READ AND SAVE THiS MANUAL. This manual contains important safety precautions which should be read and understood before operating the product. Failure to
do so could result in serious injury. This manual should remain with the product.
Specifications, descriptions and illustrations in this manual are as accurate as known at the time of publication, but are subject to change without notice.
Made in China - REV 20200605
Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA USA
Sommaire des Matières pour Champion Power Equipment 100379
Page 1
This manual should remain with the product. Specifications, descriptions and illustrations in this manual are as accurate as known at the time of publication, but are subject to change without notice. Made in China - REV 20200605 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA USA...
100379 - FRONT TiNE TiLLER iNTRODUCTiON SAFETY DEFiNiTiONS Congratulations on your purchase of a Champion Power Equipment The purpose of safety symbols is to attract your attention to (CPE) product. CPE designs, builds, and supports all of our possible dangers. The safety symbols, and their explanations, products to strict specifications and guidelines.
SAFETY iNSTRUCTiONS 100379 - FRONT TiNE TiLLER iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS 6f. If fuel is spilled, do not attempt to start the engine, but move the machine away from the area of spillage and avoid creating any source of ignition until fuel vapors have WARNiNG ...
SAFETY iNSTRUCTiONS 100379 - FRONT TiNE TiLLER Maintenance and Storage 1a. Use shallower depth regulator settings, working gradually deeper with each pass. 1. Check all nuts, bolts, and screws for proper tightness to be 1b. Use slower engine speeds.
SAFETY iNSTRUCTiONS 100379 - FRONT TiNE TiLLER Fuel Safety When transporting or servicing the tiller: Make certain that the fuel valve is in the OFF position and the DANGER gasoline tank is empty. GaSolinE anD GaSolinE VaPorS arE hiGhlY Disconnect the spark plug wire.
SAFETY iNSTRUCTiONS 100379 - FRONT TiNE TiLLER Safety Symbols Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to more safely operate the product.
Page 8
SAFETY iNSTRUCTiONS 100379 - FRONT TiNE TiLLER SYmBol mEaninG Toxic Fumes. The engine exhaust from this product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm. risk of asphyxiation. This engine emits carbon monoxide, an odorless, colorless poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting or death.
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
87. Maximum 10 % d'éthanol. printed shown in 50% process magenta This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for 2018-L-OP-A outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
CONTROLS AND FEATURES 100379 - FRONT TiNE TiLLER CONTROLS AND FEATURES Read this operator’s manual before operating your tiller. Familiarize yourself with the location and function of the controls and features. Save this manual for future reference. Tiller Engine 1. muffler 1.
CONTROLS AND FEATURES 100379 - FRONT TiNE TiLLER Parts included accessories hardware Engine Oil [16.9 fl. oz. (500 ml)] ........Zip Ties (2)............Oil Funnel ............
ASSEMbLY 100379 - FRONT TiNE TiLLER ASSEMbLY 5. Place the spring (B) back onto the long pole of the wheel adjust bracket (D). Place the washer (A) onto the long pole of Your tiller requires some assembly. This unit ships from our factory the wheel adjust bracket (D).
ASSEMbLY 100379 - FRONT TiNE TiLLER install the Guard Extension 3. Insert the tine spacer (C) into the end of the inner tine shaft which is already assembled to the unit. Align the holes on the 1. Mount the side guard extensions as shown - slide guard tine spacer (C) with the holes on the inner tine shaft.
ASSEMbLY 100379 - FRONT TiNE TiLLER Reverse Tine Control Lever WARNiNG The reverse tine control lever reverse the rotation of the tines Pouring gasoline too fast through the fuel screen may result in so the tiller can be removed from tight spaces, obstructions or blow back of gasoline at the operator while filling.
OPERATiON 100379 - FRONT TiNE TiLLER WARNiNG Do not attempt to till too deeply too quickly. Gradually work down to deeper tilling depths. Place the Depth Regulator Lever in the “travel” position before starting the engine. This position prevents the tines from touching the ground until you are ready to begin tilling.
OPERATiON 100379 - FRONT TiNE TiLLER Starting the Engine 6. Pull the starter cord slowly until resistance is felt and then pull rapidly. To help prevent serious personal injury or damage to equipment: WARNiNG Do not attempt to engage the tines or wheels until you have...
TiLLiNG TiPS AND TECHNiQUES 100379 - FRONT TiNE TiLLER under normal operation: WARNiNG 1. To stop the tines, release all control levers. Operation using the alternative main jet at elevations lower 2. Turn the fuel valve to the “OFF” position.
TiLLiNG TiPS AND TECHNiQUES 100379 - FRONT TiNE TiLLER Avoid Tilling Soggy, Wet Soil Tilling up and Down Slopes (Vertical Tilling) To keep soil erosion to a minimum, be sure to add enough organic Tilling wet soil often results in large, hard clumps of soil that can matter to the soil so that it has good moisture-holding texture and interfere with planting.
MAiNTENANCE 100379 - FRONT TiNE TiLLER – While power composting, try swaying the handlebars from side – When going down ramps, walk backward with the tiller to side about 6 in. to 12 in. (15 to 30 cm). This “fishtailing”...
MAiNTENANCE 100379 - FRONT TiNE TiLLER Tiller Lubrication EVErY 5 oPEraTinG hourS After every 10 operating hours, oil or grease the lubrication points Check motor oil level as described below. Use clean lubricating oil (#30 weight engine oil is suitable) and...
MAiNTENANCE 100379 - FRONT TiNE TiLLER Checking and Adjusting the Tine Drive belt a. Tine inspection: Tension With use, the tines will become shorter, narrower and pointed. Badly worn tines will result in a loss of tilling depth, and reduced It is important to maintain correct tension on the forward and effectiveness when chopping up and turning under organic matter.
MAiNTENANCE 100379 - FRONT TiNE TiLLER Change Forward/Reverse Tine Drive belts 3c. Use pliers to prevent the adjuster from turning and turn the slotted screw located inside the spring clockwise 1. Turn off engine. Engine must cool completely before (viewed from operator’s position) to increase tension on proceeding.
MAiNTENANCE 100379 - FRONT TiNE TiLLER Engine Cleaning 7. Remove the forward direction tine belt. Keeping the engine clean will help to ensure smooth operation and prevent damage from overheating. Refer to the Engine Owner’s Manual for engine cleaning service intervals and instructions. Be sure that the muffler is cool before servicing the engine.
MAiNTENANCE 100379 - FRONT TiNE TiLLER NOTiCE NOTiCE The recommended oil type is 10W-30 automotive oil. We consider the first 5 hours of run time to be the break- in period for the engine. During the break in period we recommend using standard automotive non-synthetic blended 1.
TRANSPORTATiON AND STORAGE 100379 - FRONT TiNE TiLLER TRANSPORTATiON AND STORAGE Spark Plug Service Spark plug type: F6RTC/F6TC/F7RTC/F7TC Transport with the fuel valve turned the “OFF” position. Transport or store the engine when it is cool to avoid getting burns or For normal engine operation, ensure the spark plug gap is correct starting a fire.
SPECiFiCATiONS 100379 - FRONT TiNE TiLLER SPECiFiCATiONS WARNiNG Fuel is extremely flammable and explosive under certain Tiller Specifications conditions. Keep smoke, fire and spark away from operating site. Model ............
SPECiFiCATiONS 100379 - FRONT TiNE TiLLER Parts List Part number Description Qty. Part number Description Qty. Clutch Lever 37 100379-038 Flat Washer Ø12 100379-001 38 100379-039 Adjusting Press Spring 100379-002 Handlebar Grip 39 100379-040 Gasket Ø10 Bottom Clutch Lever 100379-003.2...
Page 31
SpecificationS 100379 - front tine tiller Part Number Description Qty. Part Number Description Qty. 79 100379-081 119 100379-121 Forward Belt 17 × 1070 Positioning Plate 80 100379-082 120 100379-122 Back Belt Block Tube 1 Plug 81 100379-083 Tension Bushing Saddle Elastic Washer 121 100379-123 Ø10...
SPECiFiCATiONS 100379 - FRONT TiNE TiLLER Engine Parts List R210iii Part number Description Qty. Part number Description Qty. Gasket, Cylinder Head 33 13122-Z010110-0000 Clip, Piston Pin 12131-Z950110-0000 34 13111-Z140220-0099 Piston Cover Subassembly, 12410-Z440110-0099 Cylinder Head 35 13121-Z010110-0000 Pin, Piston Gasket, Cylinder Head...
Page 34
SPECiFiCATiONS 100379 - FRONT TiNE TiLLER Part number Description Qty. 70 18001-Z440110-0000 Gasket, Exhaust Outlet 71 90303-0800-31 Nut, M8 72 18100-Z012610-H300 Muffler Assembly, Black 73 16620-Z440410-H600 Fuel Tank, Black 16652-Z010710-0000 Strainer, Fuel 75 16730-Z440210-LK00 Fuel Tank Cap, Black Outlet Subassembly, Fuel...
SPECiFiCATiONS 100379 - FRONT TiNE TiLLER Engine Parts List R210P Part number Description Qty. Part number Description Qty. Hexagon Flange Bolt, M6 33 90547-0205-00 Bearing 90001-0612-0101 x 12, Blue White Zinc Engine oil Sensor, W/O 34 37060-Z010120-0001 Cylinder Head Cover...
Page 37
SPECiFiCATiONS 100379 - FRONT TiNE TiLLER Part number Description Qty. Part number Description Qty. 62 90684-Z010410-0001 Clip Fuel Tank Oil Outlet 92 16680-Z010210-0000 Subassembly Lower Shield, Blue White 63 19340-Z010510-LS01 93 90740-Z010510-00A1 Zinc Clamp Hexagon Flange Bolt, M6 Fuel Pipe, Ø4.5 x Ø8.5...
TROUbLESHOOTiNG 100379 - FRONT TiNE TiLLER TROUbLESHOOTiNG Problem Cause Solution Spark plug wire disconnected. Reconnect wire. Engine Throttle Control Lever incorrectly Put lever in START position. set. Fuel tank empty. Add fuel. Choke control (if so equipped) in Move to CHOKE position.
TROUbLESHOOTiNG 100379 - FRONT TiNE TiLLER Difficulty Starting Engine (Recoil) Problem Cause Solution There is no enough fuel in fuel tank and Fill fuel, open fuel cock. fuel cock is closed. Air vent in the fuel filler cap is clogged.
TROUbLESHOOTiNG 100379 - FRONT TiNE TiLLER Gasoline Engine: No Power Problem Cause Solution Air in fuel line or fuel line clogged. Exhaust air or dredge fuel line. Main oil flow hole is not adjusted Readjust. properly. In carburetor, needle valve hole and Clean and blow to clear.
TROUbLESHOOTiNG 100379 - FRONT TiNE TiLLER Stops Suddenly When Running Problem Cause Solution Fuel is empty. Refill fuel. Carburetor is clogged. Check fuel line and dredge. Float is leaking. Repair. Needle valve is stuck. Dismantle float chamber and eliminate. Spark plug is punctured, or short- Replace spark plug.
Page 42
Please register within ten (10) Consequential Damage days from date of purchase. Champion Power Equipment disclaims any obligation to cover any loss of time, use of this product, freight, or any incidental Repair/Replacement Warranty or consequential claim by anyone from using this product.
THE UNITED STATES ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY (U.S. EPA) AND THE CALIFORNIA AIR RESOURCES BOARD (CARB) EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY Your Champion Power Equipment (CPE) engine complies with both the U.S. EPA and state of California Air Resources Board (CARB) emissions regulations.
EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY The following are specific provisions relative to your Emission Control System (ECS) Warranty Coverage. 1. APPLICABILITY: This warranty shall apply to 1995 and later model year California small off-road engines (SORE) (for other states, 1997 and later model year engines). The ECS Warranty Period shall begin on the date the new engine or equipment is delivered to its original, end-use purchaser, and shall continue for 24 consecutive months thereafter.
You must take your CPE engine or the product on which it is installed, along with your warranty registration card or other proof of original purchase date, at your expense, to any Champion Power Equipment dealer who is authorized by Champion Power Equipment, Inc. to sell and service that CPE product during his normal business hours.
Page 47
Las especificaciones, las descripciones y las ilustraciones de este manual son lo más precisas posibles al momento de la publicación, pero están sujetas a cambios sin previo aviso. Hecho en China - REV 20200605 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA EE. UU.
Page 48
DE cONtENIDO 100379 - MOtOAzADA DE cUchILLAS DELANtERAS tAbLA DE cONtENIDO consejos y técnicas para la motoazada ..Profundidades de la motoazada ......... Introducción ..........
INtRODUccIóN 100379 - MOtOAzADA DE cUchILLAS DELANtERAS INtRODUccIóN DEFINIcIONES DE SEGURIDAD Felicitaciones por comprar un producto de Champion Power El objetivo de los símbolos de seguridad es advertirle sobre los Equipment (CPE). CPE diseña, construye y mantiene todos posibles peligros. Debe prestar especial atención y comprender nuestros productos conforme a especificaciones y directrices los símbolos de seguridad y sus respectivas explicaciones.
INStRUccIONES IMPORtANtES DE SEGURIDAD 100379 - MOtOAzADA DE cUchILLAS DELANtERAS INStRUccIONES IMPORtANtES DE 6c. Aleje cerillas, cigarrillos, cigarros, pipas, llamas abiertas y chispas del tanque y del contenedor de combustible. SEGURIDAD 6d. Cargue el tanque de combustible en espacios abiertos con extremo cuidado.
INStRUccIONES IMPORtANtES DE SEGURIDAD 100379 - MOtOAzADA DE cUchILLAS DELANtERAS 11. No arranque el motor en un espacio cerrado. El escape del 21. Recuerde lo siguiente: Siempre puede detener las cuchillas al motor contiene monóxido de carbono, un veneno mortal liberar la palanca de mando.
INStRUccIONES IMPORtANtES DE SEGURIDAD 100379 - MOtOAzADA DE cUchILLAS DELANtERAS Seguridad del combustible Para arrancar la motoazada: NO intente arrancar una motoazada dañada. PELIGRO Asegúrese de que la tapa del tanque, el filtro de aire, la bujía, las LA GAsoLinA Y Los VAPorEs dE GAsoLinA son líneas de combustible y el sistema de escape estén colocados...
INStRUccIONES IMPORtANtES DE SEGURIDAD 100379 - MOtOAzADA DE cUchILLAS DELANtERAS Símbolos de seguridad Algunos de los siguientes símbolos podrían utilizarse con este producto. Estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar el producto de manera más segura.
Page 54
INStRUccIONES IMPORtANtES DE SEGURIDAD 100379 - MOtOAzADA DE cUchILLAS DELANtERAS sÍMBoLo siGniFiCAdo Gases tóxicos. El escape del motor de este producto contiene químicos que producen cáncer, defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos. riesgo de asfixia. Este motor emite monóxido de carbono, un gas venenoso incoloro e inodoro. Inhalar monóxido de carbono puede producir náuseas, desmayos o la muerte.
“APAGAdo” cuando el motor no esté en 3. Mueva la palanca del ahogador a la posición “AHoGAr”. This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for uso.
87. Maximum 10 % d'éthanol. printed shown in 50% process magenta This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for 2018-L-OP-A outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Y FUNcIONES 100379 - MOtOAzADA DE cUchILLAS DELANtERAS cONtROLES Y FUNcIONES Lea este manual de usuario antes de utilizar su motoazada. Aprenda la ubicación y función de los controles y las funciones. Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
Y FUNcIONES 100379 - MOtOAzADA DE cUchILLAS DELANtERAS Piezas incluidas Accesorios Ferretería Aceite del motor [16.9 fl. oz. (500 ml)] ......Precintos (2) ............Embudo de aceite ..........
MONtAJE 100379 - MOtOAzADA DE cUchILLAS DELANtERAS MONtAJE 4. Coloque el extremo prolongado de la ménsula de ajuste de la rueda (D) en el orificio inferior trasero del marco de la Su motoazada requiere algún ensamblaje. Esta unidad se envía motoazada, a través del montaje de la abrazadera de la rueda...
MONtAJE 100379 - MOtOAzADA DE cUchILLAS DELANtERAS Instalación del manillar superior Montaje de púas externas 1. Ensamble el manillar superior con los (2) pernos de cabeza 1. Retire los sujetadores “B” (A) de las clavijas (B). redonda M8, (2) arandelas planas y (2) perillas.
MONtAJE 100379 - MOtOAzADA DE cUchILLAS DELANtERAS Montaje de la palanca de embrague de Instalación del control de velocidad avance/reversa 1. Ensamble el control de velocidad en el manubrio superior con (1) perno M6, (1) arandela plana y (1) tuerca de seguridad M6.
MONtAJE 100379 - MOtOAzADA DE cUchILLAS DELANtERAS Agregar combustible AVISO 1. Utilice gasolina nueva, limpia, regular sin plomo con un Nuestros motores trabajan bien con gasolina mezclada octanaje mínimo de 85 y un contenido de etanol de 10 % o con etanol de 10 % o inferior.
MONtAJE 100379 - MOtOAzADA DE cUchILLAS DELANtERAS Palanca de marcha atrás de las cuchillas ADVERtENcIA La palanca de marcha atrás de las cuchillas retrocede la rotación No intente labrar demasiado profundo demasiado rápido. de las cuchillas para poder retirar la motoazada de espacios reducidos, obstrucciones o enredos.
100379 - MOtOAzADA DE cUchILLAS DELANtERAS cómo arrancar el motor Para ayudar a evitar lesiones personales graves o daños al equipo. ADVERtENcIA No intente embragar las cuchillas o las ruedas hasta haber leído todas las instrucciones de uso. ADVERtENcIA ...
100379 - MOtOAzADA DE cUchILLAS DELANtERAS 6. Hale la cuerda de arranque lentamente hasta sentir En condiciones de funcionamiento normales: resistencia y luego hale rápidamente. 1. Para detener las cuchillas, libere todas las palancas de mando. 2. Coloque la válvula de combustible en la posición “OFF”...
Y técNIcAS PARA LA MOtOAzADA 100379 - MOtOAzADA DE cUchILLAS DELANtERAS Seleccionar la velocidad correcta de las Código del número de pieza del Altitud mínima cuchillas carb. surtidor de alt. elevada 3000-6000 ft. Con experiencia, podrá determinar la combinación correcta de...
Y técNIcAS PARA LA MOtOAzADA 100379 - MOtOAzADA DE cUchILLAS DELANtERAS Labrar en pendientes Cultivo en terrazas – Cuando una pendiente es demasiado pronunciada o Lea las siguientes recomendaciones antes de labrar en demasiado baja para labrar en forma vertical, es posible que...
MANtENIMIENtO 100379 - MOtOAzADA DE cUchILLAS DELANtERAS – Coloque bloques de madera atrás de las ruedas en el lado de ADVERtENcIA la pendiente si necesita impedir que la motoazada ruede hacia abajo de la rampa. También utilice los bloques para mantener...
MANtENIMIENtO 100379 - MOtOAzADA DE cUchILLAS DELANtERAS Lubricación de la motoazada CAdA 10 HorAs dE uso Cada 10 horas de uso, coloque aceite o grasa en los puntos de Verificar la tensión de la correa de transmisión lubricación indicados abajo.
MANtENIMIENtO 100379 - MOtOAzADA DE cUchILLAS DELANtERAS cuchillas 5. Doble los pasadores de horquilla después de insertarlos para evitar que se salgan. Las cuchillas se desgastan con el uso, por lo que se deben inspeccionar al comienzo de cada temporada de labrado y después de cada 30 horas de uso.
MANtENIMIENtO 100379 - MOtOAzADA DE cUchILLAS DELANtERAS Para aumentar la tensión de la correa: REVERSE LEVER 1. Gire la contratuerca hacia la derecha con incrementos de 1/8 in (3 mm). 2. Pruebe la distancia del recorrido de la palanca de embrague nuevamente para verificar si el recorrido antes de llegar a un embrague completo es inferior a 5/8 de pulgada.
MANtENIMIENtO 100379 - MOtOAzADA DE cUchILLAS DELANtERAS 5. Remueva la polea de plástico grande y la llave. 9. Retire la correa de marcha atrás. 6. Afloje la tuerca de alambre protectora de la polea delantera del motor. 10. Coloque correas nuevas y reemplace los componentes de la transmisión.
Page 73
MANtENIMIENtO 100379 - MOtOAzADA DE cUchILLAS DELANtERAS A. Para comprobar el nivel de aceite del motor: 1. Estacione la motoazada en una superficie plana y apague el motor. 2. Nivele el motor (utilice la palanca del regulador de profundidad para ajustar el ángulo del motor).
MANtENIMIENtO 100379 - MOtOAzADA DE cUchILLAS DELANtERAS 1. Retire la cubierta del filtro de aire y saque el elemento. AVISO 2. Elemento de papel: Lave el elemento con detergentes Consideramos que el período de asentamiento del motor domésticos y agua tibia (o solventes de limpieza no son las primeras 5 horas de tiempo de funcionamiento.
Y ALMAcENAMIENtO 100379 - MOtOAzADA DE cUchILLAS DELANtERAS 9. Nunca almacene la motoazada con combustible en el tanque ADVERtENcIA en un espacio cerrado donde los gases pudieran entrar en contacto con una llama abierta o chispas, o donde haya No toque el silenciador cuando el motor está...
Y ALMAcENAMIENtO 100379 - MOtOAzADA DE cUchILLAS DELANtERAS ESPEcIFIcAcIONES ADVERtENcIA El combustible es extremadamente inflamable y explosivo en Especificaciones de la motoazada ciertas condiciones. Aleje el humo, el fuego y las chispas del sitio de trabajo. Modelo ............
ESPEcIFIcAcIONES 100379 - MOtOAzADA DE cUchILLAS DELANtERAS Lista de piezas número de pieza descripción Cant. número de pieza descripción Cant. Palanca de embrague Guardabarros de extensión 100379-001 33 100379-034.48 derecho 100379-002 Agarradera del manillar 34 100379-035 Vara de ajuste de la rueda Soporte de la palanca de 100379-003.2...
Page 79
100379 - Motoazada de cuchillas delanteras Número de pieza Descripción Cant. Número de pieza Descripción Cant. Ensamblaje del protector Tuerca de seguridad de 65 100379-067 97 100379-099 de la correa reborde M6 66 100379-068 98 100379-100.2 Arandela de retención 12...
ESPEcIFIcAcIONES 100379 - MOtOAzADA DE cUchILLAS DELANtERAS Lista de piezas del motor R210III número de pieza descripción Cant. número de pieza descripción Cant. Junta, cabezal de cilindro 30 90001-0832-01 Perno, M8 × 32 12131-Z950110-0000 31 13300-Z533210-0000 Ensamblaje del cigüeñal Subensamblaje de la...
Page 82
ESPEcIFIcAcIONES 100379 - MOtOAzADA DE cUchILLAS DELANtERAS número de pieza descripción Cant. número de pieza descripción Cant. 64 16001-Z010110-0000 89 16063-Z050510-0000 Junta, carburador Resorte, Regulador Placa, aislador del Surtidor principal, 65 16003-Z010110-0000 16161-Z030310-0000 carburador H128 × 0.91, estándar Junta, aislador del...
ESPEcIFIcAcIONES 100379 - MOtOAzADA DE cUchILLAS DELANtERAS Lista de piezas del motor R210P número de pieza descripción Cant. número de pieza descripción Cant. Perno de brida hexagonal, 27 13010-Z440210-00A9 Varilla de conexión 90001-0612-0101 M6 × 12, zinc blanco azul 28 11310-Z530420-00A9 Subconjunto del cárter...
Page 85
ESPEcIFIcAcIONES 100379 - MOtOAzADA DE cUchILLAS DELANtERAS número de pieza descripción Cant. número de pieza descripción Cant. Subconjunto de la varilla Junta aislante del 52 15010-Z290110-L401 79 16002-Z010110-0000 de medición de aceite carburador 53 11411-Z440310-00A0 Cubierta del cárter Placa aislante del...
SOLUcIóN DE PRObLEMAS 100379 - MOtOAzADA DE cUchILLAS DELANtERAS SOLUcIóN DE PRObLEMAS Problema Causa solución Cable de la bujía desconectado. Volver a conectar el cable. Palanca de mando del acelerador del motor Coloque la palanca en la posición START incorrectamente posicionada.
SOLUcIóN DE PRObLEMAS 100379 - MOtOAzADA DE cUchILLAS DELANtERAS Dificultad al arrancar el motor (retrocede) Problema Causa solución No hay combustible suficiente en el tanque y la llave del combustible está Cargue combustible, abra la llave del combustible. cerrada. El respiradero de la tapa de llenado del Destape el respiradero.
SOLUcIóN DE PRObLEMAS 100379 - MOtOAzADA DE cUchILLAS DELANtERAS Motor de gasolina: No hay energía Problema Causa solución Aire en el conducto de combustible o Extraiga el aire o destape el conducto de conducto tapado. combustible. El orificio principal de flujo de aceite no Reajústelo.
SOLUcIóN DE PRObLEMAS 100379 - MOtOAzADA DE cUchILLAS DELANtERAS Se detiene de repente al estar en marcha Problema Causa solución El tanque de combustible está vacío. Recargue el combustible. Verifique el conducto del combustible y El carburador está tapado. destápelo.
Por favor consecuentes regístrese dentro de diez (10) días de la fecha de compra. Champion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir toda pérdida de tiempo, del uso de este producto, flete, o Garantía de reparación/reemplazo...
Page 91
DE LOS ESTADOS UNIDOS (EPA DE EE.UU.) Y LA JUNTA DE RECURSOS DEL AIRE DE CALIFORNIA (CARB) Su motor de Champion Power Equipment (CPE) cumple con regulaciones sobre emisiones de EPA de EE.UU. y de la Junta de Recursos del Aire del estado de California (CARB).
Page 92
GARANTÍA DEL SISTEMA DE EMISIÓNES A continuación, se presentan las cláusulas específicas relacionadas con la cobertura de la garantía del sistema de control de emisiones (ECS). 1. APLICABILIDAD: Esta garantía se aplica a modelos del año 1995 y posteriores de motores pequeños de California (SORE) (para otros estados, modelos de motor de 1997 y posteriores).
Debe llevar su motor de CPE o el producto en el que está instalado, junto con su tarjeta de registro de garantía u otra prueba de la fecha de compra original a su cargo, a cualquier distribuidor de Champion Power Equipment autorizado por Champion Power Equipment, Inc.
Page 95
Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à de graves blessures. Ce manuel doit être conservé avec le produit. Les spécifications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations connues au moment de la publication, mais peuvent être modifiées sans préavis. Fabriqué en Chine – REV 20200605 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA États-Unis...
Page 96
TABLE DES MATIÈRES 100379 - ROTOCULTEUR À DENTS À L’AVANT TABLE DES MATIÈRES Préparation des lits de semences ....... Crochetage ............Introduction ...........
INTRODUCTION 100379 - ROTOCULTEUR À DENTS À L’AVANT INTRODUCTION DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ Félicitations pour votre achat d’un produit de Champion Power Les pictogrammes de sécurité visent à attirer votre attention sur Equipment (CPE). CPE conçoit, fabrique et offre un soutien les dangers potentiels.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ 100379 - ROTOCULTEUR À DENTS À L’AVANT INSTRUCTIONS IMPORTANTES 6b. Le bouchon de carburant ne doit jamais être enlevé et le plein de carburant ne doit jamais être fait pendant RELATIVES À LA SÉCURITÉ...
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ 100379 - ROTOCULTEUR À DENTS À L’AVANT 1. Avant de nettoyer, réparer ou inspecter l’équipement, arrêtez 12. Ne touchez pas aux pièces du moteur qui deviendront le moteur et assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont chaudes après l’utilisation.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ 100379 - ROTOCULTEUR À DENTS À L’AVANT Sécurité concernant le carburant Lors du démarrage du rotoculteur : NE tentez PAS de démarrer un rotoculteur endommagé. DANGER Assurez-vous que le bouchon du réservoir d’essence, le filtre à air, LE CARBuRAnt Et LEs VAPEuRs sont hAutEMEnt la bougie, les conduits d’essence et le système d’échappement...
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ 100379 - ROTOCULTEUR À DENTS À L’AVANT Pictogrammes de sécurité Certains des pictogrammes suivants peuvent être apposés sur cet équipement. Étudiez-les et apprenez leurs significations. Une bonne interprétation de ces pictogrammes vous permettra de faire fonctionner le rotoculteur en toute sécurité.
Page 102
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ 100379 - ROTOCULTEUR À DENTS À L’AVANT PiCtoGRAMME siGniFiCAtion Gaz toxiques. L’échappement du moteur de cet appareil contient des produits chimiques pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales et autres anomalies du système reproducteur.
3. Mettez le levier d’étrangleur à la position « ChoKE ». This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
87. Maximum 10 % d'éthanol. printed shown in 50% process magenta This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for 2018-L-OP-A outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
COMMANDES ET CARACTÉRISTIqUES 100379 - ROTOCULTEUR À DENTS À L’AVANT COMMANDES ET CARACTÉRISTIqUES Lisez ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre rotoculteur. Apprenez à repérer et à vous servir des commandes et des caractéristiques. Conservez ce manuel pour le consulter ultérieurement.
COMMANDES ET CARACTÉRISTIqUES 100379 - ROTOCULTEUR À DENTS À L’AVANT Pièces incluses Accessoires quincaillerie Huile moteur [500 ml (16,9 oz liq.)] ......Attaches mono-usage (2) .......... Entonnoir pour huile ..........
ASSEMBLAGE 100379 - ROTOCULTEUR À DENTS À L’AVANT ASSEMBLAGE 5. Réinstallez le ressort (B) sur la longue tringle du support de réglage de roue (D). Installez la rondelle (A) sur la longue Votre rotoculteur exige certaines tâches d’assemblage. Cet tringle du support de réglage de roue (D). Comprimez équipement est expédié...
ASSEMBLAGE 100379 - ROTOCULTEUR À DENTS À L’AVANT Installation de la rallonge de protection 3. Insérez l’entretoise de la dent (C) dans l’extrémité de l’arbre interne de la dent déjà assemblé sur l’appareil. Alignez 1. Montez la rallonge de protection latérale comme montré, soit les trous d’entretoise de la dent (C) avec les trous d’arbre...
ASSEMBLAGE 100379 - ROTOCULTEUR À DENTS À L’AVANT Type d’huile du moteur recommandé 10W-30 5W-30 10W-40 5W-30 Synthétique °F °C -28,9 -17,8 -6,7 15,6 26,7 37,8 48,9 Température ambiante Ajout de carburant 1. Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant un taux d’octane minimal de 85 et un contenu en éthanol...
ASSEMBLAGE 100379 - ROTOCULTEUR À DENTS À L’AVANT Levier de commande de dents vers l’avant MISE EN GARDE Le levier de rotation de dent vers l’avant enclenche les dents Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant vers l’avant pour tirer le rotoculteur vers l’avant. L’utilisateur peut un indice d’octane minimum de 85 et un contenu 10 % ou...
ASSEMBLAGE 100379 - ROTOCULTEUR À DENTS À L’AVANT Levier de réglage du dispositif de terrage Ce levier commande la profondeur de labourage des dents. Retirez la tige et la fixation et glissez le levier latéral du régulateur vers le haut ou le bas, selon le besoin. Remontez la tige et la fixation.
FONCTIONNEMENT 100379 - ROTOCULTEUR À DENTS À L’AVANT FONCTIONNEMENT 1. Assurez-vous que le rotoculteur repose sur une surface plane et à niveau. AVERTISSEMENT 2. Désembrayez toutes les commandes du rotoculteur. 3. Placez le levier d’étrangleur à la position « Choke »...
FONCTIONNEMENT 100379 - ROTOCULTEUR À DENTS À L’AVANT Fonctionnement en haute altitude AVIS La densité de l’air en haute altitude est inférieure à celle présente Si le moteur démarre mais ne fonctionne pas, assurez-vous au niveau de la mer. La puissance du moteur est réduite, que le rotoculteur est posé...
CONSEILS ET TECHNIqUES DE LABOURAGE 100379 - ROTOCULTEUR À DENTS À L’AVANT CONSEILS ET TECHNIqUES DE Labourage de sol boueux ou détrempé à éviter LABOURAGE Le labourage d’un sol détrempé provoquera de gros amas durs de terre qui nuiront à la plantation. Si le temps le permet, attendez un Profondeurs de labourage jour ou deux après les pluies importantes pour permettre au sol de...
CONSEILS ET TECHNIqUES DE LABOURAGE 100379 - ROTOCULTEUR À DENTS À L’AVANT Ne labourez pas les derniers 30 cm (12 po) ou plus du rebord AVERTISSEMENT de chaque palier pendant que vous descendez la pente. Cette rangée non labourée aidera à prévenir la déformation des N’utilisez pas le rotoculteur sur une pente trop abrupte et ne...
ENTRETIEN 100379 - ROTOCULTEUR À DENTS À L’AVANT Embarquement et débarquement du – Après avoir embarqué le rotoculteur, évitez son roulement en réglant les roues à la position WHEEL DRIVE. Bloquez les roues rotoculteur avec des blocs et arrimez fermement le rotoculteur.
ENTRETIEN 100379 - ROTOCULTEUR À DENTS À L’AVANT Lubrification du rotoculteur toutEs LEs 10 hEuREs d’utiLisAtion À toutes période de fonctionnement de 10 heures, huilez ou Vérifiez la tension de la courroie d’entraînement graissez les points de lubrification comme décrit ci-dessous.
ENTRETIEN 100379 - ROTOCULTEUR À DENTS À L’AVANT Dents 5. Pliez les goupilles fendues une fois insérées pour éviter qu’elles ne ressortent. Les dents s’useront au fil du temps et devraient être inspectées au début de chaque saison de labourage et après 30 heures d’utilisation.
ENTRETIEN 100379 - ROTOCULTEUR À DENTS À L’AVANT Pour augmenter la tension de la courroie : LEVIER DE MARCHE ARRIÈRE 1. Tournez le contre-écrou vers la droite par incrément de 3 mm (1/8 po). 2. Vérifiez à nouveau la distance de déplacement du levier d’embrayage pour voir si la distance de déplacement avant...
ENTRETIEN 100379 - ROTOCULTEUR À DENTS À L’AVANT 5. Retirez la grande poulie en plastique et la clé. 9. Retirez la courroie de marche arrière. 6. Desserrer l’écrou de fil du protège-courroie de marche avant 10. Installez les nouvelles courroies et réinstallez les de la poulie.
Page 121
ENTRETIEN 100379 - ROTOCULTEUR À DENTS À L’AVANT A. Pour vérifier le niveau d’huile du moteur : 1. Stationnez le rotoculteur sur une surface à niveau et arrêtez le moteur. 2. Mettez le moteur à niveau (utilisez le levier du dispositif de terrage pour régler l’angle du moteur).
ENTRETIEN 100379 - ROTOCULTEUR À DENTS À L’AVANT Entretien de la bougie AVIS Sorte de bougie : F6RTC/F6TC/F7RTC/F7TC Les conditions météorologiques modifient les propriétés de Pour que le moteur fonctionne normalement, assurez-vous que le l’huile et le rendement du moteur. Changez le type d’huile à...
TRANSPORT ET RANGEMENT 100379 - ROTOCULTEUR À DENTS À L’AVANT Entretien du pare-étincelles Si le silencieux du moteur est équipé d’un pare-étincelles, retirez- le et nettoyez-le selon les intervalles d’entretien. TRANSPORT ET RANGEMENT Transportez avec le robinet à essence en position « OFF » (fermé).
SPÉCIFICATIONS 100379 - ROTOCULTEUR À DENTS À L’AVANT Liste de pièces no de pièce description qté no de pièce description qté Manette d’embrayage Boulon à tête hexagonale 100379-001 32 100379-033 M8 × 16 100379-002 Prise du mancheron Rallonge de panneau de Support de manette 33 100379-034.48...
Page 127
SpéCifiCATiONS 100379 - ROTOCULTEUR À DENTS À L’AVANT No de pièce Description Qté No de pièce Description Qté 62 100379-064 96 100379-098 Anneau de retenue 8 Tige cylindrique Ø 10 × 50 63 100379-065 97 100379-099 Anneau de retenue 24 Contre-écrou hexagonal M6 Courroie de marche 98 100379-100.2...
SPÉCIFICATIONS 100379 - ROTOCULTEUR À DENTS À L’AVANT Liste des pièces du moteur R210III no de pièce description qté no de pièce description qté Joint d’étanchéité, 30 90001-0832-01 Boulon, M8 × 32 12131-Z950110-0000 culasse Ensemble d’arbre à 31 13300-Z533210-0000 Sous-ensemble couvercle...
Page 130
SPÉCIFICATIONS 100379 - ROTOCULTEUR À DENTS À L’AVANT no de pièce description qté no de pièce description qté Ressort, papillon des gaz, Gicleur principal, 61 16012-Z010110-0000 16161-Z030310-0000 retour H128 × 0,91, standard 62 16100-Z530610-0709 Ensemble de carburateur Gicleur principal, H128 × 0,94, altitude de Joint d’étanchéité, filtre...
SPÉCIFICATIONS 100379 - ROTOCULTEUR À DENTS À L’AVANT Liste des pièces du moteur R210P no de pièce description qté no de pièce description qté Boulon à bride Rondelle, Ø10 x Ø15.8 30 90408-Z010110-0000 90001-0612-0101 hexagonale, M6 x 12, x 1.5...
Page 133
SPÉCIFICATIONS 100379 - ROTOCULTEUR À DENTS À L’AVANT no de pièce description qté no de pièce description qté Boulon à embase Plaque isolante de 80 16003-Z010110-0000 54 90001-0832-0101 hexagonale, M8 x 32, carburateur zinc blanc bleu 81 16001-Z010110-0000 Joint de carburateur...
DÉPANNAGE 100379 - ROTOCULTEUR À DENTS À L’AVANT DÉPANNAGE Problème Cause solution Fil de bougie débranché. Rebranchez le fil. Réglage incorrect de la manette des gaz du moteur. Mettez la manette à la position START (démarrage). Le réservoir de carburant est vide.
DÉPANNAGE 100379 - ROTOCULTEUR À DENTS À L’AVANT Démarrage difficile du moteur (lanceur à rappel) Problème Cause solution Quantité insuffisante de carburant dans Remplissez de carburant, ouvrez le robinet de le réservoir de carburant et le robinet de carburant. carburant est fermé.
DÉPANNAGE 100379 - ROTOCULTEUR À DENTS À L’AVANT Moteur à essence : Aucun démarrage Problème Cause solution Présence d’air dans la canalisation de Évacuez l’air et curez la canalisation de carburant. carburant ou cette dernière est obstruée. L’orifice principal de débit d’huile est mal Effectuez un bon réglage.
DÉPANNAGE 100379 - ROTOCULTEUR À DENTS À L’AVANT Arrêt soudain pendant le fonctionnement Problème Cause solution Panne de carburant. Faites le plein de carburant. Vérifiez la canalisation de carburant et Le carburateur est obstrué. curez-la. Le flotteur fuit. Réparez-le. Le pointeau est coincé.
Veuillez enregistrer dommages indirects votre produit dans les dix (10) jours suivant son achat. Champion Power Equipment décline toute obligation en matière Garantie de réparation et de remplacement de réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce produit, le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte...
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE) ET DE L’AGENCE DE PROTECTION ENVIRONNEMENTALE DES ÉTATS-UNIS (E.P.A. DES É.-U.) Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) répond aux normes d’émissions de l’EPA des É.-U. VOS DROITS ET OBLIGATIONS CONCERNANT LA GARANTIE : L’EPA des É.-U.
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION Voici les clauses précises concernant la couverture de garantie de votre système antipollution : 1. CHAMP D’APPLICATION : Cette garantie s’applique aux moteurs de petits véhicules hors route de 1997 ou plus récents. La période de garantie du système antipollution commence à la date de livraison du nouveau moteur ou nouvel équipement au premier acheteur/ utilisateur final et la couverture doit être de 24 mois consécutifs par la suite.
Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec la carte d’enregistrement de garantie ou une autre preuve d’achat datée originale, à vos frais, chez un concessionnaire Champion Power Equipment autorisé à vendre et réparer un produit CPE pendant ses heures ouvrables.