Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Rollstuhl
Wheelchair
Fauteuil roulant
Carrozzina
Krypton F
Gebrauchsanweisung
Directions for use
Notice d'utilisation
Manuale d'uso
000690975.01

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sopur Krypton F

  • Page 1 Rollstuhl Wheelchair Fauteuil roulant Carrozzina Gebrauchsanweisung Krypton F Directions for use Notice d’utilisation Manuale d'uso 000690975.01...
  • Page 2: Wheelchair Components

    SUNRISE MEDICAL ha ottenuto la certificazione ISO-13485 che certifica la qualità dei suoi prodotti in ogni fase del loro processo di realizzazione, dalla ricerca e sviluppo alla produzione. I nostri sistemi di gestione della qualità, poiché conformi alla norma ISO 13485, garantiscono che anche il vostro prodotto Sunrise Medical soddisfa i requisiti del Regolamento Dispositivi Medici. Krypton F Rev.D...
  • Page 3 9. Axes à déverrouillage rapide 9. Assi ad estrazione rapida 10. Feststellbremsen 10. Wheel locks 10. Freins 10. Freni 11. Greifring 11. Handrim 11. Main courante 11. Corrimano 12. Antriebsrad 12. Rear wheel 12. Roue arrière 12. Ruota posteriore Krypton F Rev.D...
  • Page 4 ° 1020 1050 MAX. MIN. MAX. MIN. MAX. +130 MIN. MAX. 10° 10° 10° 0° 0° 0° MIN. MAX. 103° 15° 103° 92° 0° 75° MIN. MAX. ---- 2,1 KG MIN. Krypton F Rev.D...
  • Page 5 370-470 370-480 4” (102 mm) 370-480 380-490 111 mm 390-500 400-500 380-490 390-500 123mm 400-500 410-500 370-460 111 mm 370-470 370-480 370-470 123mm 370-480 380-490 5” (127 mm) 390-500 111 mm 400-500 410-500 400-500 123mm 410-500 420-500 Krypton F Rev.D...
  • Page 6 380-490 390-500 6” (152 mm) 123mm 410-500 420-500 430-500 370-470 370-480 380-490 4” (102 mm) 400-500 410-500 420-500 370-480 380-490 390-500 5” (127 mm) Frogleg 410-500 420-500 430-500 380-490 390-500 400-500 6” (152 mm) 420-500 430-500 440-500 Krypton F Rev.D...
  • Page 7 Gewinde) und können bis zu drei Mal verstellt werden, dann müssen sie durch neue Schrauben mit Schraubensicherung ersetzt werden müssen. Sie können aber auch eine Loctite™ 243 Schraubensicherung auf die Schrauben aufbringen und sie wieder einsetzen. Krypton F Rev.D...
  • Page 8: Vorwort

    Gebrauch sorgfältig durchzulesen und sicherzustellen, dass alles verstanden wurde. Dadurch wird gewährleistet, dass Ihr FMG- Produkt wie vom Hersteller vorgesehen funktioniert. Sunrise Medical empfiehlt die Benutzerinformationen und Dokumente für einen späteren Gebrauch sicher aufzubewahren und nicht zu entsorgen. Krypton F Rev.D...
  • Page 9: Verwendung

    Beachten Sie bei der Versorgung außerdem auf Körpergröße, sein (Kerben oder Kratzer die tiefer als die Lackschicht Gewicht, physische und psychische Verfassung, Alter des sind) sollte der Rollstuhl zur Überprüfung an Sunrise Behinderten, Wohnverhältnisse und Umwelt. Medical gesendet werden. Krypton F Rev.D...
  • Page 10: Table Des Matières

    • Bitte notieren Sie die Adresse und Telefonnummer Ihrer zuständigen Servicestelle in dem unten vorgesehenen Feld. • Benachrichtigen Sie ihn im Fall einer Panne, und versuchen Sie, alle relevanten Einzelheiten anzugeben, damit Ihnen rasch geholfen werden kann. Dealer signature and stamp Krypton F Rev.D...
  • Page 11: Allgemeine Sicherheitshinweise Und Fahreinschränkungen

    • Besonders beim Befahren von Steigungen oder 110 kg für Fahrer inkl. mitgeführte Gegenstände. Bitte Gefällen können Schlaglöcher oder unebener beachten Sie die Gewichtsangaben für die leichteren Untergrund den Rollstuhl zum Kippen bringen. Gewichtsoptionen, die separat aufgeführt werden. Krypton F Rev.D...
  • Page 12 • Achten Sie stets darauf, dass die Steckachsen an den Funktion von Transitrollen übernehmen, etwa um eine Antriebsrädern richtig eingestellt und eingerastet sind. Person bei abgenommenen Antriebsrädern im Rollstuhl Bei nicht gedrücktem Knopf der Steckachse darf sich zu transportieren. das Antriebsrad nicht entfernen lassen. Krypton F Rev.D...
  • Page 13 Daten dar. Sunrise Medical ist nach ISO 13485 zertifiziert und garantiert damit die Qualitätssicherung in allen Entwicklungs- und Produktionsstufen unserer Produkte. Dieses Produkt entspricht den in den EU-Richtlinien vorgegebenen Anforderungen. Optionale Ausstattungen und Zubehör sind gegen Aufpreis erhältlich. Krypton F Rev.D...
  • Page 14: Garantie

    Es wurden Reparaturen durchgeführt, bevor unser Kundendienst über den jeweiligen Sachverhalt informiert wurde. 6. Diese Garantie unterliegt dem Recht des Landes, in dem das Sunrise Medical* Produkt gekauft wurde. * Standort von Sunrise Medical, von dem das Produkt gekauft wurde. Krypton F Rev.D...
  • Page 15: Handhabung

    • Stellen Sie beim Einsteigen in den oder Aussteigen aus dem Rollstuhl Ihre Füße immer fest auf den Boden. • Ziehen Sie vor dem Einsteigen in den oder Aussteigen aus dem Rollstuhl immer die Feststellbremse an. Fig. 4.6 Krypton F Rev.D...
  • Page 16: Steckachsen-Räder

    Sie die Schraube lockern und den richtigen Abstand einstellen. Die Schraube dann wieder anziehen (Fig. 6.2.1 und Fig. 6.2.2). VORSICHT! Prüfen Sie den Abstand der Feststellbremsen nach jeder Justierung des Hinterrads und stellen Sie ihn gegebenenfalls neu ein. Krypton F Rev.D...
  • Page 17 Sie die Kontrolle über die Fahrtrichtung behalten! • Trommelbremsen können nur als dynamische Bremse zum Anhalten des Rollstuhls während der Fahrt verwendet werden. • Betätigen Sie immer die Feststellbremse, um den Rollstuhl bei kurzem oder langem Anhalten oder zum Umsteigen zu sichern. Krypton F Rev.D...
  • Page 18: Fußrasten

    Fußbretts zu ändern. Dazu muss das Fußbrett hochgeklappt werden (Fig. 6.3.2 bis Fig. 6.3.4). Zum Abschluss sicherstellen, dass die Schrauben richtig Fig. 6.3.4 angezogen wurden (siehe Seite mit Drehmomentangaben). Ein Mindestabstand von 25mm zum Boden muss immer eingehalten werden. Krypton F Rev.D...
  • Page 19 Bitte achten Sie darauf, dass die Schrauben mit dem richtigen Drehmoment festgedreht werden. Automatisch faltende Fußraste Der Winkel der Fußrasten kann durch Lösen der Schrauben (1) und Drehen der Fußstütze angepasst werden. Bitte achten Sie beim Anziehen der Schrauben auf die Drehmoment-Angaben (Fig. 6.3.7). Fig. 6.3.7 Krypton F Rev.D...
  • Page 20: Sitz

    Schrauben mit Schraubensicherung ersetzt werden müssen. Sie können aber auch eine Loctite™ 243 Schraubensicherung auf die Schrauben aufbringen und sie wieder einsetzen. • Beim Wiederanbringen der Inbusschrauben (1) am Achsadapter MUSS Loctite ™ 243 Schraubensicherung verwendet werden. Krypton F Rev.D...
  • Page 21 Radspur und der Radsturz überprüft und bei Bedarf angepasst werden (siehe den Ab- schnitt „Radspur“). VORSICHT! Fig. 6.4.8 • Beim Wiederanbringen der Inbusschrauben (1) am Achsadapter MUSS Loctite ™ 243 Schraubensicherung verwendet werden. Krypton F Rev.D...
  • Page 22: Lenkräder

    Schraubensicherung auf (blauer Punkt auf dem Gewinde) und können bis zu drei Mal verstellt werden, dann müssen sie durch neue Schrauben mit Schraubensicherung ersetzt werden müssen. Sie können aber auch eine Loctite™ 243 Schraubensicherung auf die Schrauben aufbringen und sie wieder einsetzen. Krypton F Rev.D...
  • Page 23: Rücken

    Die Kopfstütze (Fig. 6.7.1) kann höher gestellt und in der Hori- zontale nach vorne und hinten verschoben werden. Dazu lösen Sie die Schraube (1, 2 oder 3). Sie können diese jetzt auf die gewünschte Position einstellen. Die Schrauben dann wieder anziehen (siehe Seite "Drehmoment"). Fig. 6.7.1 Krypton F Rev.D...
  • Page 24: Radspur

    • Wenn der Sturzadapter beim Einstellen des Schwerpunkts verschoben oder abgenommen wurde, muss die Radspur überprüft und bei Bedarf angepasst werden (siehe dazu den Abschnitt „Radspur“). • Beim Wiederanbringen der Inbusschrauben (1) am Achsadapter MUSS Loctite ™ 243 Schraubensicherung verwendet werden. Krypton F Rev.D...
  • Page 25: Seitenteile

    2. Drücken Sie die Armlehnen-Halterung in die gewünschte Position. 3. Festziehen. (Fig. 6.9.1 bis 6.9.4). 1. Äußere Armlehnen-Schienen 2. Höhenverstellung des Verschlusshebels 3. Verschlusshebel 4. Armlehnenpolster 5. Transferstange 6. Seitenteil 7. Aufnahme 8. Einstellklemme 9. Teile zum Verstellen der Halterung 10. Klemmschrauben Krypton F Rev.D...
  • Page 26: Schiebegriffe

    Schrauben fest angezogen sind. Abklappbare Schiebegriffe Wenn die abklappbaren Schiebegriffe nicht benötigt werden, können Sie durch Drücken des Knopfes (1) nach unten geklappt werden. Wenn sie wieder benötigt werden, klappen Sie die Schiebegriffe nach oben, bis sie einrasten. (Fig. 6.10.2). Krypton F Rev.D...
  • Page 27: Stockhalter

    Manövrieren des Rollstuhls nicht behindern. • Das zweite Sicherheitsrad genauso einbauen. • Beide Räder müssen sich auf gleicher Höhe befinden. GEFAHR! (Fig. 6.12.1). Falls die Sicherheitsräder nicht eingebaut oder falsch eingebaut sind, besteht Kipp- und Verletzungsgefahr. Krypton F Rev.D...
  • Page 28: Stabilisierungsstange

    Sie stören also nicht bei der Fahrt, auf dem Transport oder beim Kippen über Hindernisse. Fig. 6.14.2 GEFAHR! • Ohne Hinterräder verfügt Ihr Rollstuhl nicht über eine Feststellbremse. • Es besteht die Gefahr, dass der Stuhl nach hinten kippt. Krypton F Rev.D...
  • Page 29: Beckengurt

    Darauf achten, dass der Gurt am Einsteckteil des Steckverschlusses keine Schlinge aufweist, (Fig. 6.15.3). Um den Gurt länger zu machen, übrige Gurtlänge durch die Schlaufen und den Einsteckteil des Steckverschlusses fädeln, (Fig. 6.15.6). Fig. 6.15.5 Fig. 6.15.6 Fig. 6.15.1 Krypton F Rev.D...
  • Page 30 Der Beckengurt sollte wie oben beschrieben für den Endbenutzer angepasst werden. Sunrise Medical empfiehlt außerdem, die Länge und den Sitz des Gurts regelmäßig zu überprüfen, um das Risiko zu vermindern, dass der Benutzer den Gurt versehentlich zu weit einstellt. Krypton F Rev.D...
  • Page 31: Tägliche Überprüfungen

    Nach der Montage oder Reparatur des Reifens, muss der Luftdruck geprüft werden. Für Ihre eigene Sicherheit und für die optimale Leistung des Stuhls ist es äußerst wichtig, dass sich die Reifen in gutem Zustand befinden und den vorgeschriebenen Druck aufweisen. Krypton F Rev.D...
  • Page 32: Fehlersuche

    Die Entsorgung oder das Recycling sollte über eine Entsorgungsfirma oder eine öffentliche Entsorgungsstelle erfolgen. Bitte erfragen Sie Details zur Entsorgung von Kohlefaser-Bauteilen bei Ihrem lokalen Entsorgungsunternehmen. Sie können Ihren Rollstuhl zur Entsorgung auch an Ihren Fachhändler zurückgeben. Krypton F Rev.D...
  • Page 33: Typenschild

    D-69254 Malsch / Germany • Räder (St.) 2,2 kg 203211332970804 Rollstuhl TYPE: Krypton F Max. Zuladung Krypton F bis zu 110 kg. Sitzhöhen: 110 kg max 10° 420 mm 420 mm Die Auswahl von Rahmen, Gabeln und Lenkrädern sowie die Größe der Hinterräder (610mm (24")), (635mm (25")) bestimmen die möglichen Sitzhöhen.
  • Page 34 Some of the screws that are used in manufacture have a thread lock (blue dot on the threads) and can be used up to three times, then they must be replaced by new screws. Alternatively, you can put Loctite™ 243 threadlock on the screws and re-fit them. Krypton F Rev.D...
  • Page 35: Foreword

    B4Me product is read and understood, before the product is first used. Sunrise Medical also recommends that the user information is not discarded after reading it, but it is kept safely stored for future reference. Krypton F Rev.D...
  • Page 36: Use

    • Pay attention to creaking noises when using the wheelchair as these could indicate damage to the fibre structure. If applicable send to the wheelchair to Sunrise Medical for inspection. Krypton F Rev.D...
  • Page 37: Definitionen

    • In the event of a breakdown, contact them and try to give all relevant details so they can help you quickly. Unterschrift und Stempel des Fachhändlers Krypton F Rev.D...
  • Page 38: General Safety Notes And Driving Limits

    • Riding sideways on to a slope or incline, increases the this can lead to damage to the chair, or you may fall or possibility of the wheelchair tipping over sideways. tip over, lose control and may lead to serious injury of the user and other people. Krypton F Rev.D...
  • Page 39 • Do not fit any unauthorized electronic equipment, powered or mechanically operated mobility drives, hand-bike or any other device that changes the intended use or the structure of the wheelchair. • Any combination with other medical devices requires the approval of Sunrise Medical. Krypton F Rev.D...
  • Page 40 Sunrise Medical is ISO 13485 certified, and this guarantees quality assurance in the development and production processes of all our products. This product complies with the standards set forth in EU directives. Optional equipment and accessories are available at extra charge. Krypton F Rev.D...
  • Page 41: Guarantee

    The benefits to you given by this warranty are in addition to your other rights and remedies under a law in relation to the goods to which the warranty relates. Krypton F Rev.D...
  • Page 42: Handling

    • When transferring to and from the wheelchair, make sure that your feet are firmly on the ground. • When transferring to and from the wheelchair, always make sure that the wheel locks have been applied. Fig. 4.6 Krypton F Rev.D...
  • Page 43: Quick Release Wheels

    To readjust, loosen screw and set the appropriate interval. Then re-tighten the screw (Fig. 6.2.1 and Fig. 6.2.2). CAUTION! After each adjustment of the rear wheels, check the interval to the wheel locks and readjust if necessary. Krypton F Rev.D...
  • Page 44 • Drum brakes can only be used as dynamic brakes to stop the wheelchair when driving. • Always engage the wheel locks to secure the wheelchair during a short or long stop, or for transfer. Krypton F Rev.D...
  • Page 45: Foot Rests

    For this purpose, the footboard must be flipped up, (Fig. 6.3.2 to Fig. 6.3.4). When finished, make sure that all screws have been properly tightened (see the page on torque). A minimum interval of 25mm from the ground should always be maintained. Fig. 6.3.4 Krypton F Rev.D...
  • Page 46 Please make sure that the screws are tightened with the correct torque. Automatic folding footrest The footrest angle can be adjusted by loosening the screws (1) and turning the footrest. When tightening, please note the torque measurements, (Fig.6.3.7). Fig. 6.3.7 Krypton F Rev.D...
  • Page 47: Seating

    Alternatively, you can put Loctite™ 243 threadlock on the screws and re-fit them. • When replacing the Allen screws (1) on the axle adapter, you MUST use Loctite™ 243 for thread locking. Krypton F Rev.D...
  • Page 48 (see the “Wheel alignment” section). CAUTION! • When replacing the Allen screws (1) on the axle adapter, you MUST use Loctite™ 243 for thread locking. Fig. 6.4.8 Krypton F Rev.D...
  • Page 49: Castors

    Some of the screws that are used in manufacture have a thread lock (blue dot on the threads) and can be used up to three times, then they must be replaced by new screws. Alternatively, you can put Loctite™ 243 threadlock on the screws and re-fit them. Krypton F Rev.D...
  • Page 50: Backrest

    The headrest (Fig. 6.7.1) can be raised and moved horizontally both forwards and backwards. Fig. 6.6.5 To do this, loosen the screw (1, 2 or 3). Now you can adjust to the desired position. Tighten screws again (see the page on torque). Fig. 6.7.1 Krypton F Rev.D...
  • Page 51: Wheel Alignment

    (see the “Wheel alignment” section). • When replacing the Allen screws (1) on the axle adapter, you MUST use Loctite™ 243 for thread locking. Krypton F Rev.D...
  • Page 52: Sideguards

    Fig. 6.9.4 1. Outer armrest rails 2. Height adjustment of the release lever 3. Release lever 4. Armrest pad 5. Transfer bar 6. Sideguard 7. Receiver 8. Adjustment clamp 9. Parts to adjust the receiver 10. Clamp screws Krypton F Rev.D...
  • Page 53: Push Handles

    Folding push-handles If the folding push handles are not required, they can be flipped downwards by pushing the button (1). When they are required again, flip the push handles up, until they click into place. (Fig. 6.10.2). Krypton F Rev.D...
  • Page 54: Crutch Holder

    (such as kerbs), to prevent 6.12.1). them from interfering with the manoeuvre. DANGER! If the anti-tip tubes are not fitted, or have been fitted incorrectly, there is a risk of tipping over and of injury. Krypton F Rev.D...
  • Page 55: Stabilizing Bar

    Fig. 6.14.2 DANGER! • Without rear wheels, your wheelchair has no wheel locks. • There is a risk of the chair tipping backwards. Krypton F Rev.D...
  • Page 56: Pelvic Restraint Belt

    Ensure that there is no excess of belt material looped at the female buckle end, (Fig. 6.15.3). Feed free belt through slide adjusters and male buckle to provide more belt length, (Fig. 6.15.6). Fig. 6.15.5 Fig. 6.15.6 Fig. 6.15.1 Krypton F Rev.D...
  • Page 57 Sunrise Medical also recommends that the length and fit of the belt is checked on a regular basis to reduce the risk of the end user inadvertently re-adjusting the belt to an excessive length. Krypton F Rev.D...
  • Page 58: Daily Checks

    Check the pressure after mounting or repairing a tyre. It is critical to your safety and to the wheelchair’s performance that regulation air pressure be maintained and that tyres are in good condition. Krypton F Rev.D...
  • Page 59: Trouble Shooting

    Disposal or recycling should be done through a licensed agent or authorised place of disposal. Please contact your local waste disposal company for details relating to the disposal of carbon fibre components. Alternatively your wheelchair may be returned to your dealer for disposal. Krypton F Rev.D...
  • Page 60: Name Plate

    • Sideguard (unit) 1.3 kg 203211332970804 Rollstuhl • Wheels (unit) 2.2 kg TYPE: Krypton F Max. Load Krypton F up to 110 kg. Seat heights: 110 kg max 10° 420 mm 420 mm The choice of frames, forks and castors as well as the size of the rear wheel (610mm (24")), (635mm (25"));...
  • Page 61 Certaines des vis utilisées au cours de la fabrication sont dotées de frein-filet (point bleu sur le filetage) et peuvent être utilisées au maximum trois fois, après quoi il convient de les remplacer par des vis neuves. Vous pouvez également appliquer un adhésif frein-filet Loctite™ 243 sur les vis avant de les réutiliser. Krypton F Rev.D...
  • Page 62: Avant-Propos

    B4Me avant de l’utiliser pour la première fois. Sunrise Medical recommande également que les informations utilisateur ne soient pas jetées après leur lecture, mais qu’elles soient conservées en toute sécurité afin d’être consultées ultérieurement. Krypton F Rev.D...
  • Page 63: Utilisation

    à Sunrise compte des éléments tels que la taille de l'utilisateur, son Medical pour le faire inspecter. poids, sa constitution physique et psychologique, son âge, son mode de vie et son environnement. Krypton F Rev.D...
  • Page 64: Definitionen

    • En cas de panne, contactez-le en lui donnant le plus d’informations possible sur la nature de la panne pour qu’il puisse vous aider efficacement et rapidement. Signature et tampon du centre Krypton F Rev.D...
  • Page 65: Consignes Générales De Sécurité Et Limites De Conduite

    Toute charge de la roue lorsque le fauteuil est en déplacement. supérieure pourrait endommager le fauteuil ou vous faire basculer, perdre le contrôle et entraîner de graves blessures pour vous et toute autre personne. Krypton F Rev.D...
  • Page 66 (surtout si le dossier est incliné en arrière) et peut faire basculer le fauteuil en arrière et entraîner des blessures. Krypton F Rev.D...
  • Page 67 Sunrise Medical est certifié ISO 13485, la garantie d'une assurance-qualité dans les étapes de développement et de production de tous nos produits. Ce produit est conforme aux exigences des directives CE. Options ou accessoires représentés disponibles avec un supplément de prix. Krypton F Rev.D...
  • Page 68: Garantie

    Les réparations ont été effectuées avant d'en avoir informé le service client. 6. Cette garantie est soumise à la loi du pays d'achat du produit auprès de Sunrise Medical* * Le lieu Sunrise Medical depuis lequel le produit a été acheté. Krypton F Rev.D...
  • Page 69: Manipulation

    • Lorsque vous montez ou descendez du fauteuil, posez fermement les deux pieds au sol. • Lorsque vous montez ou descendez du fauteuil, vérifiez que les freins d'immobilisation sont bien serrés. Fig. 4.6 Krypton F Rev.D...
  • Page 70: Roues À Déverrouillage Rapide

    Resserrez de nouveau la vis (Fig. 6.2.1 et Fig. 6.2.2). ATTENTION ! Vérifiez le réglage des freins après chaque modification de la position de la roue arrière et refaites votre réglage, si nécessaire. Krypton F Rev.D...
  • Page 71 • Les freins tambour sont un moyen de freinage dynamique destiné exclusivement à immobiliser le fauteuil roulant durant son déplacement. • Enclenchez toujours les freins d'immobilisation pour les arrêts de courte ou longue durée et lorsque vous montez ou descendez du fauteuil. Krypton F Rev.D...
  • Page 72: Repose-Pieds

    Lorsque vous avez terminé, n’oubliez pas de bien revisser toutes les vis (Voir la section sur la force de torsion). Il faut toujours conserver un intervalle minimum de 2,5 centimètres entre les repose-pieds et le sol. Fig. 6.3.4 Krypton F Rev.D...
  • Page 73 Vérifiez d'avoir bien revissé les vis au bon couple de serrage. Palette pliable automatiquement Pour régler l'angle d'inclinaison, dévissez les vis (1) et orientez le repose-pieds à l'angle désiré. Respectez le couple de serrage lorsque vous revissez les vis, (Fig. 6.3.7). Fig. 6.3.7 Krypton F Rev.D...
  • Page 74: Assise

    Vous pouvez également appliquer un adhésif frein-filet Loctite™ 243 sur les vis avant de les réutiliser. • Lorsque vous replacez les vis hexagonales (1) dans l'adaptateur d'axe, vous devez IMPÉRATIVEMENT appliquer de la Loctite™ 243 pour frein-filet. Krypton F Rev.D...
  • Page 75 (voir la section « Alignement des roues »). ATTENTION ! • Lorsque vous replacez les vis hexagonales (1) dans l'adaptateur d'axe, vous devez IMPÉRATIVEMENT appliquer de la Loctite™ 243 pour frein-filet. Fig. 6.4.8 Krypton F Rev.D...
  • Page 76: Roues Avant

    (point bleu sur le filetage) et peuvent être utilisées au maximum trois fois, après quoi il convient de les remplacer par des vis neuves. Vous pouvez également appliquer un adhésif frein-filet Loctite™ 243 sur les vis avant de les réutiliser. Krypton F Rev.D...
  • Page 77: Dossier

    Fig. 6.6.5 Pour cela, desserrez la vis correspondante (1, 2 ou 3). et réglez à la position désirée. Revissez les vis (Voir la section sur la force de torsion). Fig. 6.7.1 Krypton F Rev.D...
  • Page 78: Alignement Des Roues

    éventuellement d'ajuster, l'alignement des roues (voir la section « Alignement des roues »). • Lorsque vous replacez les vis hexagonales (1) dans l'adaptateur d'axe, vous devez IMPÉRATIVEMENT appliquer de la Loctite™ 243 pour frein-filet. Krypton F Rev.D...
  • Page 79: Protège-Vêtements

    2. Levier de réglage de la hauteur 3. Levier de déverrouillage 4. Manchette de l'accoudoir 5. Barre de transfert 6. Protège-vêtement 7. Récepteur 8. Mâchoire de réglage 9. Vis de réglage du récepteur d'accoudoir 10. Vis de serrage Krypton F Rev.D...
  • Page 80: Poignées De Poussée

    Poignées rabattables Si vous n'avez pas besoin des poignées, vous pouvez les abaisser en appuyant sur le bouton (1). Lorsque vous en avez à nouveau besoin, relevez les poignées jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent. (Fig. 6.10.2). Krypton F Rev.D...
  • Page 81: Porte-Canne

    En l'absence de roulettes anti-bascule, ou si celles-ci ont façon. été mal installées, le fauteuil risque de basculer et de • Les deux roulettes anti-bascule doivent être provoquer des blessures. exactement à la même hauteur. (Fig. 6.12.1). Krypton F Rev.D...
  • Page 82: Barre De Stabilisation

    Elles ne créent de ce fait aucune gêne pour avancer, et lors du transport ou du basculement. Fig. 6.14.2 DANGER ! • Sans ses roues arrière, votre fauteuil n’a pas de freins d’immobilisation. • Le fauteuil risque de basculer vers l'arrière. Krypton F Rev.D...
  • Page 83: Ceinture Pelvienne

    Assurez-vous qu'il n'y a pas une longueur excessive de ceinture du côté de l'attache femelle (Fig. 6.15.3). Passez la ceinture par les dispositifs de réglage Fig. 6.15.5 coulissant et l'attache male afin d'obtenir plus de longueur de ceinture, (Fig. 6.15.6). Fig. 6.15.6 Fig. 6.15.1 Krypton F Rev.D...
  • Page 84 à l'utilisateur, comme détaillé ci-dessus. Sunrise Medical recommande également que la longueur et l'ajustement de la ceinture soient vérifiés régulièrement afin de réduire le risque de voir l'utilisateur final régler par inadvertance la ceinture à une longueur excessive. Krypton F Rev.D...
  • Page 85: Contrôles Quotidiens

    Vérifiez la pression des pneus après le montage ou la détachées. Pour plus d'informations, consultez le réparation. Une pression correcte et un excellent état des catalogue des pièces détachées. pneus constituent des conditions essentielles pour votre sécurité et le comportement du fauteuil. Krypton F Rev.D...
  • Page 86: Maintenance Et Entretien Suite

    Vous pouvez également renvoyer votre fauteuil roulant à votre revendeur qui se chargera de sa mise au rebut. Krypton F Rev.D...
  • Page 87: Plaque Signalétique

    203211332970804 Rollstuhl TYPE: • Roues (unité) 2,2 kg Krypton F Charge Max. Krypton F jusqu'à 110 kg. 110 kg max 10° 420 mm 420 mm Hauteurs du siège : Le châssis, la fourche, les roues avant et la taille des roues arrière (610mm), (635mm) déterminent la hauteur...
  • Page 88 In fase di fabbricazione, ad alcune delle viti è stato applicato un frenafiletto (presenza di un punto blu sulla filettatura); queste viti potranno essere usate fino a tre volte, dopo di che sarà necessario sostituirle con viti nuove. In alternativa, si potrà applicare alle viti un frenafiletto Loctite™ 243 e serrarle nuovamente. Krypton F Rev.D...
  • Page 89 B4Me, Sunrise Medical raccomanda vivamente di leggere con attenzione, prima del primo utilizzo, tutte le istruzioni ricevute con il prodotto B4Me. Sunrise Medical raccomanda inoltre di conservare in modo sicuro le istruzioni ricevute, per eventuale riferimento futuro. Krypton F Rev.D...
  • Page 90: Utilizzo

    Per la scelta del modello, occorre anche considerare la strato superficiale) rivolgersi al rivenditore perché la statura e il peso corporeo, le condizioni psicofisiche, l'età carrozzina sia inviata a Sunrise Medical per un controllo. dell'utente e l'ambiente in cui vive. Krypton F Rev.D...
  • Page 91: Definitionen

    • Trascrivere nello spazio qui sotto l’indirizzo e il numero di telefono del Rivenditore più vicino. • In caso di guasto rivolgersi immediatamente al tecnico autorizzato fornendo tutti i dettagli pertinenti in modo che vi possa aiutare rapidamente. Firma e timbro del rivenditore Krypton F Rev.D...
  • Page 92: Note Generali Sulla Sicurezza E Limitazioni Di Guida

    • Percorrere un pendio in senso trasversale aumenta la può danneggiarsi oppure l'utente può cadere, ribaltarsi o possibilità di ribaltamento laterale della carrozzina. perdere il controllo e causare così lesioni gravi a se stesso o ad altre persone. Krypton F Rev.D...
  • Page 93 Sunrise Medical, comandi di mobilità manuali o elettronici, handbike o altri dispositivi che modifichino l'uso previsto della carrozzina o ne alterino la struttura. • Qualsiasi combinazione con altri dispositivi medici deve essere approvata da Sunrise Medical. Krypton F Rev.D...
  • Page 94 Sunrise Medical ha ottenuto la certificazione ISO 13485 che garantisce la qualità in tutte le fasi di sviluppo e di produzione dei propri prodotti. Questo prodotto è conforme ai requisiti delle direttive EU. Gli optional e gli accessori sono disponibili pagando un sovrapprezzo. Krypton F Rev.D...
  • Page 95: Garanzia

    Le riparazioni sono state eseguite prima di informare il rivenditore autorizzato Sunrise Medical delle circostanze. 6. Questa garanzia è soggetta alla legislazione del paese in cui è stato acquistato il prodotto Sunrise Medical* * Indicare il rivenditore Sunrise Medical presso cui è stato acquistato il prodotto. Krypton F Rev.D...
  • Page 96: Uso

    • Durante il trasferimento sulla/dalla carrozzina accertarsi che i piedi siano saldamente appoggiati sul terreno. • Prima di trasferirsi sulla/dalla carrozzina, accertarsi sempre che i freni siano stati azionati e che la carrozzina sia bloccata. Fig. 4.6 Krypton F Rev.D...
  • Page 97: Ruote Ad Estrazione Rapida

    Per la regolazione, allentate la vite e regolate la distanza corretta. Avvitare di nuovo la vite (Fig. 6.2.1 e Fig. 6.2.2). ATTENZIONE! Dopo ogni modifica della posizione delle ruote posteriori, controllate la regolazione dei freni e se necessario provvedete nuovamente alla loro regolazione. Krypton F Rev.D...
  • Page 98 • I freni a tamburo dovranno essere usati unicamente per arrestare la carrozzina in movimento. • Per mantenere ferma la carrozzina per periodi di tempo brevi o lunghi, oppure durante il trasferimento dell’utente, attivare sempre i freni per il blocco delle ruote. Krypton F Rev.D...
  • Page 99: Appoggiapiedi

    (Fig. 6.3.2 a Fig. 6.3.4). Dopo le operazioni di regolazione, verificare che tutte le viti siano ben avvitate (vedere la pagina relativa alle coppia di serraggio). Mantenere sempre una distanza minima di 2,5 centimetri da terra Fig. 6.3.4 Krypton F Rev.D...
  • Page 100 Verificare che le viti siano strette in base al serraggio corretto. Pedana ribaltabile automaticamente L'angolo della pedana può essere regolato allentando le viti (2) e piegando la pedana. Stringere le viti tenendo conto del corretto serraggio (Fig. 6.3.7). Fig. 6.3.7 Krypton F Rev.D...
  • Page 101: Seduta

    In alternativa, si potrà applicare alle viti un frenafiletto Loctite™ 243 e serrarle nuovamente. • Quando si sostituiscono le viti a brugola (1) dell’adattatore dell’asse DEVE essere utilizzato il frenafiletti Loctite™ 243. Krypton F Rev.D...
  • Page 102 (vedere la sezione “Allineamento delle ruote”). ATTENZIONE! Fig. 6.4.8 • Quando si sostituiscono le viti a brugola (1) dell’adattatore dell’asse DEVE essere utilizzato il frenafiletti Loctite™ 243. Krypton F Rev.D...
  • Page 103: Ruote Anteriori

    (presenza di un punto blu sulla filettatura); queste viti potranno essere usate fino a tre volte, dopo di che sarà necessario sostituirle con viti nuove. In alternativa, si potrà applicare alle viti un frenafiletto Loctite™ 243 e serrarle nuovamente. Krypton F Rev.D...
  • Page 104: Schienale

    Per fare ciò, allentare la vite (1, 2 o 3). Ora è possibile regolare l'appoggiatesta nella posizione desiderata. Fissare di nuovo le viti (vedere la pagina relativa alla coppia di serraggio). Fig. 6.7.1 Krypton F Rev.D...
  • Page 105: Allineamento Delle Ruote

    (vedere la sezione “Allineamento delle ruote”). • Quando si sostituiscono le viti a brugola (1) dell’adattatore dell’asse DEVE essere utilizzato il frenafiletti Loctite™ 243. Krypton F Rev.D...
  • Page 106: Spondine

    2. Regolazione dell’altezza della leva di sgancio 3. Leva di sblocco 4. Imbottitura del bracciolo 5. Barra per il trasferimento 6. Spondina 7. Ricevitore 8. Morsetto di regolazione 9. Componenti di regolazione della sede 10. Viti del morsetto Krypton F Rev.D...
  • Page 107: Maniglie Di Spinta

    Maniglie di spinta pieghevoli Quando le maniglie di spinta pieghevoli non vengono utilizzate, possono essere ripiegate premendo il pulsante (1). Per utilizzarle nuovamente, spostarle verso l'alto finché non si bloccano nella posizione corretta. (Fig. 6.10.2). Krypton F Rev.D...
  • Page 108: Portastampelle

    Se le ruotine antiribaltamento non sono montate, oppure antiribaltamento. se sono montate in modo non corretto, vi è il rischio di • Assicurarsi che entrambe le ruotine antiribaltamento ribaltamento e di lesioni. si trovino alla stessa altezza. (Fig. 6.12.1). Krypton F Rev.D...
  • Page 109: Barra Stabilizzatrice

    Non ostacolano le manovre di guida, di trasporto o di ribaltamento. ATTENZIONE! Fig. 6.14.2 • Quando si utilizzano le ruotine da transito, la carrozzina non dispone di alcun tipo di freno. • La carrozzina potrebbe ribaltarsi all'indietro. Krypton F Rev.D...
  • Page 110: Cintura Pelvica

    Verificare che non vi sia un eccesso di materiale della cintura avvolto in corrispondenza dell’estremità femmina della fibbia (Fig. 6.15.3). Fig. 6.15.5 Far passare la cintura attraverso le guide di regolazione e la fibbia maschio per allungare la cintura, (Fig. 6.15.6). Fig. 6.15.6 Fig. 6.15.1 Krypton F Rev.D...
  • Page 111 Regolare la cintura pelvica in base alle necessità dell'utente come descritto precedentemente. Sunrise Medical raccomanda inoltre di controllare regolarmente la lunghezza e la posizione della cintura per ridurre il rischio che l'utente inavvertitamente la allenti troppo, nel tentativo di regolarla. Krypton F Rev.D...
  • Page 112: Controlli Quotidiani

    Questi componenti sono disponibili come pezzi ai valori indicati e il buon stato degli pneumatici sono di ricambio. Per ulteriori informazioni contattare il condizioni importanti per la sicurezza e per la prestazione Servizio Clienti. di guida della carrozzina. Krypton F Rev.D...
  • Page 113: Risoluzione Dei Problemi

    Per lo smaltimento o il riciclaggio rivolgersi ad un centro di smaltimento autorizzato. Per informazioni relative allo smaltimento di componenti di fibra di carbonio, rivolgersi alla dittà di smaltimento locale. In alternativa, la carrozzina può essere restituita al rivenditore per essere smaltita. Krypton F Rev.D...
  • Page 114: Targhetta Di Identificazione

    • Spondina (al pezzo) 1,3 kg 203211332970804 Rollstuhl TYPE: • Ruote (al pezzo) 2,2 kg Krypton F Max. Portata max. Krypton F, 110 kg. 110 kg max 10° 420 mm 420 mm Altezza della seduta: l'altezza della seduta può variare a seconda della scelta di telaio, forcelle, ruote anteriori e ruote posteriori 24",...
  • Page 115 Krypton F Rev.D...
  • Page 116 Sunrise Medical S.r.l. Sunrise Medical GmbH Via Riva, 20 – Montale Kahlbachring 2-4 29122 Piacenza 69254 Malsch/Heidelberg Italia Deutschland Tel.: +39 0523 573111 Tel.: +49 (0) 7253/980-0 Fax: +39 0523 570060 Fax: +49 (0) 7253/980-222 www.SunriseMedical.it www.SunriseMedical.de Sunrise Medical AG Sunrise Medical Erlenauweg 17 Thorns Road...

Table des Matières