HEIDENHAIN LS 403 Instructions De Montage
Masquer les pouces Voir aussi pour LS 403:

Publicité

Liens rapides

Montageanleitung
Mounting instructions
Instructions de montaae
LS 403/LS 403 C
Gekapseltes,
inkrementales Miniatur-Längenmeßsystem
Miniature sealed incremental linear encoder
Système de mesure linéaire incrémental
étanche miniature
1/91
i
n p
HEIDENHAIN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HEIDENHAIN LS 403

  • Page 1 HEIDENHAIN Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montaae LS 403/LS 403 C Gekapseltes, inkrementales Miniatur-Längenmeßsystem Miniature sealed incremental linear encoder Système de mesure linéaire incrémental étanche miniature 1/91...
  • Page 2: Table Des Matières

    Contents Inhalt Table des matières Page Seite Page 1 ipfpnimfang 7iihphör /tems <;upplif=d Ann<=<;‘;nriRS Objet rie la fniirnitnre, Acceqqnirea Hinwpi«îP Directives Hints 4 -5 Rp7pirhniingpn nnsinnatinns Désinnatinns F(inktinnf^prin7ip Fonctionnement Operating principle Rpfprpn7mprk-pn R-F) Reference marks Marques de référence 8 -9 8 -9 Anhpiinrt Mounting location...
  • Page 3: Lieferumfang

    Objet de la fourniture Lieferumfang . Längenmeßsystem LS 403/LS 403 C . Linear encoder LS 403/LS 403 C . Système de mesure linéaire LS 403/LS 403 C (exécution de l'appareil conformément à la (Geräteausführung entsprechend Bestellung bzw. (type as ordered and confirmed) Auftragsbestätigung)
  • Page 4 = 1 . ,f-l Verfahrweg travel déplacement ©...
  • Page 5 (lèvres Tauschteilen (Dichtlippen, Abtasteinheit) your local supplier (addresses see page d'étanchéité, unité de balayage), adressez- wenden Sie sich bitte an den HEIDENHAIN- 46-47). vous au service après-vente de la maison- Kundendienst im Stammhaus Traunreut (Hints for exchange o f sealing lips and mère à...
  • Page 6 Bezeichnungen Désignations Designations...
  • Page 7: Operating Principle

    Funktionsprinzip Das HEIDENHAIN-Längenmeßsystem The HEIDENHAIN linear encoder Le système de mesure linéaire HEIDENHAIN LS 403/LS 403 C operates on the photoelectric LS 403/LS 403 C fonctionne par balayage LS 403/LS 403 C arbeitet m it photoelektrischer Abtastung einer DIADUR-Gitterteilung im scanning principle o f a DIADUR grating on glass photoélectrique d'un réseau de traits DIADUR...
  • Page 8: Reference Marks

    Referenzmarken Marques de référence Reference marks Meßlänge ML Beispiel zur Maßangabe der Standard-Referenzmarkenlage: M easuring length 70 mm 120-1020 mm 1140-2040 mm Example for dimensions o f standard reference mark location: Longueur utile 2.76 in. 4.72-40.16 in. 44.88-80.31 in. Exemple d'indication des côtes de position standard de la marque Standardausführung z = 35 mm z =35 mm...
  • Page 9 Abstand der Referenzmarken Attention : le sens comptage du LS 403 C ne deren absolute Position bestimmt werden. Caution: the couting direction o f the LS 403 C itself m ust not deviate from the doit pas s'écarter de l'exécution standard.
  • Page 10: Mounting Location

    Anbauort Mounting location Emplacement de la règle Bei der Wahl des Anbauortes an der When selecting the location o f installation Pour choisir l'emplacement de montage de Maschine sollten folgende Gesichtspunkte on the machine, the following considerations la règle sur la machine, il y a lieu de tenir berücksichtigt werden : should be taken into account: compte des points de vue suivants:...
  • Page 11: Mounting Attitudes

    Anbaulagen Mounting attitudes Positions de nnontage © Das Längenmeßsystem kann sowohl © Either a horizontal (with sealing lips © Le système de mesure linéaire peut être horizontal (mit unten liegenden Dichtlippen) downwards) ora vertical mounting attitude monté soit en position horizontale (les als auch vertikal angebaut werden.
  • Page 12: Possibilités De Montage

    Anbauarten Mounting modes Possibilités de montage ohne Montageschiene without mounting spar sans réglette de montage...
  • Page 13 Anbauarten Mounting modes Possibilités de montage mit Montageschiene with mounting spar avec réglette de montage...
  • Page 14: Surfaces De Montage

    Surfaces de montage Anbauflächen Mounting surfaces ohne Montageschiene without mounting spar sans réglette de montage für die Maßstabeinheit for the scale unit .pour la règle . Die Anbauflächen müssen lackfrei sein. . The mounting surf aces m ust be free from varnish. .
  • Page 15 Mounting surfaces Surfaces de montage Anbauflächen without mounting spar sans réglette de montage ohne Montageschiene . for the scanning unit . pour l'unité de balayage . für die Abtasteinheit . Mounting surface m ust be free from varnish. . La surf ace de montage doit être complètement .
  • Page 16: 17 Drilling Plans

    Bohrbilder. Drilling plans Schémas des trous without mounting spar ohne Montageschiene sans réglette de montage ML + 94 ±0,4 Ansicht von der Seite 3.70 i .02» view from side vue de côté L... 43D1N433 112I M4x20DIN912 ISO 4762 MA/04,5 M4 DIN 934 M4x20 ON 912 M4/DIA.18»...
  • Page 17 Bohrbilder Drilling plans Schémas des trous ohne Montageschiene without mounting spar sans réglette de montage Maßstabeinheit Scale unit Unité de règle © Mounting with 2 hexagon socket screws © Fixation de la règle avec 2 vis à six pans © Befestigung mit 2 Innensechs­...
  • Page 19 Fixation Befestigung Fixing without mounting spar sans réglette de montage ohne Montageschiene Pour le type de montage I (voir page 12) la Bei Anbauart I (siehe Seite 12) kann die In the case o f mounting mode I (see page 12), the transport protection may stay on the unit sécurité...
  • Page 20 Ausrichten/Fixieren Align men t/Fixing Alignement/Fixation ohne Montageschiene without mounting spar sans réglette de montage guidage de la machine...
  • Page 21 Ausrichten/Fixieren Align men t/Fixing Alignement/Fixation without mounting spar sans réglette de montage ohne Montageschiene Spacing between scale unit and scanning unit Ecart entre la règle et l'unité de balayage sur Abstand zwischen Maßstab- und Abtasteinheit over the total measuring length: toute la longueur utile: 1 ±...
  • Page 22: Mounting Surfaces/Drilling Plan

    Surfaces de montage/ Anbauflächen/ Mounting surfaces/ Drilling plan Schéma des trous Bohrbild with mounting spar avec réglette de montage mit Montageschiene For mounting spar . Pour la réglette de montage . Für die Montageschiene . A t least in the vicinity o f the fixing points, the .
  • Page 23 Surfaces de montage/ Anbauflächen/ Mounting surfaces/ Schéma des trous Bohrbild Drilling plan avec réglette de montage with mounting spar mit Montageschiene pour l'unité de balayage for scanning unit für die Abtasteinheit La surface de montage doit être complètement The mounting face must be free from varnish Die Anbaufläche muß...
  • Page 24: Fixing

    Befestigung Fixing Fixation with mounting spar mit Montageschiene avec réglette de montage .Transportsicherung entfernen . Remove transport protection . Enlever la sécurité de transport (siehe auch S. 19) (also see page 19) (voir également page 19) © Gerät in die Nut der Montageschiene ©...
  • Page 25 Befestigung Fixing Fixation with mounting spar mit Montageschiene avec réglette de montage Abtasteinheit m it Schrauben M4 DIN 912 © Loosely secure scanning unit with screws Visser légèrement l'unité de balayage avec und den beiliegenden Spezial-Scheiben B M4 DIN 912 (ISO 9762) and provided les vis M4 DIN 912 et les rondelles jointes lose anschrauben und ausrichten: Abstand special washers B and align: clearance...
  • Page 26: Final Check

    Überprüfung Contrôle final Final check Montagefuß, Anschlußstecker und Mounting block, connector and scale unit must Le bloc de montage, la fiche de raccordement Maßstabeinheit müssen über die Maschine be electrically connected with each other via et la règle doivent être reliés électriquement elektrisch leitend miteinander verbunden sein.
  • Page 27: Protective Measures

    Schutzmaßnahmen Protective measures Mesures de protection Bei Einbau nach Montageanleitung ist das When mounted in accordance with instructions Si le système de mesure a été monté suivant Meßsystem gemäß IP 53 gegen Staub oder the encoder is protected against dust or le mode d'emploi, il est protégé...
  • Page 28: Raccordement D'air Comprimé

    Von Fa. FIEIDENHAIN ist eine komplette connection to a compressed air network) is un réseau d'air comprimé: Druckluftanlage zum Anschluß an ein available from HEIDENHAIN: DA 200, comprising filter combination with DA 200 comportant une combinaison de filtres Druckluftnetz erhältlich: differential pressure indication for function avec affichage de la pression différentielle pour...
  • Page 29 Druckluftanschluß A ir purge Raccordement d'air comprimé über die Maßstab-Endstücke © Via the scale end pieces © Par les pièces terminales de la règle Die Endstücke sind serienmäßig mit The end pieces are provided with M 5 Les pièces terminales sont pourvues de Gewindebohrungen M 5zum Einschrauben tapped holes for insertion o f compressed trous taraudés M5 pour y fixer les...
  • Page 30: Technische Daten

    LS 403: 1 Referenzmarke bei Meßlänge 70 mm 2 Referenzmarken bei größeren Meßlängen Reference marks LS403: andere Referenzmarkenlagen nur auf Anfrage LS 403 C: Abstandscodierte Referenzmarken (siehe Seite 9) LS403C:_ Verfahrgeschwindigkeit < 48 m/min, (abhängig von der Eingangsfrequenz der Folgeelektronik) Traversing speed Zulässige Beschleunigung...
  • Page 31: Specif Ications Techniqi Jes

    élevées, autres positions de la marque de référence distance-coded reference marks (see page 9) uniquement à la demande LS 403 C: marques de référence à distance codée (voir page 9) < 48 m/min. (2.6 ft/sec.j (dependent on input frequency o f subsequent electronics) Vitesse de déplacement...
  • Page 32 Last 1 kOhm , 7-16 pAss '"lA A A A - ----- leO 1 --------- ------------------ • . 2 - 8 pA (Nutzanteil) Subsequent electronics Folgeelektronik HEIDENHAIN Positionsanzeigen VRZ oder Bahnsteuerungen TNG oder Interpolations- und Digitalisierungselektronik EXE Recommended measuring step empfohlener Meßschritt 1 pm, 0,5 pm max.
  • Page 33 TNC ^ VRZ counters or TNC contouring controls ou électronique d'interpolation et de or EXE interpolation and digitizing electronics digitalisation EXE de HEIDENHAIN 1 urn, 0.5//m 1 tim, 0,5 nm Pas de mesure recommandé 30 m (98 ft) Longueur du câble max.
  • Page 34: Elektrischer Anschluß

    Electrical connection Elektrischer Anschluß Raccordennent électrique Abtasteinheit Lampe Photoelemente s c a n n in g u n it la m p s o la r c e lls unité de balayage lampe cellules photovoltaïques -b i Vorwiderstand d r o p p in g r e s is t o r résistance préliminaire Kabel c a b le...
  • Page 35: Raccordement Électrique

    (with en longueurs de 1 m à 27 m (sous gaine 17 m). armoured cable 17 m (56 ft). métallique 17 m). Zu LS 403 mit Standardkabei For LS 403 with standard with Pour LS 403 avec câble...
  • Page 36: Connector Assembly

    Steckerm ontage Connector assembly M ontage de la fiche...
  • Page 37 S teckerm ontage Connector assembly M ontage de la fiche Stecker nicht m it einem Gegenstecker öffnen ! Do not open connector with a mating Ne pas ouvrir la fiche avec une contre-fiche! Zur Steckermontage ist unbedingt ein connector! Pour le montage de la fiche utiliser absolument Montagewerkzeug Id.-Nr.
  • Page 38: Directives Pour Le Sav

    Service-Hinweise Service hints Directives pour le S AV...
  • Page 39 Reinigen/Tausch von Cleaning/Exchange of Nettoyage/Remplacement de l'unité de Abtasteinheit und Dichtlippen Scanning unit and sealing lips balayage et des lèvres d'étanchéité Alle Teile der Maßstabseinheit können mit Clean complete scale unit with lint-free cloth Toutes les pièces de l'unité de règle peuvent einem in Spiritus getränkten fusselfreien Tuch soaked in alcohol.
  • Page 40: Dimensions

    Anschlußmaße Dimensions Cotes mm/Zoll mm/inch mm/pouce ohne Montageschiene without mounting spar sans réglette de montage £3^ Zentrierung fu r S tift ® 3 mm CENTRE MARK FOR DIA 3mm/.12in DOWEL PIN HOLE ( M L * 9 ilî 0 . i ce ntrage pour tige®...
  • Page 41 Dimensions Anschiußmaße Cotes mm/inch mm/Zoll mm/pouce with mounting spar mit Montageschiene avec réglette de montage Montagesockei mit Flonschdose (S tift) MOUNTING BASE WITH FLANGE S X K E T (M A L E ) socle de montage avec emtxise ( m ôle) M etallschutzschlauch mit Stecker ARMOURED CABLE WITH CONNECTOR câble sous gam e m étallique avec fiche...
  • Page 42 Dimensions mm/inch without mounting spar ML + 105mm ML + 4 .l3 in . CENTRE MARK FOR DIA 3mm/.12in (M L *9 6 )± 0 ,i DOWEL PIN HOLE {M L *3 .7 0 -)î,0 2 - P‘ 1 /P ‘ 2 4.
  • Page 43 Dimensions mm/inch with mounting spar " -75" MOUNTING BASE WITH FLANGE SOCKET (M A LE ) ARMOURED CABLE WITH CONNECTOR ‘•I M ix ? 1.61* .28" a'§ " .^ .5Ô 8^ î c ’ a .18"' IMPORTANT: MOUNT BLOCK SUCH THAT CABLE OUTPUT IS LOCATED ON THE UNDERSIDE...
  • Page 44 Notizen Notes Notes...
  • Page 45 ■ Auslands-Vertretungen Griechenland Greece Grèce Service D. PANAYOTIDIS - J. TSATSIS S.A. ■ Agencies abroad 6. Pireos St. ■ Agences étrangères DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH GR-183 48 Moschaton - Athens Dr.-Johannes-Heidenhaln-Straße 5 ® (01)4810817 Belgien Belgium Belgique D-8225 Traunreut HEIDENHAIN BELGIEN [^ (0 1 )4 8 2 9 6 7 3 ®...
  • Page 46 Norwegen Norway Norvège Singapur Singapore Singapour HEIDENHAIN K.K. KASKO MASKIN A/S HEIDENHAIN PACIFIC PTE LTD Sogo-Daiichi Bldg. 2 F Post Box 3083 2, Leng Kee Road No. 03-05 3-2, Kojimachi, Chiyoda-ku Lade Allé 65 Thye Hong Centre Tokyo 102 N-7002 Trondheim Singapore, 0315 ®...
  • Page 47 HEIDENHAIN Service DR. JO HANNES HEIDENHAIN GmbH Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5 D-8225 Traunreut ® (08669) 3 1 -1 2 7 2 (Allg. Service) ® (08669) 3 1 -1 6 8 8 (TNC-Service) IM] (08669) 9899 22655796 • 65 • 4/91 • E...

Ce manuel est également adapté pour:

Ls 403 c

Table des Matières