MINERVA OMEGA C/E 670N Notice D'utilisation page 21

Table des Matières

Publicité

Per il montaggio dei vari componenti della
bocca, attenersi alla successione indicata
nelle pagine seguenti.
- Ruotare la Leva (N°1 foto G) in senso
antiorario.
- Inserire il Convogliatore (n°1 foto F) con
il foro 1a rivolto verso l'alto.
- Bloccare il Convogliatore ruotando la
Leva (n°1 foto G) verso il basso.
Se questa non arriva in posizione si-
gnifi ca che il Convogliatore non è bene
inserito.
Non forzare ma ripetere l'operazione.
Controllare quindi che il convogliatore e
la sua sede siano perfettamente puliti: i
residui impediscono l'inserimento com-
pleto del convogliatore e la chiusura
della leva 1, causando l'usura di elica e
convogliatore, nonché contaminazione
della carne con batteri.
- Inserire l'Elica (n°2 foto F) assicuran-
dosi che il suo terminale posteriore
femmina incastri correttamente il ter-
minale maschio dell'Albero portaelica
sporgente dal fondo del convogliatore
(n°1 foto F): cercare la posizione ruo-
tando l'elica, tenendola per il perno.
- Inserire Piastra/e e coltello/i delle
rispettive versioni Enterprise, Unger
S3, Unger S5, facendo attenzione che
le lame taglienti siano rivolte verso
l'esterno (foto H) e la piastra (n°3 foto
F) con l'intaglio in corrispondenza del
pernetto (n°1 foto H).
1a
Unger S5
6
5
3/1 4/1 3/2 4/1 3/3
To assemble the various components of
the head, follow the succession described
on the next pages.
- Rotate the Lever (n.1 photo G) upwards
counterclockwise.
- Insert the Barrel (n.1 photo F) with the
hole upwards.
- To lock the screw casing turn lever (no.
1 picture G) to the down low position.
If the Lever does not reach its position
the Barrel is not inserted properly.
Do not force but repeat the procedure.
Check that the Barrel and its seat are
perfectly clean: residues prevent the
proper insertion of the barrel and the
closing of Lever 1, thus causing the
worm and the barrel to wear out, and
causing bacteria contamination of the
meat.
- Insert the Worm (n.2 photo F) checking
that its female trailing end fi ts perfectly
into the male trailing end of the worm
shaft projecting from the bottom of the
barrel (n.1 photo F): look for the correct
position by turning the worm keeping it
by the pin.
- Insert the Plate(s) and the knife(ves)
of the different versions (Enterprise,
Unger S3, Unger S5) verifying that
the cutting blades are turned outwards
(photo H) and the plate (n.3 photo F)
with the nick connected with the small
pin (n.1 photo H).
Unger S5 V. S3
1
6
2
3/1 (opp./or/
5/1
ou/oder/opp. 3/2)
F
21
Pour le montage des différents composants
du corps de hachage, suivre l'ordre indiqué
dans les pages suivantes.
- Tourner le Levier (n°1 photo G) dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre
vers le haut.
- Mettre en place le Corps d'amenée (n°1
photo F), orifi ce vers le haut.
- Bloquer le Corps d'amenée en tournant
Le levier (n°1 photo G) dans le sens des
aiguilles d'une montre vers le bas. Si ce
dernier ne se met pas en position, cela
veut dire que le Corps d'amenée n'est
pas bien mis en place. Ne pas forcer,
répéter l'opération. Ensuite, s'assurer
que le corps d'amenée et son logement
sont parfaitement propres: les résidus
empêchent l'introduction complète du
corps d'amenée et la fermeture du Levier
1, ce qui entraîne l'usure de l'hélice et du
Corps d'amenée, et la contamination de
la viande par des bactéries.
- Mettre en place l'hélice (n°2 photo F),
en s'assurant que son extrémité femelle
arrière s'enclenche correctement avec
l'extrémité mâle de l'arbre de support de
l'hélice qui dépasse du fond du corps d'a-
menée (n°1 photo F): chercher la position
en tournant l'hélice, tout en la tenant par
le pivot.
- Mettre en place la (les) Plaque(s) et le(s)
Couteau(x) correspondant aux différentes
versions Enterprise, Unger S3, Unger S5,
en veillant à ce que les lames de coupe
soient tournées vers l'extérieur (photo
H) et la plaque (n°3 photo F) présente
l'encoche à la hauteur du pivot (n°1 photo
H).
1a
1
2
4/2 3/3
Die verschiedenen Bestandteile des Ha-
schierkopfes in der auf den folgenden
Seiten beschriebenen Reihenfolge zusam-
mensetzen.
- Den Hebel (Nr. 1 Foto G) im Gegenuhr-
zeigersinn nach oben drehen.
- Das Schneckengehäuse (Nr. 1 Foto F)
mit der Öffnung nach oben einsetzen.
- Das Schneckengehäuse durch Drehen
des Hebels (Nr. 1 Foto G) im Uhrzeiger-
sinn nach unten feststellen. Wenn der He-
bel nicht in die richtige Position gebracht
werden kann, ist das Schneckengehäuse
falsch eingesetzt. Setzen Sie das Sch-
neckengehäuse richtig ein. Prüfen Sie,
dass das Schneckengehäuse und des-
sen Sitz sauber sind: Wenn Fleischreste
vorhanden sind, kann es nicht eingesetzt
und der Hebel 1 nicht vollständig gedreht
werden, wodurch die Schnecke und das
Schneckengehäuse schnell abgenutzt
und durch Bakterien kontaminiert werden.
- Die Schnecke (Nr. 2 Foto F) am Zapfen
halten und durch Drehen in das aus dem
Schneckengehäuse (Nr.1 Foto F) ragen-
den Wellenende einschieben bis er richtig
sitzt.
- Die Scheibe(n) und/oder Messer der
verschiedenen Versionen Enterprise,
Unger S3, Unger S5 einsetzen, wobei
zu beachten ist, dass die scharfen Mes-
serschneiden nach aussen gedreht sein
(Foto H) und die Kerbe der Scheibe (Nr.3
Foto F) mit dem Zapfen (Nr. 1 Foto H)
übereinstimmen müssen.
coltello/knife/couteau
messer/cuchilla
1
1
G
Para montar los diferentes componentes
del sistema de picado, respetar la secuen-
cia indicada en las páginas siguientes.
- Girar la palanca (N°1 foto G) en sentido
antihorario hacia arriba.
- Introducir la Boca (n°1 foto F) con il foro
1a con el orifi cio hacia arriba.
- Bloquear el transportador girando la
palanca (n°1 foto G) en sentido vertical.
Si ésta no llega a la posición signifi ca
que la Boca no se ha introducido cor-
rectamente. No fuercen. Repitan la
operación.
Controlar que la Boca y su alojamiento
estén perfectamente limpios: los resi-
duos impiden la introducción completa
de la boca y el cierre de la palanca 1,
lo cual ocasiona el desgaste del Sinfín
y de la boca así como la contaminación
bacteriana de la carne.
- Introducir el sinfín (n°2 foto F) ase-
gurándose que su terminal trasero
hembra encaje perfectamente en el
terminal macho del Arbol porta-sinfín
que sobresale del fondo de la boca:
buscar la posición girando el sinfín (n°1
foto F), agarrándola por el pasador:
- Colocar la(s) Placa(s) y cuchilla(s) de
las versiones Enterprise, Unger S3,
Unger S5, procurando que las hojas
estén dirigidas hacia el exterior (foto
H) y la placa (n°3 foto F) con la muesca
donde el pasador (n° 1 foto H).
D
H
TRC11-008 - rev. 01-05-04-13

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

C/e 680nC/e 660f

Table des Matières