Vorwort Vorwort Grundlegende Sicherheitshinweise Diese Gebrauchsanleitung beschreibt die Montage, den elektrischen Anschluss Bestimmungsgemäßer Gebrauch und das Bedienen der elektronischen Rohrmotoren RM10MSF/RM10MMF/ Das Gerät dient ausschließlich zum Heben und Senken von leichtgängigen RM20MMF/RM30MMF. Lesen Sie vor der Montage und der ersten Rollläden und Markisen.
Gerätebeschreibung Gestaltungsmerkmale der Gefahrenhinweise ■ Verwenden Sie nur Original-Ersatz- und Zubehörteile von superrollo. Informationen hierzu finden Sie im Kapitel Zubehör ab Seite 15 In dieser Gebrauchsanleitung finden Sie folgende Kategorien von ■ Stellen Sie sicher, dass Reparaturen am Gerät nur vom superrollo- Gefahrenhinweisen: Kundenservice durchgeführt werden.
Gerät montieren Funktionen Gerät montieren Mit dem Gerät können Sie Rollläden und Markisen öffnen und schließen. Vor dem Montieren Um diese Funktionen auszuführen, muss der Rohrmotor mit folgendem superrollo- Um das Gerät montieren zu können, müssen folgende Voraussetzungen erfüllt Zubehör im Rollladenkasten eingebaut werden: sein: ■...
Gerät montieren Um die Lagerposition P im Rollladenkasten zu bestimmen, messen und berechnen Sie folgende Maße: Durchmesser des aufgewickelten Rollladens Abstand der Lagerposition P von der Mitte der Führungsschiene (3) >X Abstand der Lagerposition P vom Boden des Rollladenkastens. Damit der Rollladen genug Spiel hat, muss Y größer als X sein.
Page 8
Gerät montieren Gerät in den Rollladenkasten einbauen ACHTUNG ➢ Stecken Sie den Achsstift (1) des Antriebskopfes in das Loch des Beschädigung des Rohrmotors durch gewaltsames Einschlagen Antriebslagers (2). in die Wickelwelle. ➢ Stellen Sie sicher, dass die Einstellschrauben (3) zugänglich sind. ➢...
Gerät in Betrieb nehmen Gerät in Betrieb nehmen Grundvoraussetzung für das Funktionieren der Fernbedienung ist eine geladene CR2430-3 V-Batterie im Batteriefach auf der Rückseite der Fernbedienung. Bevor Sie das Gerät verwenden können, müssen Sie folgende Schritte ausführen: Beim Drücken einer Taste leuchtet die Kontroll-LED. ■...
Gerät in Betrieb nehmen ➢ Drücken Sie zweimal die Taste P2 (1) neben dem Batteriefach auf der ACHTUNG Rückseite der Fernbedienung. Beschädigung des Rohrmotors durch Bohren oder Schrauben. ➢ Drücken Sie einmal die Taste AB. ➢ Bohren oder Schrauben Sie die Wickelwelle niemals im Bereich Sie hören vom Motor ausgehend sieben kurze Pieptöne.
Störungen beheben Die Einstellschrauben befinden sich am Antriebskopf des Rohrmotors. Um den unteren Endpunkt einzustellen, gehen Sie wie folgt vor: ➢ Fahren Sie den Motor in den Tieflauf. Wenn der Motor stoppt, bevor der gewünschte Endpunkt erreicht ist, gehen Sie ➢...
Page 12
Störungen beheben Störungsmerkmale und Abhilfe Merkmal Mögliche Ursache Abhilfe Der Motor läuft nicht (Totalausfall). Die Netzspannung fehlt. Stellen Sie sicher, dass die Versorgungsspannung (230 V) zur Verfügung steht. Stellen Sie sicher, dass das Gerät richtig angeschlossen ist. Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt Gerät anschließen ab Seite 9.
Page 13
Störungen beheben Merkmal Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät stoppt nicht. Der Adapter ist vom Limitring gerutscht. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist. Bauen Sie das Gerät aus. Informationen zum Ausbau des Gerätes finden Sie im Kapitel Gerät demontieren ab Seite 14. Stellen Sie sicher, dass der Adapter mit der Nut über der Feder bündig am Antriebskopf sitzt.
Gerät demontieren Merkmal Mögliche Ursache Abhilfe Der Rollladen blockiert beim Hoch- oder Die Lamellen des Rollladens haben sich Stellen Sie sicher, dass alle Lamellen waagerecht sind. Herabfahren. verschoben. Schmieren Sie schwergängige Stellen mit Gleitwachs ein. Um den Rollladen frei zu ziehen, schalten Sie den Antrieb kurz in die Gegenrichtung ein.
Page 16
Table of contents Overview ..................................................16 Preface..................................................... 17 Basic safety instructions ............................................... 17 Description of the device ............................................... 18 Installing the device ............................................... 19 Starting up the device ..............................................22 Rectifying malfunctions ..............................................24 Dismantling the device ..............................................27 Disposing of the device ..............................................27 Technical data ................................................
Preface Preface Basic safety instructions These operating instructions describe the installation, the electrical connection Proper use and the operation of the RM10MSF/RM10MMF/ The device is used exclusively for raising and lowering smoothly running roller RM20MMF/RM30MMF electronic tubular motors. Read through these operating shutters and awnings.
Description of the device Structural features of the information on dangers ■ Use only genuine replacement parts and accessories from superrollo. Information on this can be found in the chapter entitled Accessories from The following categories of information on dangers are contained in these page 28 operating instructions: ■...
Installing the device Functions Installing the device The device can be used to open and close roller shutters and awnings. Prior to installation In order to carry out these functions, the tubular motor must be installed together The following prerequisites must be met in order to be able to install the device: with the following superrollo accessories in the roller shutter box: ■...
Installing the device In order to determine bearing position P in the roller shutter box, measure and calculate the following dimensions: Diameter of the rolled up roller shutter Distance between the bearing position P and the centre of the guide rail (3) >X Distance between the bearing position P and the bottom of the roller shutter box.
Page 21
Installing the device Installing the device in the roller shutter box ATTENTION ➢ Insert the driving head axle pin (1) into the hole in the drive bearing (2). Damage to the tubular motor due to forcefully driving into the ➢ Make sure that the adjuster screws (3) are accessible. winding shaft.
Starting up the device Establishing the radio link Starting up the device The remote control included in the scope of delivery is used to control the motor's Before the device can be used, the following steps must be carried out: electronics by radio.
Starting up the device ➢ Press button P2 (1) twice; this is located next to the battery compartment on the ATTENTION rear side of the remote control. Damage to the tubular motor due to drilling or screwing. ➢ Press the DOWN button once. ➢...
Rectifying malfunctions The adjuster screws are located on the tubular motor's driving head. Proceed as follows to set the lower terminal point: ➢ Operate the motor to lower the roller shutter. If the motor stops before the desired terminal point is reached, proceed as follows: ➢...
Page 25
Rectifying malfunctions Malfunction characteristics and remedies Characteristic Possible cause Remedy The motor does not run (total failure). There is no mains voltage. Make sure that the supply voltage (230 V) is available. Make sure that the device is connected correctly. Information on this can be found in the section entitled Connecting the device from page 22.
Page 26
Rectifying malfunctions Characteristic Possible cause Remedy The device does not stop. The adapter has slipped from the limit ring. Make sure that the device is disconnected from the mains power supply. Remove the device. Information on removing the device can be found in the chapter entitled Dismantling the device from page 27.
Dismantling the device Characteristic Possible cause Remedy The roller shutter blocks on raising or lowering. The roller shutter slats have become displaced. Make sure that all slats are horizontal. Lubricate sluggish areas with wax. In order to pull the roller shutter free, briefly switch the drive on in the opposite direction.
Technical data Technical data superrollo RM10MSF superrollo RM10MMF superrollo RM20MMF superrollo RM30MMF Torque (Nm) Rotational speed (rpm) Voltage (V) / frequency (Hz) 230/50 230/50 230/50 230/50 Output (W) Current consumption (A) 0.53 0.49 0.64 0.83 System of protection IP Maximum operating time (min.)
Avant-Propos Avant-Propos Consignes de sécurité de base Cette notice d'utilisation décrit le montage, le branchement électrique et Utilisation conforme l'utilisation des moteurs tubulaires électroniques RM10MSF/RM10MMF/ L'appareil est exclusivement destiné à lever et abaisser des volets roulants et des RM20MMF/RM30MMF. Avant de procéder au montage et à la première mise en stores aisément manoeuvrables.
Description de l'appareil Repères dans le texte pour les signalements de dangers ■ Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires de la marque d'origine. Vous trouverez des informations à ce sujet dans le chapitre Cette notice d'utilisation comporte différents catégories de remarques sur les Accessoires à...
Monter l'appareil Monter l'appareil Fonctions L'appareil permet d'ouvrir et de fermer les volets roulants et les stores. Avant le montage Pour pouvoir monter l'appareil, les conditions suivantes doivent être remplies : Pour exécuter ces fonctions, le moteur tubulaire avec les accessoires superrollo ■...
Monter l'appareil Pour déterminer la position du support P dans le coffre du volet roulant, mesurez et calculez les cotes suivantes : Diamètre du volet roulant enroulé Distance entre la position du support P et le milieu du rail de guidage (3) >X Distance entre la position du support P et le fond du coffre du volet roulant.
Monter l'appareil Monter l'appareil dans le coffre du volet roulant Attention ➢ Emboîtez l'axe (1) de la tête d'entraînement dans le trou du support Une insertion brutale dans l'arbre enrouleur risque d'abîmer le d'entraînement (2). moteur tubulaire. ➢ Assurez-vous que toutes les vis de réglage (3) sont accessibles. ➢...
Mettre l'appareil en service Etablir la liaison radio Mettre l'appareil en service La télécommande fournie vous permet de commander le système électronique du Avant de pouvoir utiliser l'appareil, vous devez effectuer les opérations suivantes : moteur par radio. Ce chapitre vous explique comment établir la liaison radio entre ■...
Mettre l'appareil en service Monter le tablier du volet roulant Enregistrer la télécommande sur le moteur (moteur à gauche) Lorsque le moteur est monté sur le côté gauche du coffre du volet roulant, vous Pour pouvoir monter le tablier du volet roulant, les conditions suivantes doivent établissez la liaison radio entre le moteur et la télécommande de la façon suivante être remplies : ■...
Page 37
Mettre l'appareil en service ➢ Tournez à l'aide de l'outil de réglage la vis de réglage du bas avec précaution Attention dans le sens MOINS. Risque de dysfonctionnements en cas de mauvais réglage des ➢ Pour contrôler le point de fin de course désormais réglé, faites tourner le points de fin de course.
Solutionner les problèmes Solutionner les problèmes Une panne totale peut être due à un problème de moteur. Les situations suivantes peuvent provoquer un problème sur le moteur : Réparer une panne totale ■ Le moteur a été sur-sollicité du fait d'une anomalie dans le système mécanique. ■...
Page 39
Solutionner les problèmes Descriptif Cause possible Solution L'appareil ne s'arrête pas. L'adaptateur a glissé de la bague limite. Assurez-vous que l’appareil est débranché du secteur. Démontez l'appareil. Vous trouverez des explications pour démonter l'appareil dans le chapitre Démonter l'appareil à partir de la page 40. Assurez-vous que l'adaptateur avec la rainure au-dessus du ressort est affleurant sur la tête d'entraînement.
Démonter l'appareil Descriptif Cause possible Solution Le volet roulant se bloque en descendant ou en Les lamelles du volet roulant se sont Assurez-vous que toutes les lamelles sont horizontales. remontant. déplacées. Graissez les points grippés avec de la cire spécifique. Pour débloquer le volet roulant, faites fonctionner brièvement l'entraînement en sens inverse.
Voorwoord Voorwoord Elementaire veiligheidsaanwijzingen Deze handleiding beschrijft de montage, de elektrische aansluiting en het gebruik Met de bestemming ervan overeenkomend gebruik van de elektronische buismotor RM10MSF/RM10MMF/ Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het omhoog trekken en neerlaten van RM20MMF/RM30MMF. Lees deze handleiding grondig door voor eerste soepel lopende rolluiken en markiezen.
Apparaatbeschrijving Kenmerken van de waarschuwingen ■ Gebruik alleen originele reserveonderdelen en toebehoren van superrollo. Informatie hierover vindt u in hoofdstuk Toebehoren vanaf pagina 54 In deze handleiding vindt u de volgende categorieën gevareninstructies: ■ Laat reparatie aan het apparaat alleen uitvoeren door de superrollo- klantenservice.
Apparaat monteren Functies Apparaat monteren Met het apparaat kunt u rolluiken en markiezen openen en sluiten. Voor de montage De buismotor moet met de volgende superrollo-toebehoren in de rolluikkast Voor de montage van het apparaat moeten de volgende voorwaarden zijn vervuld: worden ingebouwd om de beschreven functies uit te kunnen voeren: ■...
Apparaat monteren Voor de bepaling van de lagerpositie P in de rolluikkast moet u de volgende afmetingen uitmeten en berekenen: diameter van het opgerolde rolluik afstand van de lagerpositie P van het midden van de geleiderail (3) >X afstand van de lagerpositie P van de bodem van de rolluikkast.
Page 47
Apparaat monteren ➢ Steek de splitpen (1) door het borggat (2) in de asstift. OPGELET Schade aan de buismotor door te hard inslaan in de wikkelbuis. ➢ Sla de buismotor nooit met geweld in de wikkelbuis. ➢ 1. Schuif de buismotor met de meenemer (1) in de wikkelbuis (2). ➢...
Apparaat in bedrijf nemen Apparaat in bedrijf nemen Basisvoorwaarde voor het functioneren van de afstandsbediening is een geladen CR2430-3 V-batterij in het batterijvak aan de achterzijde van de Voordat u het apparaat kunt gebruiken moet u de volgende stappen uitvoeren: afstandsbediening.
Apparaat in bedrijf nemen ➢ Druk tweemaal op toets P2 (1) naast het batterijvak op de achterzijde van de ➢ 1. Schuif ongeveer om de 40 cm een ophangbeugel (1) op de bovenste lamel afstandsbediening. van het rolluikpantser (2). ➢ Druk eenmaal op toets NEER. ➢...
Storingen verhelpen De instelschroeven bevinden zich aan de aandrijfkop van de buismotor. Ga als volgt te werk om het onderste eindpunt in te stellen: ➢ Stuur de motor in neerwaartse richting. Ga als volgt te werk als de motor stopt voordat het gewenste eindpunt is bereikt: ➢...
Page 51
Storingen verhelpen Storingskenmerken en herstelmaatregelen Kenmerk Mogelijke oorzaak Herstelmaatregel De motor draait niet (complete uitval). De netspanning ontbreekt. Controleer of de stroomvoorziening, (230 V) spanning voorhanden is. Controleer of het apparaat juist is aangesloten. Informatie hierover vindt u in het gedeelte Apparaat aansluiten vanaf pagina 48.
Page 52
Storingen verhelpen Kenmerk Mogelijke oorzaak Herstelmaatregel Het apparaat stopt niet. De adapter is van de begrenzingsring Controleer of het apparaat van het stroomnet is ontkoppeld. gegleden. Demonteer het apparaat. Informatie over het demonteren van het apparaat vindt u in hoofdstuk Apparaat demonteren vanaf pagina 53. Controleer of de adapter met de groef boven de pen op gelijke hoogte zit als de aandrijfkop.
Apparaat demonteren Kenmerk Mogelijke oorzaak Herstelmaatregel Het rolluik blokkeert bij het openen of sluiten. De lamellen van het rolluik zijn verschoven. Controleer of alle lamellen horizontaal staan. Smeer de zwaarlopende delen met glijwas. Schakel de aandrijving kort in de tegengestelde richting in om het rolluik vrij te trekken.
Premessa Premessa Norme di sicurezza fondamentali Questo manuale per l’uso descrive il montaggio, il collegamento elettrico e Uso appropriato l’impiego dei motoriduttori tubolari RM10MSF/RM10MMF/ L’apparecchio serve esclusivamente per sollevare e abbassare saracinesche e RM20MMF/RM30MMF. Prima della prima messa in funzione, leggete marquise scorrevoli.
Descrizione dell’apparecchio Note redazionali dei segnali di pericolo ■ Utilizzare soltanto dei ricambi e accessori originali di superrollo. Le informazioni a riguardo le troverete nel paragrafo Accessori pp. 67 Nelle istruzioni per l'uso troverete le seguenti categorie dei segnali di pericolo: ■...
Montaggio dell'apparecchio Funzioni ■ Al luogo d’installazione deve esserci un allacciamento elettrico di 230 V~50 Hz con interruttore automatico (salvavita) installato a cura del committente. Con l’apparecchio potete aprire e chiudere le saracinesche e marquise. ■ Il motoriduttore tubolare deve essere adatto per il peso della saracinesca. Le informazioni a riguardo del peso ammissibile della saracinesca le troverete nel Per poter eseguire tale funzioni bisogna installare il motoriduttore tubolare con i paragrafo Superficie e pesi ammissibili delle saracinesche pp.
Page 59
Montaggio dell'apparecchio Per determinare il punto P del cuscinetto nel cassonetto, misurate e calcolate le seguenti dimensioni: diametro della saracinesca avvolta distanza del punto P del cuscinetto dal centro della guida (3) >X distanza del punto P del cuscinetto dal fondo del cassonetto.
Montaggio dell'apparecchio ➢ Inserite la copiglia (1) attraverso la sede di posizionamento (2) nel perno ATTENZIONE dell’asta. Danneggiamenti al motoriduttore tubolare a causa di un inserimento violento nel tubo di avvolgimento. ➢ Non inserite mai il motoriduttore tubolare con forza nel tubo di avvolgimento.
Messa in funzione dell’apparecchio Eseguire il collegamento del telecomando Messa in funzione dell’apparecchio Con il telecomando che fa parte della fornitura controllate l’elettronica del motore Prima di poter utilizzare l’apparecchio, dovete eseguire i seguenti passi: a distanza. In questo capitolo troverete informazioni a riguardo del ■...
Messa in funzione dell’apparecchio ➢ Premete due volte il pulsante P2 (1) accanto al vano batterie sul retro del ➢ 1. Inserite ogni 40 cm una molla di fissaggio (1) sulla lamella superiore telecomando. dell’avvolgibile (2). ➢ Premete una volta il pulsante GIÙ. ➢...
Eliminare i guasti Le viti di regolazione si trovano sulla testa motrice del motoriduttore tubolare. Per impostare l'altezza limite inferiore procedete come segue: ➢ Far girare il motore in abbassamento. Se il motore si ferma prima di arrivare all’altezza limite desiderata, procedete ➢...
Page 64
Eliminare i guasti Segni di malfunzionamento e rimedio Segno Possibile causa Rimedio Il motore non funziona (avaria totale). Manca la tensione di rete. Assicuratevi che la tensione di alimentazione (230 V) sia a disposizione. Assicuratevi che l’apparecchio sia installato correttamente. Le informazioni a riguardo le troverete nel paragrafo Collegare l’apparecchio pp.
Page 65
Eliminare i guasti Segno Possibile causa Rimedio L’apparecchio non si ferma. L’adattatore è scivolato dall’anello d’arresto. Assicuratevi che l’apparecchio sia scollegato dalla rete elettrica. Smontate l’apparecchio. Le informazioni a riguardo dello smontaggio dell’apparecchio le troverete nel paragrafo Smontaggio dell'apparecchio pp. 66. Assicuratevi che l’adattatore sia con la cava sopra il nasello a filo della testata motrice.
Smontaggio dell'apparecchio Segno Possibile causa Rimedio La saracinesca si blocca durante il Le lamelle della saracinesca si sono spostate. Assicuratevi che le lamelle siano in bolla. sollevamento e l’abbassamento. Lubrificate le parti che non scorrono bene con cera lubrificante. Per liberare la saracinesca azionate il motore nella direzione opposta.
Dati tecnici Dati tecnici superrollo RM10MSF superrollo RM10MMF superrollo RM20MMF superrollo RM30MMF Momento torcente (Nm) Giri (rpm) Tensione (V) / Frequenza (Hz) 230/50 230/50 230/50 230/50 Potenza (W) Assorbimento di corrente (A) 0,53 0,49 0,64 0,83 Tipo di protezione IP...
Page 68
superrollo Hausautomatisierung GmbH Buschkamp 7 46414 Rhede (Germany) www.superrollo-online.de E-Mail: info@superrollo-online.de Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten. Abbildungen unverbindlich. Subject to technical modifications, misprints and errors. Figures non-binding. Sous réserve de modifications techniques, de fautes d'impression et d'erreurs. Les illustrations sont sans engagement. Technische wijzigingen, drukfouten en misverstanden voorbehouden.