4.
Abdrücken, Befüllen und Spülen der Anlage
Pressure Test, Filling and Flushing the System
Evacuation, remplissage et purge de l'installation
D D
Die folgenden Arbeiten dürfen nur durch
geschultes Fachpersonal ausgeführt werden.
Beim Abdrücken, Füllen und Spülen der Anlage ist darauf zu
achten, dass alle Absperrarmaturen geöffnet sind.
Die Kollektoren müssen abgekühlt sein und abgedeckt
werden, um Verletzungen bzw. Beschädigungen vorzubeugen!
An strahlungsintensiven Tagen sollte das Befüllen in den
Morgen- oder Abendstunden erfolgen.
Keine Schaltvorgänge zur Druckentlastung an den
Absperrarmaturen vornehmen. Bei dem sekundärseitig mon-
tierten Rückflussverhinderer ist die Fließrichtung zu beachten.
G G B B
The following work may be carried out by trained
qualified personnel only.
When performing the pressure test (leak test), filling and
flushing the system, ensure that all shut-off fittings are open.
Note the flow direction through the backflow preventer
installed in the secondary system.
Do not undertake any switching procedures to relieve
pressure using the shut-off fitting.
F F
Les travaux suivants ne peuvent être effectués que par
le personnel spécialisé et qualifié.
Assurez-vous que la robinetterie d'arrêt soit bien ouverte lors
de la compression, du remplissage et du rinçage de
l'installation.
Respectez absolument l'orientation du début du flux en raison
des freins à clapet anti-retour intégrés au circuit
secondaire. Ne pas effectuer de commande de réduction de
pression avec la robinetterie d'arrêt.
14
4.1 Spülen
Flushing
Purge
D D
Ein bedarfsgerechtes Spülen der Anlage durchführen.
Es müssen vor Inbetriebnahme alle Schmutz- und Luftpartikel
aus der Anlage entfernt werden. Wird Wasser zum Spülen
verwendet, ist die Anlage bei möglicher Frostgefahr am
Aufstellungsort komplett zu Entleeren und sofort mit
geeigneter und zugelassener Solarflüssigkeit mit
Frostschutzmittel zu ersetzen.
G G B B
Carry out suitable flushing of the system. All dirt and air
particles must be removed from the system before it is started
up.If using water for the flushing, completely drain the system
if there is a risk of frost or immediately replace it with
anti-freeze.
F F
Le rinçage de l'installation se fait en fonction des
besoins. Retirez toutes les impuretés et particules d'air de
l'installation avant sa mise en marche.
L'installation doit être entièrement vidangée en cas de danger
de gel, ou remplie de liquide antigel si de l'eau est utilisée
pour le rinçage.
4.2 Abdrücken
Pressure test (leak test)
Evacuation
D D
Anschlüsse, Bauteile und Verbindungen auf Dichtheit
kontrollieren. Bei Undichtheiten Anlage entleeren,
nachbessern und Druckprobe wiederholen.
G G B B
Check the connections and components for leaks.
If there are any leaks, drain, repair and repeat leak test.
F F
Contrôlez les raccords, composants et connexions pour leur
étanchéité. En cas de fuites, vidangez l'installation, réparez le
dysfonctionnement et répétez l'essai de pression.