Ubiflux F150 / F150+ BEWAREN BIJ HET TOESTEL Gebruik van dit toestel is niet toegestaan door personen, inclusief kinderen, met verminderde geestelijke vermogens, ernstige lichamelijke beperkingen of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen hoe het toestel te gebruiken van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Description......... Beschreibung........Bypassvoorwaarden ......Bypass conditions......Bypass-Voraussetzungen ....Vorstbeveiliging ......... Frost safety ........Frostschutz ........Ubiflux F150 Plus uitvoering ....Ubiflux F150 Plus uitvoering ....Ubiflux F150 Plus-Ausführung ... Installeren......... Installation ........Installation ........Installeren algemeen ......Installation general ......
Page 5
Sommaire page seite Livraison........... Contenu de la livraison ...... Accessoires Ubiflux F150 ....Application ........8 Modèle ..........Informations techniques ....Raccords et dimensions ....Graphique du ventilateur ....Vue éclatée de l’appareil ....Fonctionnement ....... Description......... Conditions de bypass ......
Page 6
6: Klokregeling inclusief bedieningshandleiding Before starting installation of the heat recovery unit, check that it has been supplied complete and undamaged. The scope of delivery of the heat recovery unit Ubiflux F150 includes the following components: 1: Heat recovery appliance 2: Wall mounting bracket kit;...
Page 7
Avant de commencer l’installation de l’appareil à récupération de chaleur, veuillez contrôler s’il a été livré complet et intact. Le contenu de la livraison de l’appareil à récupération de chaleur Ubiflux F150 est composé des éléments suivants: 1: Appareil à récupération de chaleur 2: Kit d’étriers de suspension;...
Levering/ Delivery/ Lieferung Livraison 1.2 Accessoires Ubiflux F150/ Accessories Ubiflux F150/ Zubehörteile Ubiflux F150 Accessoires Ubiflux F150 Code Kunststof buis Ø125 mm / Lengte 2000 mm (8 stuks in doos) Synthetic duct Ø125 mm / Length 2000 mm (box of 8) 100000188202 Kunststoff-Rohr Ø125 mm / Länge 2000 mm (Karton mit 8 Stück) Conduite en matériau synthétique Ø125 mm / Longueur 2000 mm (Boîte de 8 unités) Kunststof bocht 90°...
Page 10
Levering/ Delivery/ Lieferung Livraison Geluiddemperkast Ø125 mm (2x) Silencer box Ø125 mm (2x) 100000888178 200 mm Schalldämpferbox Ø125 mm (2x) 660 mm Boîte Silencieux Ø125 mm (2x) 482 mm Geluiddemper-/ luchtverdeelkast Ø75 mm (20x) Silencer- / air distribution box Ø75 mm (20x) 100000888180 200 mm Schalldämpfer / Luftverteilung Ø75 mm (20x)
• low sound level • comes as standard with automatic bypass valve The Ubiflux F150 comes ready to plug in with a 230 V mains • constant flow control plug. • low energy consumption • high efficiency The appliance comes as standard with a control unit, but con- nection of a simple 4-way switch is possible as well.
Page 12
Der Ubbink Ubiflux F150 ist eine Lüftungseinheit mit Wärme- In dieser Installationsvorschrift werden sowohl der standard- rückgewinnung mit einem Wirkungsgrad von 86 %, einer max. mäßige Ubiflux F150 so wie auch der Ubiflux F150 Plus be- Lüftungsleistung von 150 m /h und Energie sparenden Ventila- sprochen.
Page 13
Uitvoering/ Version/ Ausführung Modèle 3.1 Technische specificatie/ Technische specifications/ Technische information Spécifications techniques Ubiflux F150 Voedingsspanning [V/Hz] Supply voltage [V/Hz] 230/50 Betriebsspannung [V/Hz] Tension d’alimentation [V/Hz] Beschermingsgraad Protection degree IP30 Schutzart Degré de protection Afmetingen (L x B x H) [mm] Dimensions (w x d x h) [mm] 1000 x 660 x 198 Abmessungen (L x B x H) [mm] Dimensions (l x h x p) [mm]...
Page 14
Uitvoering/ Version/ Ausführung Modèle Ventilatorstand (fabrieksinstelling) - klokregeling Fan setting (factory setting) - control unit Lüfterstufe (Werkseinstellung) - Bedienmodul Position ventilateur (usine) - module de réglage Max. 4 standen schakelaar 4-way switch 4-Stufenschalter Sélecteur à 4 positions encastrabler Ventilatiecapaciteit [m Ventilation capacity [m Lüftungsleistung [m Capacité...
Uitvoering/ Version/ Ausführung Modèle Aansluitingen en afmetingen/ Connections and dimensions Anschlüsse und Abmessungen/ Raccordements et dimensions Naar woning To dwelling Zuluft Vers le logement Naar buiten To atmosphere Fortluft Vers l’extérieur Uit woning From dwelling Abluft Sortie du logement Van buiten From atmosphere Außenluft...
Uitvoering/ Version/ Ausführung Modèle 3.3 Ventilatorgrafiek/ Fan graph/ Ventilatordiagramm Graphique du ventilateur = [W] Let op: De vermelde waarde in de cirkel is het vermogen (in Watt) per ventilator Note: The value stated in the circle is the capacity per fan (in Watt) Bitte beachten: Der in den Kreisen gezeigte Wert stellt jeweils die Leistung (in Watt) je Ventilator dar.
Uitvoering/ Version/ Ausführung Modèle 3.4 Opengewerkt toestel/ Exploded view/ Darstellung/ Vue écorchée de l’appareil Afvoerluchtfilter Extract air filter Abluftfilter Filtre d’extraction d’air Binnentemperatuurvoeler Indoor temperature sensor Raumlufttemperaturfühler Sonde thermostatique intérieure Bypass Bypass Bypass Bypass Condensbak Condensate bin Kondensatbehälter Bac de condensation Afvoerventilator Extract fan Abluftventilator Ventilateur d’extraction Borgschroef voorpaneel...
Page 19
Uitvoering/ Version/ Ausführung Modèle Regelprint Modulaire connector t.b.v. standenschakelaar Control board Modular connector multiple switch Steuerplatine Modularstecker Stufenschalter Circuit de réglage Connecteur modulaire du sélecteur de position Connector X4 Service aansluiting Service connector Connector X4 X4-Steckverbindung Serviceanschluss Connecteur X4 Branchement maintenance Condensafvoer Doorvoer laagspanningskabel Condensate discharge...
Page 20
Werking/ Operation/ Betrieb Fonctionnement Omschrijving/ Description/ Beschreibung Description Het toestel wordt stekkerklaar geleverd en werkt volautoma- Het luchtdebiet is per ventilatiestand instelbaar. De constant tisch. De afgevoerde vuile binnenlucht warmt de frisse schone volume regeling zorgt ervoor dat de luchtdebiet van de toe- en buitenlucht op.
Werking/ Operation/ Betrieb Fonctionnement Bypassvoorwaarden/ Bypass conditions/ Bypass-Voraussetzungen Conditions de bypass De standaard gemonteerde bypassklep maakt het mogelijk De bypassklep opent en sluit automatisch wanneer aan een frisse buitenlucht toe te voeren, die niet wordt opgewarmd aantal voorwaarden wordt voldaan (zie onderstaande tabel door de warmtewisselaar.
Page 22
Werking/ Operation/ Betrieb Fonctionnement Le bypass monté standard permet d’amener de l’air frais de Le clapet de bypass s’ouvre et se ferme automatiquement l’extérieur sans qu’il soit réchauffé par l’échangeur de cha- lorsqu’un certain nombre de conditions est rempli (voyez le leur.
Om invriezen van de warmtewisselaar bij zeer lage buitentem- buitentemperatuur, gehandhaafd. Wanneer bij ingeschakelde peratuur te voorkomen is de Ubiflux F150 uitgevoerd met een voorverwarmer(s) de wisselaar nog dreigt in te vriezen wordt er intelligente vorstregeling. Temperatuursensoren meten de tem- traploos onbalans in het toestel aangebracht.
Plus-uitvoering re- gelprint X14 en X15. The Ubiflux F150 is also available as Plus version. This version If a postheater or extra preheater is connected to connector is equipped with a different control board with 2 additional con- X14 (accessible after opening the front panel ) the installer nectors (X14 &...
Page 25
Steckverbindungen, die an die Plus-Ausführung der Steuerplatine X14 und X15 angeschlossen sind. Le Ubiflux F150 peut être aussi commandé en version “Plus”. Si un post-chauffage ou un préchauffeur supplémentaire est Cette version contient un autre circuit imprimé de réglage branché...
• The regulations for ventilation of dwellings and residential • Any additional regulations of the local utilities. buildings. • The installation instructions for the Ubiflux F150 Die Installation hat folgende Anforderungen zu erfüllen: • die Sicherheitsbestimmungen für Niederspannungsanlagen; • Qualitätsanforderungen der Lüftungssysteme in Wohnun- •...
The Ubiflux F150 can directly be mounted to the wall or ceiling • The installation room must be frost-free. using the mounting brackets supplied for that purpose.
Page 28
Steckverbindungen und der Kondensatbehälter! Durchführungen nachher immer noch erreichbar sind. Le Ubiflux F150 peut être fixé directement au mur ou au pla- fond au moyen des étriers de suspension fournis à cet effet. • Veiller à ce qu’il y ait suffisamment d’espace libre au- tour de l’appareil en raison du nettoyage des filtres et de...
Installeren/ Installation/ Installeren Installation 5.2.1 Plaatsen toestel bij plafondmontage/ Placing the appliance for ceiling mounting/ Gerät aufstellen bei Deckenmontage/ Pose de l’appareil lors du montage en plafond/ 1005 mm Click! Losnemen toestel van ophangbeugels Appliance disconnecting from mounting bracket Lösen des Geräts von den Aufhängebügeln Libérer l’appareil des étriers de suspension Condensafvoer aansluiting ...
Installeren/ Installation/ Installeren Installation 5.2.2 Plaatsen toestel bij wandmontage/ Placing the appliance for wall mounting/ Gerät aufstellen bei Wandmontage/ Pose de l’appareil lors du montage contre un mur/ m i n . 5 0 m m i n . 2 5 m 5 0 5 m i n . 2 5 m m i n . 1 0 0 m 6 7 0 Click! Losnemen toestel van ophangbeugels Appliance disconnecting from mounting...
The Ubiflux F150 must always be fitted with a condensate di- The condensate discharge line can be mounted to it, preferably glued, if necessary using a square bend. The installer can glue scharge.
Page 32
Installeren/ Installation/ Installeren Installation Le Ubiflux F150 doit toujours être pourvu d’une évacuation de La conduite d’évacuation de la condensation peut être montée L’eau de condensation doit être évacuée par condensation. dessus, de préférence au moyen d’un raccord collé (éventu- l’égout intérieur.
Page 33
Installeren/ Installation/ Installeren Installation Max 10 Nm! 3/4” Losneembare koppeling Detachable coupler Lösbare Verbindung Raccord amovible Losneembare koppeling Detachable coupler Lösbare Verbindung Raccord amovible Ubiflux F150 / F150+...
Installeren/ Installation/ Installeren Installation Elektrische aansluitingen/ Electric connections/ Elektroanschlüsse Raccordements électriques 5.4.1 Aansluiten netsnoer/ Connecting the power plug/ Netzkabel anschließen Raccordement de la fiche secteur Het toestel kan door middel van de aan het toestel gemonteerde netsnoer worden aangesloten op een goed bereikbare, geaarde wandcontactdoos.
Page 35
Installeren/ Installation/ Installeren Installation Aansluiten klokregeling/ Control unit connection/ Bedienmodul anschließen/ Branchement du module de réglage De standaard bij het toestel meegeleverde klokregeling moet worden aangesloten op de eBus connector. Deze (losneembare) 2-polige eBus connector is aan de buitenzijde van het toestel gemonteerd (zie ook §10.1). The control unit that comes as standard with the appliance must be connected to the eBus connector.
Display/ Display/ Displayanzeige Écran d’affichage In- en uitschakelen toestel/ Switching the appliance on and off/ Ein- und Ausschalten des Geräts/ Mise en marche et arrêt de l’appareil 230V / 50 Hz G : 1 0 8 :30 G : 1 0 8 :30 G : 1 0 8 :30...
English language. In the setting menu controlunit, §6.5.2, you can choose a language. Ubiflux F150 can be called up and changed with the aid of the Im Display des Bedienmoduls kann ausgelesen werden, wel- Ab Werk ist das Bedienmodul auf die englische Sprache ein- gestellt.
Page 38
Linker instelknop De linker instelknop heeft bij de Ubiflux F150 geen functie. Left-hand setting knob The left knob at the Ubiflux F150 has no function. Linker Einstelltaster Der linke Einstelltaster hat beim Ubiflux F150 keine Funktion. Bouton de réglage gauche Le bouton de gauche à...
23/01/12 0 8 :0 0 - 2 3 :0 0 Filter Tijdens de bedrijfssituatie van de When the Ubiflux F150 is in operating Während der Betriebsart ‘Betrieb’ Ubiflux F150 wordt op het display mode, the control unit display indica- des Ubiflux F150 werden im Display...
Page 40
Display/ Display/ Display Écran d’affichage Op het display wordt grafisch middels een staafdiagram (debiet-indicator) de actuele ventilatie debiet weergegeven. The display shows a bar chart (flow rate indicator) of the current ventilation rate. Im Display des Bedienmoduls wird grafisch mittels eines Stabdiagramms (Luftdurchsatzanzeige) der aktuelle Lüftungsdurch- satz angezeig.
Page 41
Display/ Display/ Display Écran d’affichage Deze eBus indicator wordt weergegeven wanneer de eBus verbinding actief is; is deze niet zichtbaar dan is er geen communicatie tussen de klokregeling en het Ubiflux-toestel mogelijk. This eBus indicator appears when the eBus connection is active; if it is not visible, no communication is possible between the control unit and the Ubiflux appliance.
Page 42
Display/ Display/ Display Écran d’affichage Hier wird angezeigt, in welchem (vorprogrammiertem) Zeitblock sich das Gerät befindet. Wenn die Taste Handbetrieb () betätigt wurde, wird die Anzeige des Zeitblocks ausgeblendet und es erscheint hier die Anzeige ‘Handbetrieb’. Wenn durch Drehen des rechten Einstelltasters der Luftdurchsatz vorübergehend angepasst wird, wird die Anzeige des Zeitblocks ausgeblendet und es erscheint hier die Anzeige ‘vorübergehend’.
Display/ Display/ Display Écran d’affichage Gebruikers informatie menu/ User information menu/ Benutzer-Informationsmenü Menu d’information de l’utilisateur Door bediening van de info-toets () op de klokregeling kunnen actuele waarden worden opgeroepen. Het wijzigen van waarden of instellingen is niet mogelijk in dit menu. Pressing the info key () on the control unit calls up current values.
Display/ Display/ Display Écran d’affichage Hoofdmenu/ Main menu/ Hauptmenü Menu principal HOOFDMENU MAIN MENU HAUPTMENÜ MENU PRINCIPAL MENU PRINCIPALE MENU GŁÓWNEGO Door indrukken van de rechter instelknop op de klokregeling - Service menu §6.5.1 (Service menu) komt men in het (Main menu). - Instelmenu klokregeling §6.5.2 (Settings control unit) HOOFDMENU In dit hoofdmenu kan men met de rechterinstelknop een se- - Instelmenu toestel §6.5.3 (Settings appliance)
Display/ Display/ Display Écran d’affichage 6.5.1 Servicemenu/ Service menu/ Servicemenü Menu Service - Entretien Selecteer door draaien met de rechterinstelknop vanuit hoofdmenu het SER- (Service Menu) bevestig deze keuze door indrukken van de VICE MENU rechterinstelknop. In het servicemenu kan een selectie worden gemaakt uit drie onderliggende menu’s nl: - Filter reset (Filter Reset) HOOFDMENU...
Display/ Display/ Display Écran d’affichage Wählen Sie durch Drehen des rechten Einstelltasters direkt aus dem Haupt- menü das SERVICEMENÜ (Service Menu). Bestätigen Sie durch Drücken des rechten Einstelltasters. Im Servicemenü kann eine Auswahl aus drei Untermenüs getroffen werden: - Filter zurücksetzen (Filter Reset) - Zurücksetzen der Fehlercodes (Reset fault) HAUPTMENÜ...
Page 47
Display/ Display/ Display Écran d’affichage 6.5.2 Instelmenu klokregeling/ Settings menu control unit / Einstellmenü des Bedienmodul/ Menu de réglage du module de commande Selecteer door draaien met de rechterinstelknop vanuit hoofdmenu het (Setting control unit) bevestig deze keuze door STELMENU KLOKREGELING indrukken van de rechterinstelknop.In dit menu kan een selectie worden ...
Display/ Display/ Display Écran d’affichage Wählen Sie durch Drehen des rechten Einstelltasters direkt aus dem Haupt- menü das (Setting menu control unit). EINSTELLMENÜ DES BEDIENMODUL Bestätigen Sie durch Drücken des rechten Einstelltasters. In diesem Menü kann eine Auswahl aus fünf Untermenüs getroffen werden: ...
Display/ Display/ Display Écran d’affichage 6.5.3 Instelmenu toestel/ Settings menu appliance/ Einstellmenü des Geräts Menu de réglage de l’appareil Selecteer door draaien met de rechterinstelknop vanuit hoofdmenu het (Setting appliance) bevestig deze keuze door indruk- STELMENU TOESTEL ken van de rechterinstelknop. In dit menu kan een keuze worden gemaakt uit 2 onderliggende menu’s nl: ...
Page 50
Display/ Display/ Display Écran d’affichage La rotation du bouton de réglage droit permet de sélectionner à partir du menu principal le (Setting appliance); MENU DE RÉGLAGE DE L’APPAREIL confirmer ce choix par pression sur ce bouton. Une sélection entre 2 sous- menus peut être effectuée dans ce menu, à savoir: - Réglage des numéros d’étape (Setting numb) - Réglage usine (Factory setting) Réglage des numéros d’étape(Setting numb)
Display/ Display/ Display Écran d’affichage 6.5.4 Informatiemenu installateur/ Information menu installer/ Informationsmenü für den Installateur Menu d’information installateur/ Menu Diagnostica/ Menu informacyjne dla instalatora Selecteer door draaien met de rechterinstelknop vanuit hoofdmenu (Information install.) bevestig INFORMATIEMENU INSTALLATEUR deze keuze door indrukken van de rechterinstelknop. In dit menu worden een 4-tal actuele waarden weergegeven nl.: - Actuele druk toevoer (in Pa) (Supply press.) - Actuele druk afvoer (in Pa) (Extract press.)
Page 52
Display/ Display/ Display Écran d’affichage Sélectionner le (Information install.) MENU D’INFORMATION INSTALLATEUR par rotation du bouton de réglage droit à partir du menu principal ; confirmer ce choix par pression sur ce bouton. 4 valeurs actuelles sont affichées dans ce menu, à savoir : - Pression actuelle d’amenée (en Pa) (Supply press.) - Pression actuelle d’extraction (en Pa) (Extract press.) - Débit d’air actuel du ventilateur d’amenée (en m...
Page 53
G : 1 0 8 :30 Storing/ Fault/ Störung M o n d a y 23/01/12 Dérangement 0 8 :0 0 - 2 3 :0 0 Storingsanalyse/ Trouble shooting/ Störungsanalyse E104 Analyse des dérangements G : 1 0 8 :30 M o n d a y 23/01/12 0 8 :0 0 - 2 3 :0 0...
Page 54
G : 1 0 8 :30 Storing/ Fault/ Störung M o n d a y 23/01/12 Dérangement 0 8 :0 0 - 2 3 :0 0 Vergrendelende storing/ Locking fault/ Sperrstörung E104 Dérangement verrouillant G : 1 0 8 :30 M o n d a y 23/01/12 0 8 :0 0 - 2 3 :0 0...
Page 55
Storing/ Fault/ Störung Dérangement 7.2 Foutcodes/ Display codes / Fehlercodes/ Code d’erreur/ Codici d’errore/ Kody błędów Foutcode Oorzaak Actie toestel Actie installateur - Geen. • Maak toestel spanningsloos. (Stroom te laag → stappenmotor niet goed • Controleer aansluiting stappen- E103 Bypass defect. aangesloten of defect; motor; vervang bedrading resp. stroom te hoog → kortsluiting in bedra- stappenmotor.
Page 56
Storing/ Fault/ Störung Dérangement Fault Cause Action appliance Action installer code - None. (Current too low → stepper motor not • Take the voltage from the appliance. E103 Bypass fault. correctly connected or effective; • Check connection stepper motor; current too high → short-circuit in replace wiring or stepper motor wiring or stepper motor) •...
Page 57
Storing/ Fault/ Störung Dérangement Fehlercode Ursache Aktion des Geräts Maßnahme des Installateurs • Das Gerät spannungslos schal- - Keine. ten. (Strom zu niedrig → Schrittmotor nicht • Den Anschluss des Schrittmo- E103 Bypass defekt. richtig angeschlossen oder defekt; tors überprüfen: Die Verdrahtung Strom zu hoch →...
Page 58
Storing/ Fault/ Störung Dérangement Code Cause Action de l'appareil Action de l'installateur d'erreur - Aucun. • Mettre l'appareil hors tension. (Courant trop faible → le moteur pas à • Contrôler le branchement du pas n'est pas bien connecté ou est hors E103 Bypass hors service.
Page 59
Onderhoud/ Maintenance/ Wartung Entretien Onderhoud gebruiker/ User maintenance/ Wartung durch den Benutzer Maintenance par l’utilisateur G : 1 0 8 :30 M o n d a y 23/01/12 0 8 :0 0 - 2 3 :0 0 FILTER Het filter dient te worden gereinigd indien dit wordt aangege- Ieder jaar dienen de filters vervangen te worden.
Page 60
Onderhoud/ Maintenance/ Wartung Entretien G : 1 0 8 :30 M o n d a y 23/01/12 0 8 :0 0 - 2 3 :0 0 FILTER Afvoerluchtfilter G4 Extract air filter G4 Abluftfilter G4 Filtre d’extraction d’air G4 Toevoerluchtfilter G4 / F7 Supply air filter G4 / F7 Zuluftfilter G4 / F7 Filtre d’amenée d’air G4-F7...
Page 61
Onderhoud/ Maintenance/ Wartung Entretien Click! G : 1 0 8 :30 M o n d a y 23/01/12 0 8 :0 0 - 2 3 :0 0 Filter Filterreset 5 sec. Filter reset Filterreset. Réinitialiser l’indicateur de filtre G : 1 0 8 :30 M o n d a y 23/01/12...
Page 62
Onderhoud/ Maintenance/ Wartung Entretien Onderhoud installateur/ Maintenance installer/ Wartung durch den Installateur Maintenance par l’installateur G : 1 0 8 :30 M o n d a y 23/01/12 0 8 :0 0 - 2 3 :0 0 Filter Draai het voorpaneel open (kan eventueel ook worden losgenomen van de scharnieren).
Page 63
Onderhoud/ Maintenance/ Wartung Entretien Bij plafondmontage de condenbak voorzichtig losnemen; er kan namelijk nog een geringe hoeveelheid condenswa- Reinigen met warm ter in de condensbak staan! water en gangbaar For ceiling mounting, carefully remove the condensate afwasmiddel. bin; there may still be some condensate left in the con- Rinse the exchanger densate bin! with hot water and a...
Page 65
Onderhoud/ Maintenance/ Wartung Entretien G : 1 0 8 :30 M o n d a y 23/01/12 0 8 :0 0 - 2 3 :0 0 Software S1.03.03 Filter G : 1 0 8 :30 Connecting M o n d a y 23/01/12 0 8 :0 0 - 2 3 :0 0 ...
Elektrische schema/ Electric connections/ Elektroanschlüsse/ Schémas électriques Aansluitschema/ Wiring diagram/ Gesamtschaltplan Les schémas de câblage Ubiflux Alleen bij Plus uitvoering Only for Plus version Nur bei Plus-Ausführung Seulement pour modèle Plus Ubiflux Plus bruin blauw groen/geel nr.1 nr.2 geel groen brown blue green/yellow...
Elektrische schema accesoires/ Electric connections accessories/ Elektroanschlüsse Zubehörteile/ Acc. de raccordements électriques 10.1 Aansluitingen connectoren/ Connections connectors/ Steckverbindungen Connecteurs de raccordement Service connector Service connector Service-Anschluss Connexion de maintenance Modulaire connector t.b.v. toerenregeling Modular connector for rpm control Modularsteckverbindung für die Drehzahlregelung Connecteur modulaire pour le réglage du régime Extra kabel doorvoermogelijkheid Additional cable feed option...
Page 68
Elektrische schema accesoires/ Electric connections accessories/ Elektroanschlüsse Zubehörteile/ Acc. de raccordements électriques 10.2 Aansluiten draadloze afstandbediening/ Connecting wireless remote control/ Anschluss drahtloser Fernbedienung/ Raccordement des accessoires Max 6 E2365-A.pdf 26-1-2011 14:26:21 Let op: Bij gebruik van meerdere afstandbedieningen zal het toestel altijd draaien volgens de afstandbediening met de hoogste ingestelde ventilatiestand.
Page 69
Elektrische schema accesoires/ Electric connections accessories/ Elektroanschlüsse Zubehörteile/ Acc. de raccordements électriques 10.3 Koppelen meerdere Ubiflux F150 toestellen/ Coupling several Ubiflux F150 appliances Koppeln mehrerer Ubiflux F150-Geräte/ Connexion de plusieurs appareils Ubiflux F150 Master Slave De toestellen moeten als slave worden ingesteld voordat de Voor elk toestel dient een aparte 230 volt wandcontactdoos toestellen via eBus met elkaar worden doorverbonden! Zie aanwezig te zijn.
Page 70
Elektrische schema accesoires/ Electric connections accessories/ Elektroanschlüsse Zubehörteile/ Acc. de raccordements électriques Master Slave 1 nr.1 nr.2 Belangrijk: I.v.m. polariteitsgevoeligheid altijd de eBus contacten nr.1 met elkaar doorverbinden en de contacten nr.2 met elkaar doorverbinden. Maximaal 10 toestellen (1 x Master + 9 x Slave) Important: Because of polarity sensitivity, always connect contacts X1-1 to X1-1 and contacts X1-2 to X1-2.
Page 71
Le post-chauffage ou le préchauffeur supplémentaire (possi- En cas d’application d’un post-chauffage ou d’un préchauffeur ble uniquement pour le modèle Ubiflux F150 Plus) est branché supplémentaire, il convient de suivre l’étape numéro 11 (et en électriquement sur le connecteur X14 ; pour le post-chauffage cas de préchauffeur supplémentaire, également l’étape nu-...
Page 72
Elektrische schema accesoires/ Electric connections accessories/ Elektroanschlüsse Zubehörteile/ Acc. de raccordements électriques Aansluiting 230V naverwarmer 50Hz Connection postheater Anschluss des Nachheizregister Branchement du réchauffeur sec. 230V 50Hz Temperatuurvoeler naverwarmer 7 - 8 Temperature sensor postheater 7 - 8 Temperaturfühler Nachheizregister 7 - 8 Sonde thermostatique du post-chauffage 7 - 8 Parameter 11 &...
Elektrische schema accesoires/ Electric connections accessories/ Elektroanschlüsse Zubehörteile/ Acc. de raccordements électriques 10.6 Aansluiting Aardwarmtewisselaar/ Connection geo heat exchanger/ Anschluss Erdwärmetauscher Raccordement de puits canadien Ⅰ Minimale temperatuur 30°C Minimum temperature Ⅲ Mindesttemperatur Température minimale Ⅱ Maximale temperatuur Maximum temperature Ⅳ Höchsttemperatur Ⅳ Températur maximale 25°C Ⅰ Naar woning Ⅲ...
Page 74
Un contact de commutation externe peut être branché sur le Si deux autres entrées sont nécessaires pour un contact de Ubiflux F150 Plus (par ex. un commutateur ou un contact re- commutation externe, les connexions n°3 et n°4 peuvent alors lais).
Page 75
10.8 Aansluiting op 0 - 10 V ingang/ Connection to 0-10 V input/ Anschluss an 0-10V Eingang Branchement à l’entrée 0 - 10 V Op de Ubiflux F150 Plus kan een extern voorziening met 0-10 De aansluitingen X15-3 en X15-4 zijn standaard ingesteld als Volt worden aangesloten.
Page 76
11.1 Exploded view/ Exploded view/ Explosionszeichnung Vue éclatée Bij bestelling van onderdelen, naast het betreffende artikelco- Voorbeeld denummer (zie exploded view) ook het type warmteterugwin- Type toestel : Ubiflux F150 toestel, serienummer, bouwjaar en de naam van het onderdeel Serienummer : 423003130801 op geven: Bouwjaar : 2013 N.
Page 77
Service/ Service/ Service Maintenance 11.2 Serviceartikelen/ Service parts/ Service-Artikel Articles de maintenance Code Code Boordringen (4 stuks) Motor bypassklep Air duct connections (4 pcs) Motor bypass valve 100000888190 100000704640 Bundringe (4 Stück) Motor der Bypassklappe Colliers (4 pièces) Moteur clapet de bypass Ventilator (1 stuks) Temperatuursensor (1 stuks) Fan (1 pcs)
Page 78
Om gevaarlijke situatie te voorkomen, beschadigde netaansluiting altijd door een gekwalificeerd persoon laten vervangen! The mains cable has a print connector. When replacing it, always order a replacement mains cable Ubbink To avoid dangerous situations, a damaged mains should only be replaced by a qualified person! Das Netzkabel ist mit einem Anschlussstecker für die Platine ausgerüstet. Bei dessen Austausch bei Ubbink immer ein neues Netzkabel bestellen. Um gefährliche Situationen zu vermeiden, darf ein beschädigter Netzanschluss nur von einer dazu qualifizierten Person aus- getauscht werden! Le fil d’alimentation est pourvu d’un connecteur de circuit imprimé.
Instelwaarden/ Setting values/ Einstellwerte Valeurs de réglage FABRIEKSINSTELLING STAP NR. OMSCHRIJVING INSTELBEREIK STAP Ubiflux F150 30 m /h of 30 m Luchtdebiet stand 75 m 30 m /h t/m 150 m Luchtdebiet stand 1 / 100 m 30 m /h t/m 150 m Luchtdebiet stand 2 / 125 m 30 m...
Page 80
+2 meest gevoelig ↑ Gevoeligheid 0 basis instelling RH-sensor RH-sensor ↓ -2 minst gevoelig Wijzigingen voorbehouden Ubbink streeft steeds naar verbetering van producten en behoudt zich het recht voor zonder voorafgaande kennisgeving veranderingen in de specificaties aan te brengen. Ubiflux F150 / F150+...
Page 81
Instelwaarden/ Setting values/ Einstellwerte Valeurs de réglage FACTORY SETTING STEP NO. DESCRIPTION ADJUSTING RANGE STEP Ubiflux F150 30 m /h or 30 m Air flow rate mode 75 m 30 m /h - 150 m Air flow rate mode 1 / 100 m 30 m /h - 150 m Air flow rate mode 2 /...
Page 82
OFF (= RH-sensor not active) RH-sensor ON (= RH-sensor active) +2 most sensitive ↑ Sensitivity 0 default setting RH-sensor RH-sensor ↓ -2 least sensitive Modifications reserved Ubbink continuously strives after improvement of products and reserves the right to change the specifications without prior notice. Ubiflux F150 / F150+...
Instelwaarden/ Setting values/ Einstellwerte Valeurs de réglage SCHRITT- WERKSEINSTELLUNG BESCHREIBUNG EINSTELLBEREICH SCHRITT Ubiflux F150 30 m /h oder 30 m Luftdurchsatz Stufe 75 m 30 m /h bis 150 m Luftdurchsatz Stufe 1 / 100 m 30 m /h bis 150 m Luftdurchsatz Stufe 2 / 125 m 30 m...
Page 84
EIN (= RH-Sensor eingeschaltet) +2 empfindlichtsten ↑ Empfindlichkeit 0 Grundeinstellung RH-Sensor RH-Sensor ↓ -2 wenigsten empfindlich Änderungen vorbehalten Ubbink ist bestrebt, ihre Produkte ständig zu verbessern und behält sich das Recht vor, ohne vorherige Anzeige die Leistungsmerkmale zu ändern. Ubiflux F150 / F150+...
Page 85
Instelwaarden/ Setting values/ Einstellwerte Valeurs de réglage N° de RÉGLAGE PAR DÉFAUT DESCRIPTION PLAGE DE RÉGLAGE PHASE Ubiflux F150 PHAS 30 m /h ou 30 m Débit d’air position / 75 m 30 m /h à 150 m Débit d’air position 1 / 100 m 30 m /h à...
Page 86
+2 plus sensibles ↑ Densibilité 0 réglage usine capteur RH capteur RH ↓ -2 moins sinsible Sous réserve de modifications Ubbink vise en permanence à l’amélioration de ses produits et se réserve le droit d’apporter des modifications aux spécifications sans noti- fication préalable. Ubiflux F150 / F150+ Ubiflux F150 / F150+...
CONFORMITEITSVERKLARING Fabrikant: Ubbink nv Adres: Jan Samijnstraat 9 9050 Gentbrugge - België Produkt: Warmteterugwintoestel type: Ubiflux F150 Ubiflux F150 Plus Het hierboven beschreven product voldoet van de volgende richtlijnen: 2006/95/EC (laagspanningsrichtlijn) 2004/108/EC (EMC-richtlijn) RoHS 2011/65/EU (stoffenrichtlijn) Het product is voorzien van het CE-label: Gentbrugge, 14.11.2013...
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: Ubbink nv Adresse Jan Samijnstraat 9 9050 Gentbrugge - Belgien Produkt Wärmerückgewinnungsgerät vom Typ: Ubiflux F150 Ubiflux F150 Plus Das oben beschriebene Produkt erfüllt die nachfolgenden Richtlinien: 2006/95/EC (Niederspannungsrichtlinie) 2004/108/EC (EMV-Richtlinie) RoHS 2011/65/EU (Gefahrstoff-Richtlinie) Das Produkt ist mit der CE-Kennzeichnung versehen.
Page 90
France - Ubbink France S.A.S., Phone +33 251 134 646, www.ubbink.fr Belgium - Ubbink NV, Phone: +32 923 711 00, www.ubbink.be Italy - Centrotherm Gas Flue Technologies Italia SRL, Phone +39 4560 20 433, www.ubbink.it Kenya - Ubbink East Africa Ltd, Phone: +254 020 216 775 7, www.ubbink.co.ke...