Page 1
HEIDENHAIN Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montaae LS 403/LS 403 C Gekapseltes, inkrementales Miniatur-Längenmeßsystem Miniature sealed incremental linear encoder Système de mesure linéaire incrémental étanche miniature 1/91...
Objet de la fourniture Lieferumfang . Längenmeßsystem LS 403/LS 403 C . Linear encoder LS 403/LS 403 C . Système de mesure linéaire LS 403/LS 403 C (exécution de l'appareil conformément à la (Geräteausführung entsprechend Bestellung bzw. (type as ordered and confirmed) Auftragsbestätigung)
Page 5
(lèvres Tauschteilen (Dichtlippen, Abtasteinheit) your local supplier (addresses see page d'étanchéité, unité de balayage), adressez- wenden Sie sich bitte an den HEIDENHAIN- 46-47). vous au service après-vente de la maison- Kundendienst im Stammhaus Traunreut (Hints for exchange o f sealing lips and mère à...
Funktionsprinzip Das HEIDENHAIN-Längenmeßsystem The HEIDENHAIN linear encoder Le système de mesure linéaire HEIDENHAIN LS 403/LS 403 C operates on the photoelectric LS 403/LS 403 C fonctionne par balayage LS 403/LS 403 C arbeitet m it photoelektrischer Abtastung einer DIADUR-Gitterteilung im scanning principle o f a DIADUR grating on glass photoélectrique d'un réseau de traits DIADUR...
Referenzmarken Marques de référence Reference marks Meßlänge ML Beispiel zur Maßangabe der Standard-Referenzmarkenlage: M easuring length 70 mm 120-1020 mm 1140-2040 mm Example for dimensions o f standard reference mark location: Longueur utile 2.76 in. 4.72-40.16 in. 44.88-80.31 in. Exemple d'indication des côtes de position standard de la marque Standardausführung z = 35 mm z =35 mm...
Page 9
Abstand der Referenzmarken Attention : le sens comptage du LS 403 C ne deren absolute Position bestimmt werden. Caution: the couting direction o f the LS 403 C itself m ust not deviate from the doit pas s'écarter de l'exécution standard.
Anbauort Mounting location Emplacement de la règle Bei der Wahl des Anbauortes an der When selecting the location o f installation Pour choisir l'emplacement de montage de Maschine sollten folgende Gesichtspunkte on the machine, the following considerations la règle sur la machine, il y a lieu de tenir berücksichtigt werden : should be taken into account: compte des points de vue suivants:...
Surfaces de montage Anbauflächen Mounting surfaces ohne Montageschiene without mounting spar sans réglette de montage für die Maßstabeinheit for the scale unit .pour la règle . Die Anbauflächen müssen lackfrei sein. . The mounting surf aces m ust be free from varnish. .
Page 15
Mounting surfaces Surfaces de montage Anbauflächen without mounting spar sans réglette de montage ohne Montageschiene . for the scanning unit . pour l'unité de balayage . für die Abtasteinheit . Mounting surface m ust be free from varnish. . La surf ace de montage doit être complètement .
Bohrbilder. Drilling plans Schémas des trous without mounting spar ohne Montageschiene sans réglette de montage ML + 94 ±0,4 Ansicht von der Seite 3.70 i .02» view from side vue de côté L... 43D1N433 112I M4x20DIN912 ISO 4762 MA/04,5 M4 DIN 934 M4x20 ON 912 M4/DIA.18»...
Page 19
Fixation Befestigung Fixing without mounting spar sans réglette de montage ohne Montageschiene Pour le type de montage I (voir page 12) la Bei Anbauart I (siehe Seite 12) kann die In the case o f mounting mode I (see page 12), the transport protection may stay on the unit sécurité...
Page 20
Ausrichten/Fixieren Align men t/Fixing Alignement/Fixation ohne Montageschiene without mounting spar sans réglette de montage guidage de la machine...
Page 21
Ausrichten/Fixieren Align men t/Fixing Alignement/Fixation without mounting spar sans réglette de montage ohne Montageschiene Spacing between scale unit and scanning unit Ecart entre la règle et l'unité de balayage sur Abstand zwischen Maßstab- und Abtasteinheit over the total measuring length: toute la longueur utile: 1 ±...
Surfaces de montage/ Anbauflächen/ Mounting surfaces/ Drilling plan Schéma des trous Bohrbild with mounting spar avec réglette de montage mit Montageschiene For mounting spar . Pour la réglette de montage . Für die Montageschiene . A t least in the vicinity o f the fixing points, the .
Page 23
Surfaces de montage/ Anbauflächen/ Mounting surfaces/ Schéma des trous Bohrbild Drilling plan avec réglette de montage with mounting spar mit Montageschiene pour l'unité de balayage for scanning unit für die Abtasteinheit La surface de montage doit être complètement The mounting face must be free from varnish Die Anbaufläche muß...
Überprüfung Contrôle final Final check Montagefuß, Anschlußstecker und Mounting block, connector and scale unit must Le bloc de montage, la fiche de raccordement Maßstabeinheit müssen über die Maschine be electrically connected with each other via et la règle doivent être reliés électriquement elektrisch leitend miteinander verbunden sein.
Schutzmaßnahmen Protective measures Mesures de protection Bei Einbau nach Montageanleitung ist das When mounted in accordance with instructions Si le système de mesure a été monté suivant Meßsystem gemäß IP 53 gegen Staub oder the encoder is protected against dust or le mode d'emploi, il est protégé...
Von Fa. FIEIDENHAIN ist eine komplette connection to a compressed air network) is un réseau d'air comprimé: Druckluftanlage zum Anschluß an ein available from HEIDENHAIN: DA 200, comprising filter combination with DA 200 comportant une combinaison de filtres Druckluftnetz erhältlich: differential pressure indication for function avec affichage de la pression différentielle pour...
LS 403: 1 Referenzmarke bei Meßlänge 70 mm 2 Referenzmarken bei größeren Meßlängen Reference marks LS403: andere Referenzmarkenlagen nur auf Anfrage LS 403 C: Abstandscodierte Referenzmarken (siehe Seite 9) LS403C:_ Verfahrgeschwindigkeit < 48 m/min, (abhängig von der Eingangsfrequenz der Folgeelektronik) Traversing speed Zulässige Beschleunigung...
élevées, autres positions de la marque de référence distance-coded reference marks (see page 9) uniquement à la demande LS 403 C: marques de référence à distance codée (voir page 9) < 48 m/min. (2.6 ft/sec.j (dependent on input frequency o f subsequent electronics) Vitesse de déplacement...
Page 32
Last 1 kOhm , 7-16 pAss '"lA A A A - ----- leO 1 --------- ------------------ • . 2 - 8 pA (Nutzanteil) Subsequent electronics Folgeelektronik HEIDENHAIN Positionsanzeigen VRZ oder Bahnsteuerungen TNG oder Interpolations- und Digitalisierungselektronik EXE Recommended measuring step empfohlener Meßschritt 1 pm, 0,5 pm max.
Page 33
TNC ^ VRZ counters or TNC contouring controls ou électronique d'interpolation et de or EXE interpolation and digitizing electronics digitalisation EXE de HEIDENHAIN 1 urn, 0.5//m 1 tim, 0,5 nm Pas de mesure recommandé 30 m (98 ft) Longueur du câble max.
Electrical connection Elektrischer Anschluß Raccordennent électrique Abtasteinheit Lampe Photoelemente s c a n n in g u n it la m p s o la r c e lls unité de balayage lampe cellules photovoltaïques -b i Vorwiderstand d r o p p in g r e s is t o r résistance préliminaire Kabel c a b le...
(with en longueurs de 1 m à 27 m (sous gaine 17 m). armoured cable 17 m (56 ft). métallique 17 m). Zu LS 403 mit Standardkabei For LS 403 with standard with Pour LS 403 avec câble...
Steckerm ontage Connector assembly M ontage de la fiche...
Page 37
S teckerm ontage Connector assembly M ontage de la fiche Stecker nicht m it einem Gegenstecker öffnen ! Do not open connector with a mating Ne pas ouvrir la fiche avec une contre-fiche! Zur Steckermontage ist unbedingt ein connector! Pour le montage de la fiche utiliser absolument Montagewerkzeug Id.-Nr.
Service-Hinweise Service hints Directives pour le S AV...
Page 39
Reinigen/Tausch von Cleaning/Exchange of Nettoyage/Remplacement de l'unité de Abtasteinheit und Dichtlippen Scanning unit and sealing lips balayage et des lèvres d'étanchéité Alle Teile der Maßstabseinheit können mit Clean complete scale unit with lint-free cloth Toutes les pièces de l'unité de règle peuvent einem in Spiritus getränkten fusselfreien Tuch soaked in alcohol.
Anschlußmaße Dimensions Cotes mm/Zoll mm/inch mm/pouce ohne Montageschiene without mounting spar sans réglette de montage £3^ Zentrierung fu r S tift ® 3 mm CENTRE MARK FOR DIA 3mm/.12in DOWEL PIN HOLE ( M L * 9 ilî 0 . i ce ntrage pour tige®...
Page 41
Dimensions Anschiußmaße Cotes mm/inch mm/Zoll mm/pouce with mounting spar mit Montageschiene avec réglette de montage Montagesockei mit Flonschdose (S tift) MOUNTING BASE WITH FLANGE S X K E T (M A L E ) socle de montage avec emtxise ( m ôle) M etallschutzschlauch mit Stecker ARMOURED CABLE WITH CONNECTOR câble sous gam e m étallique avec fiche...
Page 42
Dimensions mm/inch without mounting spar ML + 105mm ML + 4 .l3 in . CENTRE MARK FOR DIA 3mm/.12in (M L *9 6 )± 0 ,i DOWEL PIN HOLE {M L *3 .7 0 -)î,0 2 - P‘ 1 /P ‘ 2 4.
Page 43
Dimensions mm/inch with mounting spar " -75" MOUNTING BASE WITH FLANGE SOCKET (M A LE ) ARMOURED CABLE WITH CONNECTOR ‘•I M ix ? 1.61* .28" a'§ " .^ .5Ô 8^ î c ’ a .18"' IMPORTANT: MOUNT BLOCK SUCH THAT CABLE OUTPUT IS LOCATED ON THE UNDERSIDE...