore ....60 Dimensions ..................61 Equipement en lampes ..............62 5.3.1 Affinity 700 Hybrid Technology ............62 Pièces de rechange et accessoires ..........63 4/70...
Page 149
Sommaire Annexe ..................64 Minuteries JK ................64 Plage de code d'équivalence ............64 6.2.1 Description du code d'équivalence pour les lampes fluorescentes ............65 Index ..................... 66 04/2020 1024767-00 Instructions de service – 5/70...
Consignes de sécurité et avertissements Consignes de sécurité et avertissements Pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil, il faut lire avec attention et respecter les consignes de sécurité et les avertissements suivants. Les consignes de sécurité regroupées ici seront, si nécessaire, de nouveau mentionnées dans les chapitres correspondants.
Consignes de sécurité et avertissements 1.1.2 Explication des symboles Dans la présente notice d'utilisation, nous utilisons les consignes de sécurité suivantes : DANGER ! Nature et source du danger Cette consigne de sécurité attire l'attention sur un risque direct pour l'intégrité physique et la vie. DANGER ! Nature et source du danger Cette consigne de sécurité...
Consignes de sécurité et avertissements Utilisation normale L'appareil est conçu pour les séances de bronzage esthétique d'une per- sonne adulte avec un type de peau appropriée. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet aux pages 12 et 30. L’appareil est conçu uniquement pour les utilisations professionnelles, à...
Consignes de sécurité et avertissements Informations relatives à la sécurité pour le bronzage 1.4.1 Interdictions d'utilisation DANGER ! Rayonnement UV Risque de lésions cutanées et oculaires et de maladies de la peau ! – Respectez les consignes ci-dessous. Il est interdit aux personnes suivantes d'utiliser l'appareil : Les adolescents de moins de 18 ans ...
Consignes de sécurité et avertissements Les personnes souffrant de varicosités, de télangiectasie (par ex. coupe- rose, M. Osler, spider naevus) Les personnes souffrant d'une tension artérielle basse, de maladies car- diovasculaires Les personnes souffrant de maladies veineuses Les personnes souffrant d'un cancer ...
Page 155
Consignes de sécurité et avertissements La lumière UV peut provoquer des lésions irréversibles de la peau et des yeux. Si elle n'est pas protégée, la surface de l'œil peut s'irriter et, dans certains cas, l’irradiation excessive peut endommager la rétine. La multi- plication des séances de bronzage peut provoquer la cataracte.
Consignes de sécurité et avertissements 1.4.3 Description des types de peau DANGER ! Brûlures cutanées et troubles chroniques ! Les personnes ayant le type de peau I ne doivent pas utiliser le solarium. Dans les cas des types de peau II, III et IV : –...
REMARQUE : Respectez les durées de bronzage. La dose de bronzage de 3 kJ/m² par période de bronzage ne devrait pas être excédée. Affinity 700 Hybrid Technology : Lampes à décharge UV basse pression SMARTSUN 160W R31 CS 1015070-..
Consignes de sécurité et avertissements Consignes de sécurité générales et avertissements 1.5.1 Obligations de l'exploitant En votre qualité d'opérateur, vous êtes tenu de tenir à disposition des instruc- tions de service, de nettoyage et de maintenance claires et de garantir par des formations et des instructions le fonctionnement correct et normal ainsi que la manipulation normale de l'appareil.
! Vous trouverez les informations sur la planification d’arrivée et d’évacuation de l’air dans le manuel de planification (www.ergoline.de, disponible en an- glais et en allemand). Vous pouvez aussi obtenir ces informations de votre revendeur ou du service après-vente (voir page 2).
Consignes de sécurité et avertissements Lieu d'implantation ATTENTION ! Air salin ! Air chargé en substances polluantes ! Endommagements de l'appareil dus à la corrosion sur le boîtier et les composants électriques. – Dans la mesure du possible, ne pas installer l'appareil dans une piscine.
Consignes de sécurité et avertissements 1.5.5 Mise en service DANGER ! Câble de raccord secteur endommagé ! Risque pour les personnes dû à une décharge électrique et des brûlures. – Seuls le fabricant ou une entreprise spécialisée a le droit de remplacer le câble de raccord secteur. La première mise en service est effectuée par le SAV du fabricant ou par un SAV autorisé.
Consignes de sécurité et avertissements 1.5.7 Mise hors service Pour mettre l'appareil hors service, temporairement ou définitivement, sec- tionnez l'alimentation électrique. Si vous mettez l'appareil hors service définitivement, respectez les prescrip- tions légales concernant la mise aux déchets. 1.5.8 Stockage Stocker l'appareil au sec, dans un lieu non exposé...
Consignes de sécurité et avertissements Les composants et appareils sont marqués par le symbole ci-dessous. La mise aux déchets de cet appareil est réalisée sur demande par le groupe d´entreprises JK conformément à la réglementation applicable. Ce service est gratuit. Pour de plus amples informations, n’hésitez pas à contacter le service de vente ou le revendeur.
Consignes de sécurité et avertissements Dans la mesure où vous respectez les remarques ci-dessus et où vous avez acquis les droits nécessaires pour l’utilisation du 'Module musique MP3', vous pouvez convertir au format nécessaire pour la lecture MP3 vos CD musique, MC, DVD audio, etc., originaux.
Consignes de sécurité et avertissements Plaques et autocollants sur l'appareil Des plaques sont apposées sur l'appareil pour attirer l'attention sur les zones dangereuses ou sur les informations importantes des composantes de l'appa- reil. Les plaques mentionnées ci-dessous sont uniquement des exemples. Assurez-vous que les plaques d'avertissement sont toujours facilement identi- fiables et lisibles.
Page 166
Consignes de sécurité et avertissements 3 : Autocollant « Aucune exportation USA/Canada » (84829-..) L'autocollant se trouve sur l'extrémité supérieure de la face avant de la partie inférieure. 4 : Autocollant 'N'utiliser que des pièces d'origine' (801026-..) L'autocollant se trouve sur l'extrémité supérieure de la face avant de la partie inférieure.
Page 167
Consignes de sécurité et avertissements 6 : Autocollant Equipement en lampes Vous trouverez des indications précises sur les lampes dans l'annexe. 7 : Autocollant avertissements UE (1012638-..) Cet autocollant comprend la fiche de langues ' 1504231-.. (cf. Documentation technique). 04/2020 1024767-00 Instructions de service –...
Page 168
Consignes de sécurité et avertissements 8 : Autocollant 'raccordement barre de serrage' (1001767-..) L'autocollant se trouve sur le support de contrôleur. 9 : Autocollant AQUA FRESH (800839-..) L'autocollant se trouve en dessous de la banquette. 10 : Autocollant 'composants internes du panneau de commande' (1503171-..) L'autocollant se trouve sur le support de contrôleur.
Page 169
Consignes de sécurité et avertissements 11 : Autocollant 'Vue des douilles sur le support de stabilisateur' (1002903-..) L'autocollant se trouve sur le support de contrôleur. 12 : Autocollant 'N'utiliser que des pièces d'origine' (1002328-..) L'autocollant se trouve sur le support de contrôleur. Autocollant Composants sensibles aux décharges électrostatiques (85662-..) Cet autocollant se trouve à...
Consignes de sécurité et avertissements Garantie JK-International GmbH répond envers le client et dans les limites des condi- tions ci-après, des défauts que pourrait présenter un appareil de bronzage acquis à des fins privées ou professionnelles auprès d’un partenaire distribu- teur de JK-International GmbH.
Description Description Contenu de la livraison Solarium Lampes Câble de raccordement Ventouse pour disques de filtre Clé mâle à six pans creux (clé Allen) Lunettes de protection Documentation technique (notice d'utilisation, brochures sur les codes ...
UV artificiel, plusieurs filtres et réflecteurs, une structure mécanique avec aire d'utilisation définie. Sur l'Affinity 700 Hybrid Technology , le spectre UV est complété par un spectre lumineux rouge. La technologie Hybrid avec les 26 lampes SMART SUN offre un bronzage à...
Fonctionnement Fonctionnement Consignes de sécurité pour l’utilisateur DANGER ! Rayonnement UV Risque de lésions cutanées et oculaires ou de maladies de la peau ! – Respecter les consignes de sécurité et les avertisse- ments du chapitre 1. Risque de lésions auditives ! Si l'intensité...
Page 175
Fonctionnement Des lentilles de contact sur l'appareil de bronzage ? La réponse est : Oui ! Comme tous les autres utilisateurs d'appareils de bron- zage, ceux qui portent des lentilles de contact doivent également porter des lunettes de protection spéciales, qui protègent les yeux des rayons UV. Pour assurer une meilleure protection, les personnes qui portent des lunettes ou des lentilles de contact peuvent demander à...
Fonctionnement 3.3.2 Navigation Unité de navigation Confirmer la sélection. La disponibilité de cette touche s'affiche sur le tableau de commande, selon la fonction sélectionnée. Sélectionner la fonction de l'appareil. Activer, désactiver ou modifier les fonctions ou les réglages. Vous trouverez des informations sur les possibilités de réglage dans un autre manuel d'utilisation 'PROFESSIONAL SETUP MANAGER' dans le Documen- tation technique.
Fonctionnement Aperçu Paramètres utilisateur Toutes les fonctions disponibles d'un appareil peuvent être préréglées sur le tableau de commande. Le réglage de précision se fait pendant l'utilisation. REMARQUE : Si vous appuyez sur , vous accédez à l'aperçu des 'Paramètres utilisateur'. Fonctionnement Sélection de pictogrammes/ Description /...
Fonctionnement Fonctions Sélection de Navigation Description / Information pictogrammes/ Affichage sur l’indicateur Séquence de touche START/STOP Si les lampes sont éteintes pendant Activer et désactiver les l’hélio-exposition, le temps d’hélio- lampes pendant la séance de exposition continue de s’écouler. bronzage La préparation est interrom- pue.
Fonctionnement Sélection de Navigation Description / Information pictogrammes/ Affichage sur l’indicateur Séquence de touche Système audio Pour la musique interne, +/- permet Sélection de la carte SD : de sélectionner des titres de mu- appuyer sur la touche Plus sique en mode Démo et pendant le bronzage.
Fonctionnement Musique AUX DANGER ! Risque de lésions auditives ! Si l'intensité sonore est trop forte, l'utilisation de capsules d'écouteur ou d'un casque peut altérer durablement l'ouïe. – Réglez le volume sonore sur une intensité normale. ATTENTION ! Le lecteur MP3 ou le smartphone peut être endommagé par la chaleur.
Nettoyage et maintenance Nettoyage et maintenance Consignes de sécurité pour le net- toyage et la maintenance DANGER ! Tout l'appareil est sous tension électrique ! Risque pour les personnes : choc électrique et brûlures. – Avant de commencer les travaux, débrancher tous les câbles électriques.
Nettoyage et maintenance Défauts Des codes d'erreur apparaissent sur l’afficheur de manière à faciliter la locali- sation des pannes. En cas de défaillance, le code d'erreur apparaît sur l’afficheur. Lorsque plusieurs erreurs surviennent, les messages d'erreur sont affi- chés alternativement.
Nettoyage et maintenance 4.3.1 Nettoyage en surface ATTENTION ! Les plaques en verre acrylique deviennent inutilisables si elles sont encrassées ! La poussière qui se dépose sur les plaques est brûlée par les lampes chaudes et le produit de combustion s'incruste dans le verre, le rendant inutilisable.
Nettoyage et maintenance Plan de nettoyage 19674 / 0 Composant Intervalle Opération Voir page Tuyères d'air ajustables Nettoyer et désinfecter Plaque de couche Nettoyer et désinfecter Tableau de commande Nettoyer et désinfecter Lunettes de protection Nettoyer et désinfecter Câble AUX Nettoyer et désinfecter Tuyères d’air refroidissement du Nettoyer...
Nettoyage et maintenance REMARQUE : Activez le nettoyage après chaque séance de bronzage en appuyant sur la touche START/STOP (lorsque le temps de poursuite du ventilateur est écoulé). Maintenance La maintenance et l'entretien sont des facteurs essentiels pour un fonction- nement satisfaisant de l’appareil.
Nettoyage et maintenance Plan de maintenance ATTENTION ! N'utiliser que des pièces d'origine du même modèle ! Après utilisation de pièces de rechange d'origine externe, l'appareil ne satisfait plus à la déclaration de conformité et ne peut plus être utilisé ! Nous déclinons toute responsabilité...
Page 188
Nettoyage et maintenance Composant Intervalle Opération Voir page Lampes à décharge basse Remplacer pression, partie inférieure Lampes à décharge basse Remplacer pression, partie latérale Lampes à décharge basse Remplacer pression, partie supérieure Starter, Lampes à décharge Remplacer basse pression, bronzeur facial Disques de filtre bronzeurs fa- Contrôle ciaux...
Page 189
Nettoyage et maintenance Entretien par du personnel qualifié, agréé et formé à cet effet ATTENTION ! Risques pour les personnes si les travaux d’entretien ne sont pas réalisés ! Des dommages matériels et corporels peuvent se produire si les travaux de maintenance ne sont pas effectués ! –...
Nettoyage et maintenance Préparation des opérations de maintenance et de nettoyage 4.7.1 Monter la plaque de couche – Desserrer les vis. – Soulever la plaque de couche. – Installer les supports et appuyer la plaque de couche sur les supports. ATTENTION ! Risque de rayures ! Utiliser les logements prévus sur la plaque de couche.
Nettoyage et maintenance 4.7.2 Retirer la partie rabattable – Tourner les verrouillages de 90° : d'abord à l'extérieur puis au milieu. – Soutenir d'une main la partie rabattable afin qu'elle ne tombe pas. – Déposer la partie rabattable avec précaution. Le remontage se fait dans l’ordre inverse des opérations.
Nettoyage et maintenance Pour le remontage, tenir compte des points suivants : – Refermer les verrouillages. – Eliminez soigneusement les empreintes de doigt et autres saletés. 4.7.4 Ouvrir la banquette – Desserrer les vis. – Presser la partie inférieure avec précaution. –...
Nettoyage et maintenance Consignes pour le changement des lampes DANGER ! Risque de brûlure lié aux lampes et surfaces chaudes ! Risque de brûlure aux doigts et aux mains en changeant les lampes. – Laisser l'appareil suffisamment refroidir avant d'effec- tuer les travaux de maintenance.
Nettoyage et maintenance 4.8.1 Lampes à décharge basse pression DANGER ! Risque de brûlure lié aux lampes et surfaces chaudes ! Risque de brûlure aux doigts et aux mains en changeant les lampes. – Laisser l'appareil suffisamment refroidir avant d'effec- tuer les travaux de maintenance.
Nettoyage et maintenance 4.8.2 Starter Remplacer immédiatement un starter défectueux. Le défaut du starter se remarque au fait que l'extrémité des lampes à dé- charge (UV) basse pression est noircie ou que les lampes à décharge (UV) basse pression ne peuvent plus s'allumer. La durée de vie utile d'une lampe à...
Nettoyage et maintenance 4.8.3 Lampes à décharge haute pression et disques de filtre AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure lié aux lampes et surfaces chaudes ! Risque de brûlure aux doigts et aux mains en changeant les lampes et les disques de filtre et en nettoyant les réflec- teurs.
Nettoyage et maintenance – Saisir les nouvelles lampes uniquement dans la partie prévue pour la préhension. – Vérifier le fonctionnement de l'interrupteur de sécurité. L'interrupteur de sécurité désactive l'appareil si un disque de filtre est dé- fectueux. – Presser sur l'interrupteur. Si l'interrupteur revient automatiquement en position initiale, il est opéra- tionnel.
Nettoyage et maintenance 4.10 Nettoyer ou changer les lampes dans la partie latérale – Retirer le panneau latéral : voir page 47. Remplacement des lampes : Lampes à décharge basse pression : voir page 50. Lampes à décharge haute pression et vitres filtrantes : voir page 52. Pour le remontage, tenir compte des points suivants : –...
Page 199
Nettoyage et maintenance Les bronzeurs faciaux de ces appareils disposent de 2 lampes à décharge basse pression. Afin de pouvoir remplacer les lampes à décharge haute pression, il faut d'abord démonter les lampes à décharge basse pression du bronzeur facial. –...
Nettoyage et maintenance 4.12 Nettoyer ou changer les lampes à dé- charge basse pression dans les bron- zeurs des épaules AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure lié aux lampes et surfaces chaudes ! Risque de brûlure aux doigts et aux mains en changeant les lampes et les disques de filtre et en nettoyant les réflec- teurs.
Nettoyage et maintenance 4.13 Nettoyer les filtres dans la partie inférieure – Ouvrir la banquette : voir page 48. – Enlever les filtres. – Nettoyer les filtres sec ou humide. Nettoyage à sec : aspirateur (selon le degré de saleté) Nettoyage humide : eau et produit vaisselle, également lave-vaisselle ATTENTION ! L’humidité...
Nettoyage et maintenance 4.14 Nettoyer les plaques filtrantes dans la partie supérieure – Si nécessaire, recouvrir la partie supérieure pour éviter de rayer la pein- ture. – Retirer les plaques filtrantes au dos de la partie supérieure. – Nettoyer les plaques filtrantes sec ou humide ou les remplacer par des plaques neuves.
Page 203
Nettoyage et maintenance – Desserrer les vis et enlever le cache des lampes. – Enlever les plaques filtrantes. – Nettoyer les plaques filtrantes sec ou humide ou les remplacer par des plaques neuves. Nettoyage à sec : aspirateur (selon le degré de saleté) Nettoyage humide : eau et produit vaisselle –...
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Puissance, valeurs de raccordement et niveau sonore Affinity 700 Hybrid Technology Puissance nominale absorbée sans appareil de 10800 W climatisation : Fréquence nominale : 50 Hz Tension nominale : 400-415 V 3N~ 230-240 V ~3 Pouvoir de coupure nominal :...
Caractéristiques techniques Dimensions 17401 / 0 B + = 1378 mm H 1 = 1745 mm B = 1328 mm H 2 = 1745 mm B - = 1309 mm H 2 = 1078 mm B 1 = 800 mm H 4 = 400 mm B 2 = 188 mm...
Annexe page 64. Les lampes à décharge UV haute pression utilisées sont des projecteurs à large bande autorisant différentes puissances d'exploitation (env. 240-520 W). 5.3.1 Affinity 700 Hybrid Technology Équipement en lampes UV type 3 Nombre Désignation Longueur Puissance Commande Nº...
Caractéristiques techniques Pièces de rechange et accessoires Nombre Désignation Nº de référence Plaques filtrante 800278-.. Filtres 51937-.. Plaque filtrante 800601-.. Câble AUX 1001855-.. Lunettes de protection 84592-.. Clé pour vis à six pans creux 83828-.. 04/2020 1024767-00 Instructions de service – 63/70...
Annexe Annexe Minuteries JK Les appareils à encaissement et les systèmes de commande par minuterie peuvent être utilisés sur les appareils de la série AFFINITY. MCS III plus N° de référence : 500000456 04144 / 0 Studiopilot Nº de référence : 34009900 Plage de code d'équivalence Exemple de calcul de la plage de code d'équivalence (1), voir autocollant de l'équipement en lampes :...
Annexe 100–R–(35-47)/(2,7-3,7) 6.2.1 Description du code d'équivalence pour les lampes fluorescentes Le code d'équivalence des lampes fluorescentes pour le bronzage, comme indiqué en détail dans la norme CEI 61228 et marqué de manière visible et durable sur la lampe, est décrit ci-après. Le code d'équivalence est structuré...
Index Index Accessoires ..................... 29, 63 Adolescents ....................8, 30 Allergies ......................30 Altitude d'utilisation ..................16 Anneau de navigation..................33 Aperçu de la maintenance ................43 Aperçu du nettoyage ..................41 Aperçu fonctionnement ................. 32 Bronzeur facial Nettoyer/changer ..................54 Bronzeurs faciaux Intervalles de maintenance ..............
Page 211
Index Début du bronzage ..................36 Défauts ......................39 Définitions ......................6 Description ..................... 28 Description de l'appareil ................. 28 Dimensions ....................61 Directives ....................... 19 Dispositifs de sécurité ..................26 Disques de filtre ..................... 52 Intervalles de maintenance ..............43 Nettoyer/changer ..................
Page 212
Index Installation ..................... 14 Installation électrique ..................15 Instructions de bronzage ................10 Interdictions d'utilisation .................. 9 Intervalles de nettoyage ................41 Lampes ......................8 nettoyer/changer Partie inférieure ..................53 Lampes Commande ....................62 Lampes Plages de puissance ................62 Lampes Puissance nominale ................
Page 213
Index Nettoyage ....................38, 39 Lampes, disques de filtre ................. 40 Plaques filtrantes ..................58 Nettoyage,filtres ..................... 57 Nettoyer Plaques filtrantes ..................58 Nettoyer/changer les lampes Bronzeur facial ..................54 Bronzeurs des épaules ................56 Niveau sonore ....................60 Numéros de référence ................62, 63 Obligations de l'exploitant ................
Page 214
Index SAV ......................... 2 Sécurité ......................15 Sensibilité de la peau ..................12 Starter ......................62 Stockage ....................... 18 Symboles ......................7 Technique de ventilation ................15 Technique d'évacuation de l'air ..............15 Transport ....................... 14 Types de peau ....................12 Utilisation normale ...................
Inhaltsverzeichnis Anschrift des Betreibers ..........1 Typenschild ..............1 Allgemeines ..............2 Gerätebuch ..............3 Betriebsbuch ..............5 Wartungsbuch ............. 8 Anhang ............... 15 HINWEIS: Das Geräte-, Betriebs- und Wartungsbuch ist am Standort des Solariums oder BEAUTY-Gerätes aufzube- wahren Anschrift des Betreibers: Typenschild Das Typenschild ist in das dafür vorgesehene Feld...
Allgemeines Das Geräte-, Betriebs- und Wartungsbuch ist eine wichtige Unterlage Ihres Gerätes. Das Geräte-, Betriebs- und Wartungsbuch ist vom Betreiber oder durch von ihm Beauftragte oder Ansprechpartner (Wartungsfirma etc.) zu führen. Alle Eintragungen werden vom Betreiber mit Unterschrift bestätigt. Im Teil „Gerätebuch“ sind die Geräte-Stammdaten auszufüllen. In den Teilen „Betriebsbuch“...
Der Gerätepass befindet sich in der Gerätedokumentation (siehe Inhaltsverzeichnis). Gerätepass / Device Passport Gilt nur in den EU-Mitgliedsstaaten / Only applicable in EU member states Ergoline Prestige Lightvision Spectra 0,3 Gerät: / Unit: JK-Products GmbH ▪ Köhlershohner Straße 60▪ 53578 Windhagen/ Germany...
Page 220
Betriebsbuch Geräte-Stammdaten (Fortsetzung) Mitgeliefertes Zubehör: Begleitdokumentation 2 x UV-Schutzbrille Schulterbräuner Schulterbräuner mit Audio Audiosystem AQUA / AROMA SYSTEM Ambient Light Abluftsystem Abluftsystem mit WLR Vibra Shape Sonstiges: Externe Zeitschaltuhr oder Steuerungsgerät: Hersteller: Typ / Modell: Max. Abschaltzeit: Je nach Ausführung der Zeitschaltuhr oder des Steuerungsgerätes können die Einstellmöglichkeiten / Skalen abweichen.
Page 221
Betriebsbuch Im „Betriebsbuch“ sind alle Arbeiten, die der Betreiber durchführt, zu dokumentieren: Wartungsarbeiten, Reparaturarbei- ten, Lampen- und Filterwechsel, sonstige zum sicheren Betrieb eines Solariums oder BEAUTY-Gerätes notwendigen Arbeiten und betriebsinterne Prüfungen sowie die zugehörigen Zertifikate und Erklärungen. Beauftragte(r) / Ansprechpartner(in) (zur Durchführung der Prüfungen): Qualifiziertes Fachpersonal Name:...
Page 222
Betriebsbuch Betriebseigene Prüfungen und Wartungen Informationen und Schutzbrillen Hinweise z. B. Warnhinweise und Kundeninformationen sind vorhanden (siehe Ge- nein brauchsanweisung) UV-Schutzbrillen sind vorhanden (siehe Gebrauchsanweisung) nein Wartungsprotokoll Austausch optischer Bauteile a) Niederdrucklampen, alle ______ Betriebsstunden (Bh) b) Niederdrucklampen T5 (Spaghetti), alle ______ Betriebsstunden (Bh) c) Hochdrucklampen, alle ______ Betriebsstunden (Bh)
Page 223
Betriebsbuch Betriebseigene Prüfungen und Wartungen (Fortsetzung) Optisches Bauteil Betr.- Ersetzt Äquivalenz- Std. durch Bescheini- Datum Name Unterschrift gung Teile-Nr. (ja / nein) 2) Äquivalenzbescheinigungen sind dem Betriebsbuch als Anlage beizufügen oder der Äquivalenzschlüssel (XY-code) ist korrekt. HINWEIS: Werden beim Ersatz keine Original-Bauteile verwendet, ändern sich die Eigenschaften des Solariums oder BEAUTY- Gerätes und die gesetzlichen Vorgaben werden eventuell nicht mehr eingehalten.
Page 224
Betriebsbuch Betriebseigene Prüfungen und Wartungen (Fortsetzung) Wartungsprotokoll Art der Wartung Betr.-Std. Datum Name Unterschrift Notizen 8/20 JK-INTERNATIONAL GMBH...
Wartungsbuch Prüfungen und Instandsetzungen durch den autorisierten Kundendienst Anweisungen zur Prüfung und Instandsetzung Der Zustand und die Funktion (insbesondere der Sicherheitseinrichtungen) des Solariums oder BEAUTY-Gerätes müssen durch den autorisierten Kundendienst geprüft und in den dafür vorgesehenen Nachweisfeldern in der Check- liste „Wartungsanleitung“...
Page 226
Wartungsbuch Prüfungen und Instandsetzungen durch den autorisierten Kundendienst (Fortsetzung) Protokoll Kundendienst: Stand des Betriebsstundenzählers: Nr. Art der Prüfung und Instandsetzung ( ►Service-Bericht-Nr.:........) 1.1 Prüfungen gemäß Checkliste i.O. n.i.O.: 1019858-..: 1.2 Ausgetauschte Bauteile: 1.3 Gereinigte Bauteile: 1.4 Das Gerät ist zur weiteren geeignet Prüfplakette angebracht Verwendung...
Page 227
Wartungsbuch Protokoll Kundendienst: Stand des Betriebsstundenzählers: Nr. Art der Prüfung und Instandsetzung ( ►Service-Bericht-Nr.:........) 2.1 Prüfungen gemäß Checkliste i.O. n.i.O.: 1019858-.. : 2.2 Ausgetauschte Bauteile: 2.3 Gereinigte Bauteile: 2.4 Das Gerät ist zur weiteren geeignet Prüfplakette angebracht Verwendung nicht geeignet 2.5 Datum Name Unterschrift...
Page 228
Wartungsbuch Protokoll Kundendienst: Stand des Betriebsstundenzählers: Nr. Art der Prüfung und Instandsetzung ( ►Service-Bericht-Nr.:........) 4.1 Prüfungen gemäß Checkliste i.O. n.i.O.: 1019858-.. : 4.2 Ausgetauschte Bauteile: 4.3 Gereinigte Bauteile: 4.4 Das Gerät ist zur weiteren geeignet Prüfplakette angebracht Verwendung nicht geeignet 4.5 Datum Name Unterschrift...
Page 229
Wartungsbuch Protokoll Kundendienst: Stand des Betriebsstundenzählers: Nr. Art der Prüfung und Instandsetzung ( ►Service-Bericht-Nr.: ........) 6.1 Prüfungen gemäß Checkliste i.O. n.i.O.: 1019858-..: 6.2 Ausgetauschte Bauteile: 6.3 Gereinigte Bauteile: 6.4 Das Gerät ist zur weiteren geeignet Prüfplakette angebracht Verwendung nicht geeignet 6.5 Datum Name Unterschrift...
Page 230
Wartungsbuch Protokoll Kundendienst: Stand des Betriebsstundenzählers: Nr. Art der Prüfung und Instandsetzung ( ►Service-Bericht-Nr.: ........) 8.1 Prüfungen gemäß Checkliste i.O. n.i.O.: 1019858-.. : 8.2 Ausgetauschte Bauteile: 8.3 Gereinigte Bauteile: 8.4 Das Gerät ist zur weiteren geeignet Prüfplakette angebracht Verwendung nicht geeignet 8.5 Datum Name Unterschrift...
Anhang Erstschulung über Einsatz und Aufgaben Eine Kopie der Teilnahmebescheinigung muss auf Seite 16 eingeklebt werden. Fortbildung über Einsatz und Aufgaben Eine Kopie der Teilnahmebescheinigung muss auf Seite 17 eingeklebt werden. Nachweise der Geräteprüfung 03/2020 1010363-02C JK-INTERNATIONAL GMBH 15/20...
Indice Indirizzo del gestore ............ 1 Targhetta dati ............... 1 Informazioni generali ..........2 Manuale dell'apparecchio ........... 3 Manuale d'uso .............. 5 Manuale di manutenzione ........... 8 Appendice ..............15 NOTA: il manuale dell'apparecchio, d'uso e di manutenzione deve essere conservato presso il luogo d'installazione del solarium o dell'apparecchio BEAUTY! Indirizzo del gestore: Targhetta dati...
Informazioni generali Il manuale dell'apparecchio, d'uso e di manutenzione rappresenta un'importante documentazione di questo apparec- chio. Il manuale dell'apparecchio, d'uso e di manutenzione deve essere gestito dal gestore o da un incaricato o altro soggetto (impresa di manutenzione, ecc.) da egli autorizzato. Tutte le registrazioni inserite in esso ven- gono controfirmate dal gestore a titolo di conferma.
Il libretto apparecchio si trova nella documentazione dell'apparecchio (vedere l'indice). Illustrazione esemplificativa Gerätepass / Device Passport Gilt nur in den EU-Mitgliedsstaaten / Only applicable in EU member states Ergoline Prestige Lightvision Spectra 0,3 Gerät: / Unit: JK-Products GmbH ▪ Köhlershohner Straße 60▪ 53578 Windhagen/ Germany Hersteller: / Manufacturer:...
Page 240
Manuale dell'apparecchio Dati generali dell'apparecchio (continua) Accessori compresi nella fornitura: Documentazione d'accompagnamento 2x occhiali di protezione contro i raggi UV Gruppo abbronzatura spalle Gruppo abbronzatura spalle con audio Audio System AQUA / AROMA SYSTEM Ambient Light Evacuazione aria Evacuazione aria con ricircolo dell'aria calda Vibra Shape Altro: Timer esterno o centralina:...
Manuale d'uso Nel 'Manuale d'uso' devono essere documentati tutti gli interventi eseguiti dal gestore: interventi di manutenzione, inter- venti di riparazione, sostituzione di lampade e filtri, altri interventi necessari per l'utilizzo sicuro del solarium o dell'appa- recchio BEAUTY e controlli aziendali interni, nonché relativi certificati e dichiarazioni. Incaricato(a)/responsabile (per l'esecuzione dei controlli): Personale specializzato qualificato...
Page 242
Manuale d'uso Controlli e manutenzioni effettuati in ambito aziendale Informazioni e occhiali di protezione Sono presenti note, come p.es. avvertenze e informazioni per il cliente (vedere istru- sì zioni per l'uso) Gli occhiali di protezione contro i raggi UV sono presenti (vedere istruzioni per l'uso) sì...
Page 243
Manuale d'uso Controlli e manutenzioni effettuati in ambito aziendale (continuo) N° Componente ottico Ore di Sostituito Certificato di esercizio equivalenza Data Nome Firma Cod. (sì / no) ricambio 2) I certificati di equivalenza vanno allegati al manuale d'uso o il codice di equivalenza (codice XY) è corretto. NOTA: se per la sostituzione non si utilizzano componenti originali, le caratteristiche del solarium o dell'apparecchio BEAUTY subiranno alterazioni.
Page 244
Manuale d'uso Controlli e manutenzioni effettuati in ambito aziendale (continuo) Protocollo di manutenzione N° Tipo di manutenzione Ore di Data Nome Firma esercizio Osservazioni 8/20 JK-INTERNATIONAL GMBH...
Manuale di manutenzione Controlli e riparazioni ad opera del Servizio di Assistenza Clienti autorizzato Istruzioni per il collaudo e la riparazione Lo stato e il funzionamento (in particolare dei dispositivi di sicurezza) del solarium o dell'apparecchio BEAUTY devono essere controllati dal Servizio di Assistenza Clienti autorizzato e comprovati negli appositi campi di conferma della lista di controllo "Lavori di manutenzione"...
Page 246
Manuale di manutenzione Controlli e riparazioni ad opera del Servizio di Assistenza Clienti autorizzato (continuo) Protocollo Servizio di Assistenza Clienti: Stato del contatore ore di esercizio: N° Tipo di controllo e riparazione ( ►N. rapporto di assistenza: ........) 1.1 Controlli conformi alla lista di non OK: controllo 1019858-..: 1.2 Componenti sostituiti:...
Page 247
Manuale di manutenzione Protocollo Servizio di Assistenza Clienti: Stato del contatore ore di esercizio: N° Tipo di controllo e riparazione ( ►N. rapporto di assistenza: ........) 2.1 Controlli conformi alla lista di controllo non OK: 1019858-..: 2.2 Componenti sostituiti: 2.3 Componenti puliti: 2.4 Relativamente all'ulteriore utilizzo, idoneo Targhetta di controllo applicata...
Page 248
Manuale di manutenzione Protocollo Servizio di Assistenza Clienti: Stato del contatore ore di esercizio: N° Tipo di controllo e riparazione ( ►N. rapporto di assistenza: ........) 4.1 Controlli conformi alla lista di controllo non OK: 1019858-..: 4.2 Componenti sostituiti: 4.3 Componenti puliti: 4.4 Relativamente all'ulteriore utilizzo, idoneo Targhetta di controllo applicata...
Page 249
Manuale di manutenzione Protocollo Servizio di Assistenza Clienti: Stato del contatore ore di esercizio: N° Tipo di controllo e riparazione ( ►N. rapporto di assistenza: ........) 6.1 Controlli conformi alla lista di controllo non OK: 1019858-..: 6.2 Componenti sostituiti: 6.3 Componenti puliti: 6.4 Relativamente all'ulteriore utilizzo, idoneo Targhetta di controllo applicata...
Page 250
Manuale di manutenzione Protocollo Servizio di Assistenza Clienti: Stato del contatore ore di esercizio: N° Tipo di controllo e riparazione ( ►N. rapporto di assistenza: ........) 8.1 Controlli conformi alla lista di controllo non OK: 1019858-..: 8.2 Componenti sostituiti: 8.3 Componenti puliti: 8.4 Relativamente all'ulteriore utilizzo, idoneo Targhetta di controllo applicata...
Appendice Formazione di base mediante corso teorico ed esercizi pratici Una copia dell'attestato di partecipazione deve essere incollata a pagina 17. Aggiornamento mediante corso teorico ed esercizi pratici Una copia dell'attestato di partecipazione deve essere incollata a pagina 18. Prova del controllo dell'apparecchio 09/2018 1010937-02A JK-INTERNATIONAL GMBH...
Sommaire Adresse de l'exploitant ..........1 Plaque signalétique ............. 1 Généralités ..............2 Manuel de l'appareil ............ 3 Manuel d'exploitation ..........5 Manuel de maintenance ..........9 Annexe ............... 15 REMARQUE : Le manuel de l'appareil, d'exploitation et de maintenance doit être conservé sur le lieu d’exploitation du sola- rium ou de l’appareil BEAUTY ! Adresse de l'exploitant : Plaque signalétique...
Page 258
Généralités Le présent manuel de l'appareil, d'exploitation et de maintenance est un document important de votre appareil. L'exploitant ou la personne en charge ou l'interlocuteur (société de maintenance par ex.) est tenu de gérer le manuel de l'appareil, d'exploitation et de maintenance. L'exploitant valide avec sa signature toutes les inscrip- tions.
La carte d’identification de l’appareil se trouve dans la documentation de l’appareil (voir sommaire). Gerätepass / Device Passport Modèle Gilt nur in den EU-Mitgliedsstaaten / Only applicable in EU member states Ergoline Prestige Lightvision Spectra 0,3 Gerät: / Unit: JK-Products GmbH ▪ Köhlershohner Straße 60▪ 53578 Windhagen/ Germany Hersteller: /...
Manuel de l'appareil Données permanentes de l'appareil (suite) Accessoires fournis : Documentation fournie 2 x lunettes de protection UV Bronzeur d'épaules Bronzeur d'épaules avec système audio Système audio AQUA / AROMA SYSTEM Ambient Light Système d'évacuation d'air Système d'évacuation d'air avec retour de l'air chaud Vibra Shape Divers : Minuterie externe ou appareil de commande :...
Manuel d'exploitation Dans la partie 'Manuel d'exploitation', documenter tous les travaux effectués par l'exploitant : travaux de maintenance, de réparation, remplacement des lampes et filtres, autres travaux nécessaires au bon fonctionnement d'un solarium ou d'un appareil BEAUTY, contrôles internes et certificats et déclarations correspondants. Personne en charge / interlocuteur(trice) (pour la réalisation des contrôles) : Personnel technique qualifié...
Manuel d'exploitation Contrôles internes et maintenance Informations et lunettes de protection Existence de recommandations telles qu'avertissements et informations clients (voir notice d'utilisation) Lunettes de protection UV disponibles (voir notice d'utilisation) Protocole de maintenance Remplacement des pièces optiques a) Lampes à décharge basse pression, toutes les ______ heures de fonctionnement (Hf) b) Lampes à...
Manuel d'exploitation Contrôles internes et maintenance (suite) N° Pièce optique Remplacé Attestation fonct. d'équiva- Date Signature lence N° de pièce (oui / non) 2) Joindre en annexe au manuel d'exploitation les attestations d'équivalence ou la clé d'équivalence (code XY) est correct. REMARQUE : si l'on n'utilise pas de pièces d'origine pour remplacer les composants, les caractéristiques du solarium ou de l'appareil BEAUTY se modifient et les dispositions légales ne sont éventuellement plus respectées.
Page 264
Manuel d'exploitation Contrôles internes et maintenance (suite) Protocole de maintenance N° Nature de la maintenance H. fonct. Date Signature Remarques 8/20 JK-INTERNATIONAL GMBH...
Manuel d'exploitation Contrôles et réfections par le service après-vente autorisé Instructions pour contrôle et réfection L'état et le fonctionnement (notamment des dispositifs de sécurité) du solarium ou de l'appareil BEAUTY doivent être contrôlés par le service après-vente autorisé et confirmés dans les sections prévues à cet effet dans la liste de contrôle «...
Manuel de maintenance Contrôles et réfections par le service après-vente autorisé (suite) Protocole SAV : Etat du compteur totaliseur : N° Nature du contrôle et de la réfection ( ►rapport de service n° : ........) 1.1 Contrôle selon liste de contrôle nok : 1019858-..: 1.2 Pièces remplacées :...
Manuel de maintenance Protocole SAV : Etat du compteur totaliseur : N° Nature du contrôle et de la réfection ( ►rapport de service n° : ........) 2.1 Contrôle selon liste de contrôle nok : 1019858-..: 2.2 Pièces remplacées : 2.3 Pièces nettoyées : 2.5 L'appareil est apte à...
Page 268
Manuel de maintenance Protocole SAV : Etat du compteur totaliseur : N° Nature du contrôle et de la réfection ( ►rapport de service n° : ........) 4.1 Contrôle selon liste de contrôle nok : 1019858-..: 4.2 Pièces remplacées : 4.3 Pièces nettoyées : 4.4 L'appareil est apte à...
Page 269
Manuel de maintenance Protocole SAV : Etat du compteur totaliseur : N° Nature du contrôle et de la réfection ( ►rapport de service n° : ........) 6.1 Contrôle selon liste de contrôle nok : 1019858-..: 6.2 Pièces remplacées : 6.3 Pièces nettoyées : 6.4 L'appareil est apte à...
Page 270
Manuel de maintenance Protocole SAV : Etat du compteur totaliseur : N° Nature du contrôle et de la réfection ( ►rapport de service n° : ........) 8.1 Contrôle selon liste de contrôle nok : 1019858-..: 8.2 Pièces remplacées : 8.3 Pièces nettoyées : 8.4 L'appareil est apte à...
Annexe Formation initiale sur l'utilisation et les tâches Une copie de l'attestation de participation doit être collée à la page 17. Complément de formation sur l'utilisation et les tâches Une copie de l'attestation de participation doit être collée à la page 18. Justificatifs du contrôle de l'appareil 03/2020 1010936-02B...
Page 272
Annexe Carte d'identification de l'appareil 16/20 JK-INTERNATIONAL GMBH...
A/CH NFC CONNECT C O N T R O L C E N T E R N FC C O N N E CT P ro f e s s i o n a l S e t u p M a n a g e r BENUTZERHANDBUCH USER MANUAL...
Page 279
Benutzerhandbuch Control Center NFC-Connect Professional Setup Manager 1013630-01A / de / 09.2015...
Page 280
Impressum Impressum Hersteller: JK-Products GmbH Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-140 Fax: +49 (0) 22 24 / 818-166 Kundendienst / JK-International GmbH, Technischer Service Bereich JK-Global Service (Ersatzteilbestellung Köhlershohner Straße für Bauteile): 53578 Windhagen GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-861...
Page 281
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Bedienung..................4 Sicherheitshinweise für den Benutzer ..........4 Übersicht Control Center ..............4 1.2.1 Navigation ..................5 Übersicht Benutzereinstellungen ............ 6 1.3.1 Prestige- und Inspiration-Serie: Einstellungen auf einer Chipkarte speichern ........7 1.3.2 Prestige- und Inspiration-Serie: Einstellungen von einer Chipkarte laden ......... 8 Zusätzliche Funktionen bei der Beauty Angel SUN 700 und Balance 770 SELECT ..............
Bedienung Bedienung Sicherheitshinweise für den Benutzer GEFAHR! Gefahr von Hörschäden! Das Verwenden von Ohrhörern oder Kopfhörern mit hoher Lautstärke kann das Gehör dauerhaft schädigen. – Lautstärke nicht zu hoch einstellen. Beachten Sie die Warnhinweise in der Gebrauchsanweisung des jeweiligen Geräts, insbesondere alle Gegenindikationen. Übersicht Control Center 1.
Bedienung 1.2.1 Navigation Auswahl bestätigen. Die Verfügbarkeit dieser Taste wird im Control Center ange- zeigt, je nach ausgewählter Funktion. Gerätefunktion auswählen Aktivieren, deaktivieren oder ändern der Funktionen oder Einstellungen. Prestige- und Inspiration-Serie: NFC Punkt Datentransfer via berührungsloser Nahfeldkommunikation - individuelle Einstellungen können auf einer Chipkarte gespei- chert und bei der nächsten Anwendung wieder geladen wer- den.
Bedienung Übersicht Benutzereinstellungen Im Control Center können alle verfügbaren Funktionen eines Geräts vorein- gestellt werden. Die Feineinstellung erfolgt während der Anwendung am Be- dienfeld im Geräteinnenraum. Die Benutzereinstellungen können auf einer speziellen Kundenkarte gespei- chert werden, damit sie bei der nächsten Anwendung nicht mehr wiederholt werden müssen.
Bedienung Funktion Piktogrammwahl / Beschreibung / Tastenfolge Display-Anzeige Prestige- und Inspiration-Serie: Daten übertragen Zum Übertragen der Einstel- lungen die Kundenkarte dicht vor den NFC-Punkt halten (maximal 3 cm Abstand) Datenübertragung Begrüßungstext im Standby- Willkommen Betrieb 1.3.1 Prestige- und Inspiration-Serie: Einstellungen auf einer Chipkarte speichern Nach Einstellen aller Funktionen erscheint beim nächsten Antippen von die Anzeige Zum Speichern Datenträger an den Sender halten.
Bedienung 1.3.2 Prestige- und Inspiration-Serie: Einstellungen von einer Chipkarte laden Die Einstellungen, die auf der Kundenkarte oder der Servicekarte (PROFES- SIONAL SET - UP CARD, LED LIGHT SHOW & ECO TECH ENERGY SAVING) gespeichert wurden, können von allen Geräten mit Control Center und den entsprechenden Einstellmöglichkeiten gelesen werden.
Bedienung Zusätzliche Funktionen bei der Beauty Angel SUN 700 und Balance 770 SELECT Bei Beauty Angel-Geräten werden Sie mit dem Voice-Guide durch die einzel- nen Schritte bei der Benutzung des Sensors geführt. 1. Taste START/STOP 2. OK-Taste 3. Navigationseinheit 4. Display – Funktionen … 1.4.1 Auswahl der Anwendungsart Bevor die Sitzung beginnt, muss die gewünschte Anwendungsart gewählt...
Bedienung Zusätzliche Funktionen beim Sonnenengel Bei Sonnenengel-Geräten werden die einzelnen Schritte bei der Benutzung des Sensors im Control Center dargestellt. Die Auswahl der Anwendungsart gehört jetzt zum erweiterten Bedienfeld des Control Centers. 1. NFC Punkt 2. Taste OK (nicht immer sichtbar) 3.
Bedienung 1.5.2 Messen (Automatikmodus) Wird der Sensor nicht benutzt, wird das Gerät mit der gesetzlich vorgeschrie- benen minimalen Leistung der UV-Lampen betrieben (siehe Funktionsbe- schreibung in der Gebrauchsanweisung des Geräts). Ebenfalls in der Ge- brauchsanweisung des Geräts finden Sie eine ausführliche Beschreibung der Betriebsanzeige des Sensors.
Professional Setup Manager Professional Setup Manager Im Professional Setup Manager können Betriebszustände abgerufen und Voreinstellungen vorgenommen werden. Allgemeine Hinweise HINWEIS: Der Voreinstellungsmodus kann nur außerhalb eines Bräunungsvorgangs aufgerufen werden. 8 Sekunden nach dem letzten Tastendruck wechselt das Gerät selbsttätig in den Ruhebetrieb, die aktuell eingestellten Werte werden übernommen.
Professional Setup Manager 2.1.2 Master-Code Mit dem Master-Code stehen Ihnen alle Voreinstellungen zur Verfügung. Wenn Sie den aktuellen Master-Code kennen, können Sie jederzeit einen neuen Code festlegen. Falls Sie den Code vergessen haben, wenden Sie sich bitte an den Kunden- dienst.
Professional Setup Manager 2.1.3 Voreinstellungen ansehen und ändern Display: Aktion: Mit den Pfeiltasten gelangen Sie zum vorherigen oder zum folgenden Hauptmenü. In einigen Fällen muss eine Auswahl mit OK be- stätigt werden. Die OK-Taste ist nur sichtbar, wenn sie in der ak- tuellen Situation benötigt wird.
Professional Setup Manager 2.1.4 Prestige- und Inspiration-Serie: Chipkarten Die Einstellungen in den Voreinstellungsmenüs können auf Chipkarten ge- speichert werden. Damit die Übertragung von Daten auf andere Geräte schnell und komfortabel möglich ist, gibt es vorkonfigurierte Chipkarten, auf denen nur bestimmte Einstellungen gespeichert werden. PROFESSIONAL SET - UP CARD: Auf dieser Karte werden alle Einstellun- gen gespeichert;...
Page 294
Maximale Textlänge: 3 Zeilen à 13 Zeichen Menü 02 BELEUCHTUNG Einstellen der Laufzeit und Farben der Effektbeleuchtung Auswahl eines vorgegebenen oder selbst zusammengestellten Programms: Ergoline 0-999 (keine eigene Farbauswahl) Sonnenengel 1000-1999 (keine eigene Farbauswahl) Nicht belegt 2000-2999 (keine eigene Farbauswahl) Statisch 3000 (mit eigener Farbauswahl)
Page 295
Professional Setup Manager Standardeinstellung Beschreibung Für jeden Wochentag (von Montag bis Sonntag) kann festgelegt werden, von wann bis wann die Effektbeleuchtung eingeschaltet wird. Menü 03 ECO TECH In diesem Menü kann die Leistung von einigen Bauteilen verändert werden, um den Energieverbrauch zu optimieren. Ein- oder Ausschalten des Eco-Modus.
Page 296
Professional Setup Manager Standardeinstellung Beschreibung Informationen für den Kundendienst über die eingebauten Komponenten. Informationen für den Kundendienst über die eingebauten Komponenten. Informationen für den Kundendienst über die eingebauten Komponenten. Informationen für den Kundendienst über die eingebauten Komponenten. Menü 05 BETRIEBSSTUNDEN In diesem Menü...
Page 297
Professional Setup Manager Standardeinstellung Beschreibung Restlaufzeit der Hochdrucklampen im Gesichtsbräuner Restlaufzeit der Hochdrucklampen im Schulterbräuner Restlaufzeit der Filter im Oberteil und in der Frontblende. Betriebsstunden des Klimageräts und der Filter im Klimagerät. Betriebsstunden der AQUA-SYSTEM-Funktion Menü 06 Zeit Uhrzeit- und Datumseinstellungen Einstellen der Uhrzeit Einstellen des Datums 24 Stundenanzeige ein- oder ausschalten.
Page 298
Professional Setup Manager Standardeinstellung Beschreibung Menü 07 KLIMA / LÜFTUNG Grenztemperaturen für die Schaltung von Klimagerät und Heizung Ein- oder Ausschalten des Klimageräts. Ein- oder Auschalten der Heizung. Nur bei Geräten mit Climatronic: Höchste Temperatur, die der Benutzer am Gerät einstellen an.
Page 299
Professional Setup Manager Standardeinstellung Beschreibung Ein- und Ausschalten der Lüftung (wenn der ECO-MODUS aktiviert ist) Winterbetrieb ein- oder ausschalten; diese Einstellung optimiert den Energiever- brauch des Gerätes. OFF = Sommer-Mode: Bei Raumtemperaturen über 25 °C wird die Mindesttem- peratur der Körperkühlung um 5 °C erhöht. Menü...
Page 300
Professional Setup Manager Standardeinstellung Beschreibung Wirkt im Automatikmodus: Zeit nach der erfolgreichen Messung, nach der das Bräunungsgerät automatisch startet. Tatsächlicher Wert = voreingestellter Wert x 2 Vorauswahl des Bräunungsprogramms, das standardmäßig eingestellt ist. Menü 10 BETRIEB Verschiedene Einstellungen für den Betrieb des Geräts Meldung bei nicht verschlossener Kabinentür: Aktiviert: Der Türkontakt aktiviert die Kabinenbeduftung (bei Geräten mit AQUA SYSTEM) und gibt das Freigabesignal für den Bräunungsstart...
Page 301
Professional Setup Manager Standardeinstellung Beschreibung Menü 11 SOUND Aktivierung/Deaktivierung des Voice Guides Auswahl der Audioquellen Festlegung der Standard-Audioquelle im Standby-Betrieb Festlegung der Standard-Audioquelle beim Start Ermöglicht Quellendirektwahl Lautstärke des Audio-Systems beim Start (in Prozent) Einstellung der maximalen Lautstärke Basseinstellung Höheneinstellung Anzahl der verfügbaren Studiokanäle 09/2015 1013630-01A...
Page 302
Professional Setup Manager Standardeinstellung Beschreibung Nur SD-Karte Wenn aktiviert: Startet beim Bräunungsstart den Zufallsgenerator für die Auswahl der Musiktitel Basislautstärke bei automatischer Lautstärkenregelung Prestige- und Inspiration-Serie: Menü 12 DATEN ÜBERTRAGEN Auswahl, wenn Daten auf die Servicekarten (PROFESSIONAL SET - UP CARD, LED LIGHT SHOW &...
Page 303
Index Index Anwendungsart wählen .... 10 Master-Code ......13 Auslieferungszustand ....14 Menü AROMA / AQUA SYSTEM ....21 Bedienung ......15 Beauty Angel, Balance, zusätzliche Funktionen ....9 Beleuchtung ....... 16 Benutzereinstellungen ....6 Betrieb ........ 22 Betriebsstunden ....18 Daten übertragen ....
Page 305
NFC CONNECT C O N T R O L C E N T E R N FC C O N N E CT P ro f e s s i o n a l S e t u p M a n a g e r ISTRUZIONI PER L‘USO...
Page 307
ISTRUZIONI PER L‘USO Traduzione delle istruzioni per l'uso originali Control Center NFC-Connect Professional Setup Manager 1013630-01 / de / 10.2014 1013641-01 / it / 11.2014...
Page 308
Colophon Colophon Azienda costruttrice: JK-Products GmbH Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-140 Fax: +49 (0) 22 24 / 818-166 Servizio Assistenza JK-International GmbH, Clienti / Settore JK-Global Service Assistenza tecnica Köhlershohner Straße (ordini di ricambi 53578 Windhagen per i componenti):...
Page 309
Indice Indice Modo d'uso ..................4 Avvertenze di sicurezza per l’utente ..........4 Panoramica Control Center ............. 4 1.2.1 Navigazione ..................5 Panoramica impostazioni utente ............. 6 1.3.1 Prestigio e Inspiration Series: Memorizzazione delle impostazioni su una chip card ..... 7 1.3.2 Prestigio e Inspiration Series: Caricamento delle impostazioni da una chip card ......
Modo d'uso Modo d'uso Avvertenze di sicurezza per l’utente PERICOLO! Pericolo di danni all’udito! L’utilizzo di auricolari o cuffie con volume elevato può pro- vocare danni permanenti all’udito. – Non regolare il volume a un livello eccessivamente elevato. Osservare le avvertenze riportate all'interno delle istruzioni per l’uso del sin- golo apparecchio, in particolare tutte le controindicazioni.
Modo d'uso 1.2.1 Navigazione Conferma della selezione. La disponibilità di questo tasto viene indicata sul Control Center in base alla funzione selezionata. Selezione della funzione dell'apparecchio Attivazione, disattivazione o modifica delle funzioni o delle impostazioni. Prestigio e Inspiration Series: Punto NFC Trasferimento di dati tramite Near Field Communication senza contatto –...
Modo d'uso Panoramica impostazioni utente Nell'ambito del Control Center è possibile preimpostare tutte le funzioni di cui dispone un apparecchio. La regolazione fine ha luogo durante l'utilizzo agen- do sul pannello di comando posto all'interno dell'apparecchio. Le impostazioni utente possono essere memorizzate su una speciale carta cliente, il che consente di non dover ripetere la fase di regolazione in occa- sione dell'utilizzo successivo.
Modo d'uso Funzione Selezione d'icone// Descrizione/ sequenza di tasti visualizzazione sul display Prestigio e Inspiration Series: Trasferire dati Per trasferire le impostazioni te- nere la carta cliente davanti al punto NFC (massimo 3 cm di distanza) Trasferimento dati Testo di benvenuto in modalità Benvenuti standby 1.3.1...
Modo d'uso 1.3.2 Prestigio e Inspiration Series: Caricamento delle impostazioni da una chip card Le impostazioni memorizzate sulla carta cliente o sulla service card (PRO- FESSIONAL SET - UP CARD, LED LIGHT SHOW & ECO TECH ENERGY SAVING) possono essere lette da tutti gli apparecchi dotati di Control Center e delle relative opzioni di impostazione.
Modo d'uso Ulteriori funzioni del Beauty Angel SUN 700 e Balance 770 SELECT Negli apparecchi Beauty Angel, il sistema Voice Guide guiderà tra le singole fasi legate all’utilizzo del sensore. 1. Punto NFC 2. Tasto OK (non sempre visibile) 3. Unità di navigazione 4.
Modo d'uso Ulteriori funzioni del Sunangel Per quanto attiene agli apparecchi Sunangel le singole fasi durante l'utilizzo del sensore sono rappresentati nel Control Center. Ora la selezione del tipo di applicazione fa parte del pannello di comando ampliato del Control Center. 1.
Modo d'uso 1.5.2 Misurazione (modo automatico) Se il sensore non viene utilizzato, l'apparecchio viene utilizzato con la poten- za minima prevista dalla legge per le lampade UV (vedere la descrizione funzionale nelle istruzioni per l'uso dell'apparecchio). Nelle istruzioni per l'uso dell'apparecchio è...
Professional Setup Manager Professional Setup Manager Nel Professional Setup Manager si possono richiamare stati di funzionamento ed effettuare preimpostazioni. Istruzioni generali AVVERTENZA: La modalità di preimpostazione può essere richiamata solo al di fuori di una seduta. 8 sec. dopo l'ultima pressione del tasto l'apparecchio passa autonomamente al modo di non funzionamento e vengono registrati i valori attualmente impostati.
Professional Setup Manager 2.1.2 Master-Code Grazie al Master-Code l'utente ha a propria disposizione tutte le preimposta- zioni. Se si conosce l'attuale Master-Code, in qualsiasi momento sarà possibile definirne uno nuovo. Se si è dimenticato il codice, si prega di rivolgersi al servizio assistenza clienti.
Professional Setup Manager 2.1.3 Visualizzare e modificare le preimpostazioni Display: Azione: Con i tasti freccia è possibile accedere al menu principale precedente o successivo. In alcuni casi è necessario confermare una sele- zione con OK. Il pulsante OK è visibile solo se è necessario nella situazione corrente.
Professional Setup Manager 2.1.4 Prestigio e Inspiration Series: Chip card Le impostazioni presenti nei menu di preimpostazione possono essere me- morizzate su chip card. Affinché sia possibile trasferire rapidamente e in tutta comodità dati su altri apparecchi, vi sono chip card preconfigurate sulle quali sono memorizzate solo determinate impostazioni.
Page 322
Impostazione della durata e dei colori dell'illuminazione effetti Selezione di un programma preimpostato o creato autonomamente: Ergoline 0-999 (nessuna possibilità di selezionare autonomamente i colori) Sunangel 1000-1999 (nessuna possibilità di selezionare autonomamente i colori) Non occupato 2000-2999 (nessuna possibilità di selezionare autonomamente i...
Page 323
Professional Setup Manager Impostazione standard Descrizione Per ogni giorno della settimana (dal lunedì alla domenica) è possibile impostare da quando a quando deve essere attivata l'illuminazione effetti. Menu 03 ECO TECH In questo menu è possibile modificare le prestazioni di alcuni componenti per ottimizzare il consumo di energia.
Page 324
Professional Setup Manager Impostazione standard Descrizione Menu 04 INFO APPARECCHIO Informazioni tecniche riguardo all'apparecchio, ad es. indirizzo Bus, versione software Informazioni per il servizio di assistenza circa i componenti installati. Informazioni per il servizio di assistenza circa i componenti installati. Informazioni per il servizio di assistenza circa i componenti installati.
Page 325
Professional Setup Manager Impostazione standard Descrizione Ore si esercizio delle lampade a bassa pressione di tipo B (solo nel caso di apparecchi con 2 tipi di lampade, ad es. Sunangel). Il reset avviene automaticamente alla sostituzione del set di lampade e della rela- tiva chip card.
Page 326
Professional Setup Manager Impostazione standard Descrizione Inserire o disinserire la visualizzazione 24 ore Menu 07 CLIMA / VENTILAZIONE Temperature limite per l'accensione di climatizzatore e riscaldamento Attivazione o disattivazione del climatizzatore. Attivazione o disattivazione del riscaldamento. Solo per apparecchi con Climatronic: temperatura massima che può essere im- postata dall'utente sull'apparecchio.
Page 327
Professional Setup Manager Impostazione standard Descrizione Passaggio da ° Centigradi a ° Fahrenheit Tempo di arresto del ventilatore Attivazione e disattivazione della ventilazione (quando l'ECO-MODUS è attivato) Attivazione o disattivazione del funzionamento invernale; questa impostazione ottimizza il consumo di energia dell'apparecchio. OFF = modo Estate: se la temperatura ambiente è...
Page 328
Professional Setup Manager Impostazione standard Descrizione Preselezione del modo di funzionamento: con Automatico è possibile optare solo per il funzionamento automatico Tempo di esposizione in modo automatico Nel modo automatico: tempo successivo all'avvenuta misurazione dopo il quale si avvia automaticamente il solarium. Valore effettivo = valore preimpostato x 2 Preselezione del programma di abbronzatura impostato di default.
Page 329
Professional Setup Manager Impostazione standard Descrizione Menu 11 SOUND Attivazione/disattivazione della funzione Voice Guide Selezione delle fonti audio Fissazione della fonte audio standard in modalità Standby Fissazione della fonte audio standard all'avvio Consente una selezione diretta della fonte Volume del sistema audio all'avvio (in percentuale) Impostazione del volume massimo Impostazione dei bassi Impostazione degli alti...
Page 330
Professional Setup Manager Impostazione standard Descrizione Solo scheda SD Se attivato: all'avvio esposizione avvia il generatore casuale per la selezione dei titoli musicali Volume di base in caso di regolazione automatica del volume Prestigio e Inspiration Series: Menu 12 TRASFERIMENTO DATI Selezione circa quando i dati debbano essere trasferiti sulle service card (PROFESSIONAL SET - UP CARD, LED LIGHT SHOW &...
Page 331
Indice Indice Assistenza clienti ....... 2 Panoramica Control Center ......4 Preimpostazioni ....... 13 Modifica ......15 Beauty Angel SUN 700, Balance 770 SELECT, Panoramica ......16 ulteriori funzioni ......10 Visualizza ......15 Punto NFC ......... 4 Chip card ........16 Chip card, Selezione del caricare impostazioni ....
Mentions légales Mentions légales Constructeur : JK-Products GmbH Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY Tél.: +49 (0) 22 24 / 818-140 Fax : +49 (0) 22 24 / 818-166 Service après-vente / JK-International GmbH, Service technique Département JK-Global Service (commande Köhlershohner Straße des pièces de rechange) :...
Page 337
Sommaire Sommaire Utilisation ..................4 Consignes de sécurité pour l’utilisateur ........... 4 Aperçu du Control Center ............... 4 1.2.1 Navigation ..................5 Aperçu Paramètres utilisateur ............6 1.3.1 Séries Prestige et Inspiration : Enregistrer les réglages sur une carte à puce ......... 7 1.3.2 Séries Prestige et Inspiration : Charger les réglages d'une carte à...
Utilisation Utilisation Consignes de sécurité pour l’utilisateur DANGER ! Risque de lésions auditives ! Si l'intensité sonore est trop forte, l'utilisation de capsules d'écouteur ou d'un casque peut altérer durablement l'ouïe. – Réglez le volume sonore sur une intensité normale. Respectez les avertissements de la notice d'utilisation de l'appareil respectif, en particulier toutes les contre-indications.
Utilisation 1.2.1 Navigation Confirmer la sélection. La disponibilité de cette touche s'affiche sur le Control Center, selon la fonction sélectionnée. Sélectionner la fonction de l'appareil Activer, désactiver ou modifier les fonctions ou les réglages. Séries Prestige et Inspiration : Point NFC Transfert des données via une communication sans fil à...
Utilisation Aperçu Paramètres utilisateur Dans le Control Center, il est possible de prérégler toutes les fonctions dispo- nibles d'un appareil. Le réglage de précision se fait pendant l'utilisation sur le panneau de commande à l'intérieur de l'appareil. Les paramètres utilisateur peuvent être enregistrés sur une carte client spé- ciale, pour ne pas avoir à...
Utilisation Fonctionnement Sélection de picto- Description / grammes/ Affichage à l'écran Séquence de touche Sélectionner ou désactiver le Système audio système audio Séries Prestige et Inspiration : Transmission des Pour transmettre les réglages, données tenir la carte client près du point NFC (à...
Utilisation 1.3.2 Séries Prestige et Inspiration : Charger les réglages d'une carte à puce Les réglages enregistrés sur la carte client ou la carte service (PROFESSIO- NAL SET - UP CARD, LED LIGHT SHOW & ECO TECH ENERGY SAVING) peuvent être lus par tous les appareils avec un Control Center et avec les possibilités de réglage correspondantes.
Utilisation Fonctions complémentaires avec Beauty Angel SUN 700 et Balance 770 SELECT Le Voice-Guide des appareils Beauty Angel vous permet de naviguer à tra- vers les différentes étapes d'utilisation de la sonde. 1. Touche START/STOP 2. Touche OK (pas toujours visible) 3.
Utilisation Fonctions complémentaires avec Sun Angel Sur les appareils Sun Angel, les différentes étapes d'utilisation du capteur sont indiquées au Control Center. La sélection du type d'utilisation fait partie maintenant du panneau de commande agrandi du Control Center. 1. Point NFC 2.
Utilisation 1.5.2 Mesure (mode automatique) Si le capteur n'est pas utilisée, l'appareil fonctionne avec la puissance mini- male des lampes UV, prescrite par la loi (voir Description des fonctions dans la notice d'utilisation de l'appareil). Dans la notice d'utilisation de l'appareil, vous trouverez également une description détaillée de l'écran de service du capteur.
Professional Setup Manager Professional Setup Manager Le Professional Setup Manager permet d'appeler les états de fonctionnement et de faire les réglages préliminaires. Généralités REMARQUE : Le mode des réglages préliminaires ne peut être activé qu'en dehors d'une séance de bronzage. ...
Professional Setup Manager 2.1.2 Codemaître Avec le code maître, vous disposez de tous les réglages préliminaires. Si vous connaissez le code maître actuel, vous pouvez créer un nouveau code à tout moment. Si vous avez oublié le code, veuillez-vous adresser au SAV. Code à...
Professional Setup Manager 2.1.3 Consulter et modifier les réglages préliminaires Ecran : Action : Avec les touches fléchées, vous pouvez accéder au menu principal précédent ou suivant. Dans certains cas, il faut confirmer la sélection avec OK. La touche OK n'est visible que lorsqu'elle est né- cessaire dans la situation actuelle.
Professional Setup Manager 2.1.4 Séries Prestige et Inspiration : Cartes à puce Les réglages des menus des réglages préliminaires peuvent être enregistrés sur des cartes à puce. Pour que la transmission des données sur d'autres appareils soit possible rapidement et facilement, il existe des cartes à puce préconfigurées, sur lesquelles uniquement certains réglages peuvent être enregistrés.
Réglage de la durée et des couleurs de l'éclairage de décoration Sélection d'un programme défini ou programmé individuellement : Ergoline 0-999 (pas de propre sélection de couleur) Sun Angel 1 000-1 999 (pas de propre sélection de couleur) Non affecté 2 000-2 999 (pas de propre sélection de couleur) Statique 3000 (avec propre sélection de couleur)
Page 351
Professional Setup Manager Réglages par défaut Description Pour chaque jour de la semaine (du lundi au dimanche), il est possible de déter- miner de quand à quand l'éclairage de décoration va être allumé. Menu 03 ECO TECH Dans ce menu, il est possible de modifier la puissance de certains composants, afin d'optimiser la consommation d'énergie.
Page 352
Professional Setup Manager Réglages par défaut Description Informations sur les composants installés pour le service après-vente. Informations sur les composants installés pour le service après-vente. Informations sur les composants installés pour le service après-vente. Informations sur les composants installés pour le service après-vente. Informations sur les composants installés pour le service après-vente.
Page 353
Professional Setup Manager Réglages par défaut Description Heures de service des lampes basse pression Type C (uniquement sur les appareils combinés avec des lampes collagène). Le reset se fait automatiquement lorsque le kit de lampes et la carte à puce cor- respondante ont été...
Page 354
Professional Setup Manager Réglages par défaut Description Menu 07 CLIMATISATION / VENTILATION Températures limites pour allumer le climatiseur et le chauffage Activer ou désactiver le climatiseur. Activer ou désactiver le chauffage. Uniquement sur les appareils avec Climatronic : Température maximale que l'utilisateur peut régler sur l'appareil.
Page 355
Professional Setup Manager Réglages par défaut Description Temps de poursuite du ventilateur Activer ou désactiver la ventilation (lorsque le mode ECO est activé) Activer ou désactiver le mode hiver ; Ce réglage optimise la consommation d'énergie de l'appareil. OFF = mode été : Lorsque la température ambiante est supérieure à 25 °C, la température minimale de refroidissement du corps est augmentée de 5 °C.
Page 356
Professional Setup Manager Réglages par défaut Description Temps de bronzage en mode automatique Sélectionné en mode automatique : Temps après la mesure réalisée avec suc- cès, après lequel l'appareil de bronzage démarre automatiquement. Valeur réelle = valeur préréglée x 2 Présélection du programme de bronzage, réglé...
Page 357
Professional Setup Manager Réglages par défaut Description Menu 11 SON Activer/Désactiver le Voice Guide Sélection de la source audio Déterminer la source audio par défaut en mode veille Déterminer la source audio par défaut au démarrage Permet la sélection directe de la source Volume du système audio au démarrage (en %) Réglage du volume sonore maximal Réglage des basses...
Page 358
Professional Setup Manager Réglages par défaut Description Uniquement carte SD Si activé : Au démarrage du bronzage, active le générateur de nombres aléatoires pour la sélection des titres de musique Volume de base lors du réglage automatique du volume Séries Prestige et Inspiration : Menu 12 TRANSMISSION DES DONNEES Sélectionner si les données doivent être transmises de la carte service (PROFESSIONAL SET - UP CARD, LED LIGHT SHOW &...
Index Index Aperçu du Control Center ..4 Menu AROMA / AQUA SYSTEM ....21 Capteur / Beauty Angel SUN 700, Programmes UV ....21 Balance 770 SELECT, Fonctions complémentaires ..9 Climatisation / Ventilation......20 Eclairage ......16 Eco Tech ......17 Carte à...
JK-International GmbH, Bereich JK-Global Service Köhlershohner Straße 60 53578 Windhagen GERMANY +49 (0) 22 24 / 818-861 +49 (0) 22 24 / 818-205 E-Mail: service@jk-globalservice.de www.jk-globalservice.de Fehlercodes 1011804-01A / de / 01.2020...
Page 362
E028 Filterscheibe mittlerer Gesichtsbräuner E029 Zeitüberschreitung Überwachung der Hochdruckeinheiten Scheibenschalter Acrylglasscheibe Oberteil (bei Ergoline Avantgarde mit Dekorscheibe) E030 Stehbräuner: Sicherheitsschalter der 2 Türen links Türen kontrollieren. Scheibenschalter Acrylglasscheibe Unterteil oder Wanne Unterteil Prüfen Sie, ob die Acrylglasscheibe Unterteil und die Wanne korrekt verriegelt sind.
Page 363
Störung, Ursache und Abhilfe Fehlercode Störung/Fehlerbeschreibung Abhilfe geschlossen/verriegelt sind. Scheibenschalter Acrylglasscheibe Unterteil oder Unterteilwanne Prüfen Sie, ob die Wanne korrekt verriegelt ist. E036 Scheibenschalter Acrylglasscheibe Oberteil/Seitenteil Prüfen Sie, ob die Acrylglasscheiben Oberteil/ E037 Seitenteil korrekt geschlossen/verriegelt sind. Sicherheitsschalter Liegefläche und Wanne Prüfen Sie, ob die Liegefläche und die Wanne E038 korrekt geschlossen/verriegelt sind.
Page 365
Störung, Ursache und Abhilfe Fehlercode Störung/Fehlerbeschreibung Abhilfe Fehlende Datenübertragung zwischen Bräunungsgerät und E117 MULTIVISION Box E118 Fehlende Datenübertragung zwischen Bräunungsgerät und Prüfen Sie den korrekten Sitz der Steckverbindungen MULTIVISION Box an der MULTIVISION Box. Anzeigeeinheit fehlt oder ist nicht betriebsbereit E119 Sensor fehlt oder ist nicht betriebsbereit Prüfen Sie, ob der Sensor vorhanden und richtig an...
Page 366
Störung, Ursache und Abhilfe Fehlercode Störung/Fehlerbeschreibung Abhilfe Münzereingänge unterschiedlich E143 Störung der Hochdruckeinheiten (1-3) in Reihe [A] (Filterscheiben, E150 Temperaturbegrenzer) Störung der Hochdruckeinheiten (4-6) in Reihe [A] (Filterscheiben, E151 Temperaturbegrenzer) Störung der Hochdruckeinheiten (7-9) in Reihe [B] (Filterscheiben, E152 Temperaturbegrenzer) E153 Störung der Hochdruckeinheiten (10-12) in Reihe [B] (Filterscheiben, Temperaturbegrenzer)
Page 367
Störung, Ursache und Abhilfe Zusätzliche Warnmeldungen: Meldung Störung/Fehlerbeschreibung Abhilfe 40 °C Zulufttemperatur über 40 °C 50 °C Umluft- oder Lampentemperatur über 50 °C 25 b Druck Geräteklimagerät über 25 bar door Tür Stehbräuner geöffnet Tür kontrollieren. Micro SD Card fehlt oder defekt Der Ordner mit den Grafikdateien in der angewählten Landessprache fehlt auf der Micro SD-Card oder ist nicht lesbar.
Page 368
Störung, Ursache und Abhilfe 1011804-01A Fehlercodes – 01/2020...
Page 370
Timeout controllo delle unità ad alta pressione E030 Interruttore lastra, lastra in vetro acrilico parte superiore (per il modello Ergoline Avantgarde con lastra decorata) Doccia abbronzante: Interruttore di sicurezza delle 2 porte poste a sinistra Controllare porta. E031 Interruttore disco parte inferiore lastra di plexiglas oppure parte inferiore...
Page 371
Guasti, causa e rimedio Codice di Guasto/descrizione errore Rimedio errore E034 Interruttore lastre Verificare che le lastrein vetro acrilico parte Lastra in vetro acrilico parte superiore/laterale/lastra di appoggio/gruppo superiore/laterale/inferiore/gruppo abbronzatura abbronzatura spalle/vasca parte inferiore spalle e la vasca siano chiuse/bloccate correttamente.
Page 372
Guasti, causa e rimedio Codice di Guasto/descrizione errore Rimedio errore E073 Guasto (limitatore di temperatura) Unità ad alta pressione 4 E074 Guasto (limitatore di temperatura) Unità ad alta pressione 5 E075 Guasto (limitatore di temperatura) Unità ad alta pressione 6 E076 Guasto (limitatore di temperatura) Unità...
Page 373
Guasti, causa e rimedio Codice di Guasto/descrizione errore Rimedio errore Ergoline / Sonnenengel / Beauty Angel Controller AQUA MIST (AQUA SYSTEM) e AROMA E110 Soltron Controller VITALIZER (AQUA SYSTEM) e AROMA E111 Amplificatore audio E112 Selezione dei canali Orologio con ora corrente E113 Memoria parametri/libretto dell’apparecchio...
Page 374
Guasti, causa e rimedio Codice di Guasto/descrizione errore Rimedio errore Guasto fusibile regolazione numero di giri E134 Guasto tensione di alimentazione regolazione numero di giri E135 Monitoraggio corrente del LED gruppo abbronzatura viso E136 Guasto REMOTE ACCESS E137 Guasto ELECTRONIC VOICE ASSISTANT (E.V.A.) E138 Il contattore principale non si inserisce E140...
Page 375
Guasti, causa e rimedio Codice di Guasto/descrizione errore Rimedio errore Lingua assente nell'unità di comando E190 Lingua assente nel controller audio E191 Modalità timer attiva E192 Errore nel monitoraggio di tempo E199 Guasto della ventola all'elettronica del dispositivo parziale E200 Programma difettoso E201 Errore durante l’aggiornamento software...
Page 376
Guasti, causa e rimedio 1011814-00A Codici errore (it) – 01/2020...
Défaut, cause et dépannage Code d'erreur Description du défaut / de l'erreur Dépannage E034 Garniture d’éclairage Vérifiez que les plaques de verre acrylique partie plaque verre acrylique partie supérieure / partie latérale / plaque couche / supérieure / partie latérale / lampes solaires pour lampes solaires pour épaules / cuve de partie inférieure épaules sont fermées et verrouillées correctement.
Page 380
Défaut, cause et dépannage Code d'erreur Description du défaut / de l'erreur Dépannage E071 Défaut (limiteur de température) Unité haute pression 2 E072 Défaut (limiteur de température) Unité haute pression 3 E073 Défaut (limiteur de température) Unité haute pression 4 E074 Défaut (limiteur de température) Unité...
Page 381
Défaut, cause et dépannage Code d'erreur Description du défaut / de l'erreur Dépannage Ergoline / Sonnenengel / Beauty Angel Controller AQUA MIST (AQUA SYSTEM) et AROMA E110 Soltron Controller VITALIZER (AQUA SYSTEM) et AROMA E111 Amplificateur audio E112 Sélection de canal Horloge temps réel...
Défaut, cause et dépannage Code d'erreur Description du défaut / de l'erreur Dépannage Défaut fusible réglage du régime E134 Défaut alimentation électrique réglage du régime E135 Contrôle de courant de LED bronzeur facial E136 E137 Défaut REMOTE ACCESS E138 Défaut ELECTRONIC VOICE ASSISTANT (E.V.A.) E140 Contacteur principal ne met pas en marche E141...
Page 383
Défaut, cause et dépannage Code d'erreur Description du défaut / de l'erreur Dépannage Il manque la tension électrique des entrées des ventilateurs de la carte de E170 commande. Langue manquante dans l’unité de commande E190 Langue manquante dans le contrôleur audio E191 Mode minuterie actif E192...
Page 384
Défaut, cause et dépannage 1011813-00A Codes d’erreur (fr) – 01/2020...
Page 385
Gerätepass / Device Passport Gilt nur in den EU-Mitgliedsstaaten / Only applicable in EU member states Ergoline Affinity 700 Hybrid Technology Typ 3 Gerät: / Unit: JK-Products GmbH ▪ Köhlershohner Straße 60▪ 53578 Windhagen/ Germany Hersteller: / Manufacturer: Inverkehrbringer: / Distributor: Gerätespezifische Daten:...