Sommaire des Matières pour Swingline STACK-AND-SHRED 300X
Page 1
STACK-AND-SHRED300X&300M ™ S H R E D D E R S start here démarrez ici empieza aquí comece aqui...
Page 5
STACK-AND-SHRED3 00X & 30 0M ™ S H R E D D E R S instruction manual English manuel d’utilisation Francais manual de instrucciones Español manual de instruções Português...
Page 6
English autofeed technology The Stack and Shred 300X and 300M has been designed to automatically shred up to 300 sheets from the auto-feed chamber and up to 8 sheets through the manual feed slot. The auto-feed mechanism has been designed to handle paper fastened with staples and paper clips and to only pull a few sheets of paper into the cutting mechanism to minimise the risk of paper jams.
This means no oil lubrication, This means don’t reach into the use Swingline oil sheets only. feed opening of the cutting head. control panel and indicators Reverse Auto Continuous Jam Boost Jam Free indicator –...
Page 8
English Stack and Shred 300X/300M shredding capability Stack and Shred 300X/300M CAN shred the following: • 300 sheets • Stapled paper, 25mm within the corner • 26/6 and 24/6 or smaller staples • Small sized paper loaded centrally • 300 sheets •...
Page 9
English bin or loading door open safety function As a safety precaution, if the bin or loading door is opened during shredding, the shredder will stop and the bin full indicator will illuminate ( intelligent help In the unlikely event of the shredder jamming, the Stack and Shred 300X and 300M will stop shredding, and the jam icon will blink in orange.
Insert the credit card into the roller as shown. Only shred one credit card at a time. Close the paper loading door. Swingline encourages customers to recycle shredded paper. Please note that shredded paper cannot be recycled if mixed with credit card shards.
Page 11
2 seconds and then reverse for 4 seconds to clear away any remaining paper from the cutter mechanism. This unique ‘self-cleaning’ mechanism is additional jam prevention technology from Swingline. lubrication of the shredder Only use oil sheets to lubricate. ACCO Brands accepts no liability for product performance or safety when other types of lubricants are used on any part(s) of this machine.
Page 12
Switch the shredder off at the rear of the machine and carefully clean the sensor using a cotton-swab. service We recommend these machines are serviced every 6 to 12 months by a Swingline service engineer – see back of this booklet for the contact details of your local service centre and for enquiries about maintenance contracts.
ON L6S 6B7; and in Mexico, ACCO Mexicana, S.A. de C.V. Av. Circuito Industrial Norte #6 Parque Industrial Lerma 52000, Lerma Edo. De México) (each, respectively, “ACCO Brands”) warrants to the original purchaser that the cutters of this Swingline™ Stack and Shred 300X/300M Shredder are free from defects in workmanship and material under normal use and service for a period of 2 years after purchase and all other parts are free from defects in workmanship and material under normal use and service for a period of 2 years after purchase.
Page 14
Français technologie d’auto-alimentation Le Stack and Shred 300X / 300M a été conçu pour détruire automatiquement jusqu’à 300 feuilles placées dans le compartiment d’auto-alimentation et jusqu’à 8 feuilles par le biais de la fente d’alimentation manuelle. Le mécanisme d’auto-alimentation a été conçu pour détruire les feuilles attachées avec une agrafe et un trombone et pour n’introduire que quelques feuilles de papier à...
Ne mettez pas la main dans la fente d’alimentation pour saisir des N’utilisez pas de lubrifiant feuilles. liquide, mais uniquement des feuilles lubrifiantes Swingline. panneau de contrôle et indicateurs du destructeur Marche arrière Mode automatique Marche avant en continu Voyant anti-bourrage – Il avertit Indicateur de bourrage –...
Page 16
Français capacité de destruction de le Stack and Shred 300X / 300M Le Stack and Shred 300X / 300M PEUT détruire ce qui suit : • 300 feuilles • Feuilles agrafées à 25 mm du coin au plus • Agrafes 26/6 et 24/6 ou plus petites •...
Page 17
Français fonction d’arrêt automatique en cas de corbeille ou couvercle ouvert Par mesure de sécurité, si la corbeille ou le couvercle du compartiment est ouvert pendant la destruction, le destructeur s’arrête de fonctionner et l’indicateur s’allume ( rares cas de bourrage Dans le cas improbable de bourrage, le Stack and Shred 300X / 300M s’arrête de détruire les documents, et l’icône de bourrage se met à...
Français 1. fonctionnement Déballez l’appareil. Branchez le destructeur à une prise secteur. Vérifiez que le commutateur marche/arrêt situé à l’arrière de l’appareil est en position de marche ( Pour démarrer la destruction automatique, appuyez sur la touche centrale de mode automatique ( ), auquel cas le symbole de mise en veille bleu sur la touche de mode automatique s’allume.
à la fois. Fermez le couvercle du compartiment. Swingline encourage ses clients à recycler le papier déchiqueté. Veuillez noter que le papier déchiqueté ne peut pas être recyclé s’il est mélangé à des morceaux de carte bancaire. Pour le recyclage, veuillez séparer le papier déchiqueté et les morceaux de carte bancaire.
Page 20
Nous conseillons de faire réviser ces appareils tous les 6 à 12 mois par un réparateur Swingline – voir les coordonnées de contact de votre centre de révision local au dos de ce livret.
L6S 6B7; et au Mexique, ACCO Mexicana, S.A. de V.V. Av. Circuito Industrial Norte #6 Parque Industrial Lerma 52000, Lerma Edo. De Mexico) (chacun, respectivement, «ACCO Brands») garantit à l’acheteur initial que les lames de cette déchiqueteuse Swingline™ Stack and Shred 300X/300M sont exemptes de défauts de fabrication et de main-d’œuvre dans des conditions d’utilisation et d’entretien normales pour une période de (1) ans.
Page 22
Español tecnología de entrada automática La destructora Stack and Shred 300X/300M se ha diseñado con el fin de que destruya automáticamente hasta 300 hojas desde el compartimento de entrada automática y hasta 8 hojas desde la ranura de entrada para alimentación manual. El diseño del mecanismo de entrada automática tiene como finalidad manipular papel sujeto con grapas o clips de papel y tirar solo de unas cuantas hojas de papel a la vez hacia las cuchillas para reducir el riesgo de que se produzcan atascos de papel.
Este símbolo significa que no debe el mecanismo de corte. usar aceite lubricante, utilice solo hojas lubricantes Swingline. Este símbolo significa que no debe meter la mano en la ranura de entrada del mecanismo de corte.
Page 24
Español capacidad de destrucción de la destructora Stack and Shred 300X/300M La destructora Stack and Shred 300X/300M PUEDE destruir lo siguiente: • 300 hojas • Papel grapado, las grapas deben estar a menos de 25 mm de la esquina • Grapas de tamaño 26/6 y 24/6 o inferior •...
Page 25
Español función de seguridad de recipiente para recortes o tapa de carga de papel abiertos Como medida de seguridad, si se abre el recipiente para recortes o la tapa de carga de papel mientras la destructora está en funcionamiento, esta se detendrá y se iluminará el indicador ( ocasiones excepcionales de atasco En el caso poco probable de que la destructora Stack and Shred 300X/300M se atasque, dejará...
Español 2. función de retroceso Si, mientras que destruye un documento, desea hacer que retroceda el papel para extraerlo, se ha incorporado un botón de retroceso ( ) para su comodidad. Use la función de retroceso para extraer el papel y, a continuación, apague la destructora con el botón de encendido/apagado situado en la parte posterior.
Page 27
4 segundos, se detendrá durante 2 segundos y funcionará en modo de avance durante 4 segundos para eliminar los restos de papel de las cuchillas. Este mecanismo de “limpieza automática” exclusivo se añade a la tecnología antiatascos de Swingline. lubricación de la trituradora Utilice únicamente hojas lubricantes para lubricar.
Page 28
Recomendamos que un ingeniero de servicio de Swingline realice una revisión de estas máquinas cada 6-12 meses. En la contraportada de este folleto encontrará los datos de contacto de su centro de servicio local.
Español datos técnicos Swingline Stack and Shred 300X Swingline Stack and Shred 300M Capacidad de hojas 8 hojas (80 g/m Capacidad de hojas 7 hojas (80 g/m Ranura de entrada para Ranura de entrada para alimentación manual alimentación manual Capacidad de hojas...
Page 30
Português tecnologia de alimentação automática A destruidora Stack and Shred 300X/300M foi concebida para destruir automaticamente até 300 folhas introduzidas no compartimento de alimentação automática e até 8 folhas introduzidas na ranhura de entrada de alimentação manual. O mecanismo de alimentação automática foi concebido para se poder usar papel preso com agrafos e clipes, assim como para se introduzir apenas algumas folhas de papel de cada vez no mecanismo de corte, para minimizar o risco de encravamento do papel.
Page 31
Este símbolo significa que não deve Este símbolo significa que não deve usar óleos lubrificantes; usar apenas introduzir a mão na abertura de as folhas lubrificantes Swingline. entrada da cabeça de corte. painel de controlo e indicadores Inverter Auto Avanço Contínuo...
Page 32
Português capacidade de corte da destruidora Stack and Shred 300X/300M A destruidora Stack and Shred 300X/300M PODE ser usada para cortar o seguinte: • 300 folhas • Papel agrafado com o agrafo a uma distância não superior a 25 mm do canto do papel •...
Page 33
Português função de segurança de recipiente aberto ou porta do compartimento de alimentação automática aberta Como medida de precaução, se abrir o recipiente de aparas ou a porta do compartimento de alimentação automática durante a operação de corte, a destruidora pára de funcionar e a luz indicadora acende ( casos raros de encravamento No caso (pouco provável) de a máquina encravar, a destruidora Stack and Shred 300X/300M pára...
Page 34
Português 1. funcionamento Desembale a máquina. Ligue a máquina à fonte de alimentação. Verifique que o botão LIGAR/DESLIGAR na traseira da máquina está na posição “ON” (Ligada) Para começar a destruir o papel, prima o botão central Auto ( ). Isto acende o símbolo azul de Standby do botão Auto e activa o modo Automático da destruidora.
Page 35
Introduza o cartão de crédito nos roletes, como se indica. Introduza apenas um cartão de cada vez. Feche a porta do compartimento. A Swingline sugere que os seus clientes reciclem as aparas de papel. Note que as aparas de papel não podem ser recicladas se estiverem misturadas com os resíduos de cartıes de crédito.
Page 36
Recomendamos que a manutenção destas máquinas seja efectuada cada 6 a 12 meses por um técnico de manutenção da Swingline – os dados de contacto do seu centro de manutenção local estão indicados no fim deste folheto. acessórios da destruidora Recomendamos a utilização de sacos de...
Produtos de Papelaria Ltda, Rua Aimorés, 6-9, CEP 17013-900, Bauru/São Paulo – Brasil (“ACCO Brands„), garantem ao comprador original que os cortadores desta fragmentadora Swingline™ Stack and Shred 300X/300M são livres de defeitos de material e de fabricação sob utilização e serviços normais por um período de 2 anos após a compra e todas as outras partes são livres de defeitos de material e fabricação sob utilização e...