ubbink Ubiflux F150 Mode D'emploi

Appareil à récupération de chaleur
Masquer les pouces Voir aussi pour Ubiflux F150:

Publicité

Liens rapides

Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
Dit toestel mag door kinderen vanaf 8 jaren en ouder, personen met verminderde geestelijke vermogens, lichamelijke beperkingen
of gebrek aan ervaring en kennis, gebruikt worden als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen hoe het toestel op
een veilige manier te gebruiken en zich bewust zijn van de mogelijke gevaren.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Schoonmaak en onderhoud door de gebruiker mag niet door kinderen gedaan worden zonder toezicht.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, senso rischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Les enfants de plus de 8 ans, les personnes déficientes mentales ou handicapées physiques, ou les personnes man quant
d'expérience et de connaissances peuvent utiliser cet appareil sous la surveillance d'un adulte, ou s'ils ont reçu des instructions
concernant un usage sûr de l'appareil et sont conscients des risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Les interventions de nettoyage et d'entretien réservées à l'utilisateur ne doivent pas être réalisées par des enfants sans la
surveillance d'un adulte.
BEWAREN BIJ HET TOESTEL
STORE NEAR THE APPLIANCE
BITTE BEIM GERÄT AUFBEWAHREN
À CONSERVER PRÈS DE L'APPAREIL
NL / GB / DE / FR
NL
GB
DE
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ubbink Ubiflux F150

  • Page 1 Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) BEWAREN BIJ HET TOESTEL Dit toestel mag door kinderen vanaf 8 jaren en ouder, personen met verminderde geestelijke vermogens, lichamelijke beperkingen of gebrek aan ervaring en kennis, gebruikt worden als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen hoe het toestel op een veilige manier te gebruiken en zich bewust zijn van de mogelijke gevaren.
  • Page 2 Données sur le produit - Ecodesign Conformiteitsverklaring ...... Declaration of conformity ....Konformitätserklärung ....... 115 Déclaration de conformité....115 ERP-waarden ........ERP values ........ERP Wert ........... Valeurs ERP ........Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 3 Avant de commencer l’installation de l’appareil à récupération de chaleur, veuillez contrôler s’il a été livré complet et intact. Le contenu de la livraison de l’appareil à récupération de chaleur Ubiflux F150-F200-F300 est composé des éléments suivants: 1: Appareil à récupération de chaleur 2: Kit d’étriers de suspension;...
  • Page 4: Accessoires Ubiflux F/ Accessories Ubiflux F/ Zubehörteile Ubiflux F/ Accessoires Ubiflux F

    Schalldämmender Schlauch Ø160 mm / einbaufertige Länge 1 m (1 Stück) (F200-F300) Capteur RH (capteur d’humity) Flexible acoustique Ø 160 / Longueur finie de 1 m (1 unité) (F200-F300) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 5 Ventilation sleeve exterior wall D125 (suitable for supply,insulated) (F150) 0188892 Lüftungsdurchführung Fassade D125 (geeignet für Zuluft; isoliert) (F150) Passage de façade de ventilation D125 (convient pour l’amenée, isolé) (F150) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 6 200 mm Schalldämpfer / Luftverteilung 100 x 50 mm (18x) (F300) 660 mm The Ubiflux F150-F200-F300 is a ventilation unit with heat reco- These installation instruction describe both the standard Ubiflux 482 mm Silencieux / distribution d’air 100 x 50 mm (18x) (F300) very with an efficiency of 86%, a maximum ventilation capacity F150-F200-F300 and the Ubiflux F150-F200-F300 Plus.
  • Page 7 Der Umbau zu einer anderen Ausführungsvariante ist das serienmäßig montierte Vorheizregister einschaltet nachträglich sehr aufwändig. • niedriger Schallpegel • standardmäßig mit einer automatisch funktionierenden Der Ubiflux F150-200-300 wird ab Werk mit einem 230V netz- Beschermingsgraad Bypass-Klappe ausgerüstet kabel geliefert. Protection degree IP30 •...
  • Page 8 Max. Stromaufnahme (einschl. eingeschaltetem Vorheizreg.) Courant absorbé max. (préchauffeur en marche compris) [A] Cos φ Cos φ 0,44 - 0,46 - 0,47 - 0,34 0,42 Cos φ 0,47 0,48 0,49 Cos φ Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 9 Max. Stromaufnahme (einschl. eingeschaltetem Vorheizreg.) Courant absorbé max. (préchauffeur en marche compris) [A] Cos φ Cos φ 0,43 - 0,48 - 0,49 - 0,38 0,46 Cos φ 0,44 0,49 0,51 Cos φ Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 10 Max. Stromaufnahme (einschl. eingeschaltetem Vorheizreg.) Courant absorbé max. (préchauffeur en marche compris) [A] Cos φ Cos φ 0,45 - 0,50 - 0,39 0,42 0,53 Cos φ 0,47 0,51 Cos φ Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 11 Statischer Druck [Pa] Kanal ‘ins Freie’ [dB(A)] 18,2 18,6 20,5 20,7 21,5 25,1 24,4 Kanal ‘in die Wohnung’ [dB(A)] 18,6 18,4 24,9 26,0 31,2 32,0 32,9 39,1 38,8 Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 12: Ventilatorgrafiek/ Fan Graph/ Ventilatordiagramm Graphique Du Ventilateur

    Attention : La valeur mentionnée dans le cercle est la puissance (en Watt) par ventilateur Kondensatablauf-Anschluss Raccordement de l’évacuation de la condensation Type F150 1000 F200 1000 F300 1185 Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 13 Bitte beachten: Der in den Kreisen gezeigte Wert stellt jeweils die Leistung (in Watt) je Ventilator dar. Attention : La valeur mentionnée dans le cercle est la puissance (en Watt) par ventilateur Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 14 Connector eBus Heat exchanger Wärmetauscher eBUS-Stecker Échangeur de chaleur Connecteur eBus Toevoerventilator Valbeveiliging voorpaneel Supply fan Fall Protection front panel Zuluftventilator Absturzsicherung Frontplatte Ventilateur d’amenée Tomber panneau de protection Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 15 Durchführung 230V Kabel Nachheizregister oder Condensafvoer zusätzliches Vorheizregister Passage du câble 230 V post-chauffage ou préchauf- Condensate discharge feur supplémentaire Kondensatablauf Évacuation de la condensation Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 16: Werking/ Operation/ Betrieb Fonctionnement

    Temperatur bei der Hysterese (Schrittnr. 6); diese Temperatur ist ab Werk 20 °C (22,0 °C minus 2,0 °C). Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 17: Vorstbeveiliging/ Frost Protection/ Frostschutz Sécurité Antigel

    Ubiflux s’est mis en marche (voir § 10.5). Il se maintient ainsi un bon équilibre de ventilation, même en Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 18 (verbonden met X15 op regelprint), is aan de buitenzijde van het toestel bereikbaar. Zie §9 voor meer informatie over de aansluitmogelijkheden van de connectoren welke zijn aangesloten op Plus-uitvoering re- gelprint X14 en X15. Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 19 Pose de l’appareil/ Montaggio dell’apparecchio/ Ustawienie urz dzenia Het installeren dient te geschieden overeenkomstig: • De veiligheidsbepalingen voor laagspanningsinstallaties, De Ubiflux F150 -F200-F300 kan middels de daartoe meegeleverde • Bij toepassing van flexibele slangen moet er bij de montage • Kwaliteitseisen ventilatiesystemen woningen, •...
  • Page 20 Installeren/ Installion/ Installation/ Installeren/ Installation/ Installeren Installation Installation The Ubiflux F150 - F200 - F300 can directly be mounted to the wall • The installation room must be isolated. Der Ubiflux F150 - F200 - F300 kann mit Hilfe der im Liefer- •...
  • Page 21 Installeren/ Installion/ Installation/ Installeren/ Installation/ Installeren Installation Installation Le Ubiflux F150 - F200 - F300 peut être fixé directement au • L’espace d’installation doit être isolée. 5.2.1 Plaatsen toestel bij plafondmontage/ Placing the appliance for ceiling mounting/ mur ou au plafond au moyen des étriers de suspension four- Gerät aufstellen bei Deckenmontage/ Pose de l’appareil lors du montage en plafond/...
  • Page 22   Losnemen toestel van ophangbeugels Appliance disconnecting from mounting  bracket Lösen des Geräts von den Aufhängebügeln  Libérer l’appareil des étriers de suspension  Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 23 être déposé en cas de maintenance ! obtenir un siphon. Max 10 Nm! 3/4” Losneembare koppeling Detachable coupler Lösbare Verbindung Raccord amovible Losneembare koppeling Detachable coupler Lösbare Verbindung Raccord amovible Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 24 Installeren/ Installation/ Installeren Installeren/ Installation/ Installeren Installation Installation A ≥ 60 mm B ≥ A A ≥ 60 mm B ≥ A Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 25: Elektrische Aansluitingen/ Electric Connections/ Elektroanschlüsse Raccordements Électriques

    être mis hors tension en sance à brancher s’élève jusqu’à 1375 W pour le F150- débranchant la fiche secteur. F200 ou 2000W pour le F300. Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 26 Öffnen Sie die Frontplatte, bei Bedarf aus den Scharnieren heben. Faire pivoter le panneau avant (il peut éventuelle- ment être libéré de ses charnières). 0888162 Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 27 (min. draaddoorsnede 0,34 mm Verkabelung (Min. Drahtdurchmesser 0,34 mm Cables to be connected by installer Câbles à connecter par l’installateur (wire diameter at least 0,34 mm (section de fil 0,34 mm Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 28: Display/ Display/ Display Écran D'affichage

    Lors de travaux sur l’appareil, commencez toujours par mettre l’appareil hors tension en le coupant à l’aide du logiciel et débranchez ensuite la fiche secteur. Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 29: Displayweergave/ View On Display/ Displayanzeige Bouton De Réglage Gauche

    Na het indrukken toets ( ) komt men in het tijdelijk hoofdscherm; hierbij kan men met de rechter  Tijdens de bedrijfssituatie van de When the Ubiflux F150 is in operating Während der Betriebsart ‘Betrieb’ programma instelknop gedurende één tijdcyclus de luchthoeveel handmatig aanpassen.
  • Page 30 Lorsque la touche de commande manuelle () ou l’écrasement temporaire du programme horaire est utilisée, l’affichage du bloc horaire dispraît et il est remplacé par l’affichage de la mention “Manuel ou Temporaire”. Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 31 (la sélection s’effectue par rotation et la conformation de la séletion s’effectue par pression sur ce bouton). Ces 3 menus sont les suivants: - Paramétres de l’appareil §6.4.1 - Réglages de base §6.4.2 - Installateur §6.4.3 Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 32: Toestelinformatiemenu/ Device Information/ Geräteinformation-Menü/ Menu Paramètres De L'appareil

    Display/ Display/ Display Display/ Display/ Display Écran d’affichage Écran d’affichage 6.4.1 Toestelinformatiemenu/ Device information/ Geräteinformation-Menü/ Menu paramètres de l’appareil “Device information” Ubiflux alleen een Ubiflux toestel Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 33 Display/ Display/ Display Display/ Display/ Display Écran d’affichage Écran d’affichage “Geräteinformation” Paramètres de l’appareil ist nur ein Ubiflux-Gerät angeschlossen, dann ein une unité Ubiflux est raccordée, sélectionner l’unité de Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 34 Display/ Display/ Display Display/ Display/ Display Écran d’affichage Écran d’affichage 6.4.2 Basisinstellingen menu/ Basic settings menu/ Grundeinstellungen-Menü/ Menu réglage de base “Basic settings” Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 35 Display/ Display/ Display Display/ Display/ Display Écran d’affichage Écran d’affichage “Grundeinstellungen” Réglages de base Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 36: Installateur Menu/ Installer Menu/ Installateur-Menü/ Manu Installateur

    Display/ Display/ Display Display/ Display/ Display Écran d’affichage Écran d’affichage 6.4.3 Installateur menu/ Installer menu/ Installateur-Menü/ Manu installateur “Installer” Ubiflux Ubiflux toestel aangesloten selecteer Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 37 Display/ Display/ Display Display/ Display/ Display Écran d’affichage Écran d’affichage “Installateur” Installateur une unité Ubiflux est raccordée, Ubiflux-Gerät angeschlossen Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 38 Storing/ Fault/ Störung Storing/ Fault/ Störung Dérangement Dérangement Storingsanalyse/ Trouble shooting/ Störungsanalyse Analyse des dérangements klokregeling Control unit” with a spanner Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 39 10.59 01.03.16 Messages 10.59 01.03.16 HRU Ventilation Historique des erreurs E104 E104 10.59 01.03.16 Messages Maitre Réinitialiser Historique des erreurs historique E104 des erreurs Avertissement Renovent Sky 200 Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 40: Foutcodes/ Display Codes / Fehlercodes/ Code D'erreur

    Indien stand 2 bij een standenschakelaar niet werkt dan is de modulaire connector standenschakelaar verkeerd om aangesloten. Eén van de RJ-connectoren naar de standenschakelaar afknippen en een nieuwe connector omgekeerd monteren. Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 41 Eine der RJ-Steckverbindungen zum Stufenschalter abschneiden und eine neue Steckverbindung umgekehrt montieren. l'envers. Sectionner l'un des connecteurs RJ en direction du sélecteur de position et monter un nouveau connecteur dans le bon sens. Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 42: Entretien

    L’appareil ne peut jamais être utilisé sans filtres. la lampe LED rouge de ce sélecteur s’allumera. Zuluftfilter G4 / F7 Filtre d’amenée d’air G4-F7 Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 43 éventuellement être libéré de ses charnières). Filterreset Filter reset Filter Filterreset. 10.54 01.03.16 WTW-ventilatie 0 8 :0 0 17:0 0 Réinitialiser l’indicateur de filtre 10.54 01.03.16 WTW-ventilatie 0 8 :0 0 17:0 0 Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 44 Nettoyez à l’eau bac de condensation; il peut en effet encore rester une chaude et avec un petite quantité d’eau de condensation dans le bac de con- détergent ordinaire. densation! Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 45: Elektrische Schema/ Electric Connections/ Elektroanschlüsse/Schémas Électriques

    Sonde feur réglage d’amenée tique feur 0-10V de capteur 0 - 10 V position extérieure tion tenance bypass reglagé externe (option) intérieure Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 46: Schémas Électriques

    Sonde intérieure feur réglage d’amenée de reglagé 0-10V de capteur 0 - 10 V position extérieure tion intérieure tenance bypass externe (option) Ubiflux F300 / F300+ Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 47 Fil avec prise secteur 230 volt Extra kabel doorvoermogelijkheid Additional cable feed option Durchführung Kabel Possibilité de passage de câble supplémentaire 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 48 En cas d’utilisation de plusieurs télécommandes, l’appareil fonctionnera toujours selon la télécommande le réglage de régime de ventilation le plus élevé. qui a le réglage de régime de ventilation le plus élevé. Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 49 Important: En raison de la sensibilité aux polarités, il faut toujours relier les contacts eBus X1-1 ensemble, et les fourni avec l’appareil ! contacts X1-2 ensemble. Maximum de 10 appareils (1 Maître + max. 9 Esclaves) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 50 7 et n° 8. supplémentaire, consulter les instructions de montage livrées En cas d’application d’un post-chauffage ou d’un préchauffeur avec l’élément de chauffage correspondant. Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 51 Réglage du paramètre 230V Branchement pré- 50Hz chauffeur supplémentaire Parameter 11 Réglage du para- instellen (§12) mètre 11 (§12) Setting para- meter 11 (§12) Schrittnr. 11 umstellen (§12) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 52 Réglage du paramètre 25, 26 & 27 (§12) standard ; en option les branchements n° 3 et n° 4 peu- Ⅳ (F150-F200), 26, 27 & 28 (F300) vent aussi être utilisés comme commutateur externe. Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 53 Branchements n° 3 et n° 4 pour entrée 0-10 volt ; en option les branchements n° 1 et n° 2 peuvent aussi être utilisés comme entrée 0-10 volt. Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 54 Service/ Service/ Service Service/ Service/ Service Maintenance Maintenance 11.2 Serviceartikelen/ Service parts/ Service-Artikel Articles de maintenance F150-F200 F300 Nummers juist? Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 55: Instelwaarden/ Setting Values/ Einstellwerte Valeurs De Réglage

    Toevoerventilator mode 3 (= Debiet stand 2) schakelingang 1 4 (= Debiet stand 3) Das Netzkabel ist mit einem Anschlussstecker für die Platine ausgerüstet. Bei dessen Austausch bei Ubbink immer ein neues Netzkabel 5 (= Standenschakelaar) bestellen. 6 (= Maximale debiet) Um gefährliche Situationen zu vermeiden, darf ein beschädigter Netzanschluss nur von einer dazu qualifizierten Person aus-...
  • Page 56 5 (= Multiple switch) Wijzigingen voorbehouden 6 (= Maximum flow rate) Ubbink streeft steeds naar verbetering van producten en behoudt zich het recht voor zonder voorafgaande kennisgeving veranderingen in 7 (= No extract fan activation) de specificaties aan te brengen.
  • Page 57: Valeurs De Réglage

    5 (= Stufenschalter, Stufe 2) Modifications reserved 6 (= Max. Luftdurchsatz, Stufe 3) Ubbink continuously strives after improvement of products and reserves the right to change the specifications 7 (= Keine Ansteuerung Abluftventilator) without prior notice. Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 58 5 (= Sélecteur de position) Änderungen vorbehalten 6 (= Débit maximum) Ubbink ist bestrebt, ihre Produkte ständig zu verbessern und behält sich das Recht vor, ohne vorherige Anzeige die Leistungsmerkmale zu 7 (= Ne pas de fonct. du vent. d’extraction arrêté) ändern.
  • Page 59 5 (= Standenschakelaar) Sous réserve de modifications 6 (= Maximale debiet Ubbink vise en permanence à l’amélioration de ses produits et se réserve le droit d’apporter des modifications aux spécifications sans noti- 7 (= Geen aansturing afvoerventilator) fication préalable. Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 60 STAP NR. OMSCHRIJVING INSTELBEREIK STAP Ubiflux F200 UIT (= RH-sensor uitgeschakeld) RH-sensor AAN (= RH-sensor ingeschakeld) +2 meest gevoelig ↑ Gevoeligheid 0 basis instelling RH-sensor RH-sensor ↓ -2 minst gevoelig Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 61 ↓ switching input 1 4 (= Flow rate mode 3) -2 least sensitive 5 (= Multiple switch) 6 (= Maximum flow rate) 7 (= No extract fan activation) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 62 2 (= Reduzierte Lüftung, Stufe 1) Abluftventilator-Modus 3 (= Nenn Lüftung, Stufe 2) Schalteingang 1 4 (= Intensiv Lüftung, Stufe 3) 5 (= Stufenschalter) 6 (= Max. Luftdurchsatz) 7 (= Keine Ansteuerung Abluftventilator) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 63 SCHRITT WERKSEINSTELLUNGEN BESCHREIBUNG EINSTELLBEREICH SCHRITT Ubiflux F200 AUS (= RH-Sensor ausgeschaltet) RH-Sensor EIN (= RH-Sensor eingeschaltet) +2 empfindlichtsten ↑ Empfindlichkeit 0 Grundeinstellung RH-Sensor RH-Sensor ↓ -2 wenigsten empfindlich Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 64 3 (= Débit position 2) entrée commutation 1 4 (= Débit position 3) 5 (= Sélecteur position) 6 (= Débit maximum) 7 (= Ne pas de fonct. du vent. d’extraction arrêté) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 65 1 (= Absoluut min.debiet 50m 2 (= Debiet stand 1) Toevoerventilator mode 3 (= Debiet stand 2) schakelingang 1 4 (= Debiet stand 3) 5 (= Standenschakelaar /perilex) 6 (= Maximale debiet) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 66 5 (= Multiple switch 6 (= Maximum flow rate) Wijzigingen voorbehouden Ubbink B.V. streeft steeds naar verbetering van producten en behoudt zich het recht voor zonder voorafgaande kennisgeving veranderingen in de specificaties aan te brengen. Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 67 4 (= Intensiv Lüftung)5 (= Stufenschalter) Modifications reserved 6 (= Max. Luftdurchsatz) Ubbink B. V. continuously strives after improvement of products and reserves the right to change the specifications without prior notice. Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 68 1 Änderungen vorbehalten 4 (= Débit position 3) Ubbink B.V. ist bestrebt, ihre Produkte ständig zu verbessern und behält sich das Recht vor, ohne vorherige Anzeige die Leistungsmerkmale 5 (= Sélecteur position) zu ändern. 6 (= Débit maximum)
  • Page 69: Plage De Réglage

    (Au-dessus de cette tempéra- ture le clapet s’ouvre.) Sous réserve de modifications Ubbink B.V. vise en permanence à l’amélioration de ses produits et se réserve le droit d’apporter des modifications aux spécifications sans notification préalable. Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 70 * Measurements executed by TNO according to the EN 13141-7 standard (TNO-report TNO 2012M10384A, July 2012) * Measurements executed by TNO according to the EN 13141-7 standard (TNO-report TNO 2014 R10659, April 2014) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)
  • Page 71: Conformiteitsverklaring

    DECLARATION OF CONFORMITY 2004/108/EC (directive CEM)  aat 9  Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) Adresse: Jan Samijnstraat 9 Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+) RoHS 2002/95/EC (directive relative à la limitation RoHS 2002/95/EC (directive relative à la limitation ...
  • Page 72 Ubiflux F150(+) - F200(+) - F300(+)

Ce manuel est également adapté pour:

Ubiflux f200Ubiflux f300Ubiflux f150 plusUbiflux f200 plusUbiflux f300 plus

Table des Matières