Sommaire des Matières pour GT Trans Pocket 4000 CEL
Page 1
Bedienungsanleitung Ersatzteilliste E-Hand Stromquelle Operating Instructions Spare Parts List MMA power source Mode d’emploi Trans Pocket 4000 CEL Liste de pièces de rechange Trans Pocket 5000 CEL Source de courant electrique- manuel 42,0410,0781 012006...
Page 3
Sehr geehrter Leser Einleitung Wir danken Ihnen für Ihr entgegengebrachtes Vertrauen und gratulieren Ihnen zu Ihrem technisch hochwertigen Fronius Produkt. Die vorliegende Anleitung hilft Ihnen, sich mit diesem vertraut zu machen. Indem Sie die Anleitung sorgfältig lesen, lernen Sie die vielfältigen Möglichkeiten Ihres Fronius-Produktes kennen.
Sicherheitsvorschriften GEFAHR! „GEFAHR!“ Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge. WARNUNG! „WARNUNG!“ Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod und schwerste Verletzungen die Folge sein. VORSICHT! „VORSICHT!“...
Allgemeines Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen können, vor dem Einschalten (Fortsetzung) des Gerätes beseitigen. Es geht um Ihre Sicherheit! Bestimmungsge- Das Gerät ist ausschließlich für Arbeiten im Sinne der bestimmungsgemä- mäße Verwen- ßen Verwendung zu benutzen. dung Das Gerät ist ausschließlich für die am Leistungsschild angegebenen Schweißverfahren bestimmt.
Verpflichtungen Der Betreiber verpflichtet sich, nur Personen am Gerät arbeiten zu lassen, des Betreibers mit den grundlegenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallver- hütung vertraut und in die Handhabung des Gerätes eingewiesen sind das Kapitel „Sicherheitsvorschriften“ und die Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung gelesen, verstanden und durch ihre Unterschrift bestätigt haben entsprechend den Anforderungen an die Arbeitsergebnisse ausgebildet...
Page 8
Selbst- und Zur Schutzbekleidung zählt unter anderem: Personenschutz (Fortsetzung) Augen und Gesicht durch Schutzschild mit vorschriftsgemäßem Filter- Einsatz vor UV-Strahlen, Hitze und Funkenflug schützen. Hinter dem Schutzschild eine vorschriftsgemäße Schutzbrille mit Seiten- schutz tragen. Festes, auch bei Nässe isolierendes Schuhwerk tragen Hände durch geeignete Handschuhe schützen (elektrisch isolierend, Hitzeschutz).
Gefahr durch Funkenflug kann Brände und Explosionen auslösen. Funkenflug Niemals in der Nähe brennbarer Materialien schweißen. Brennbare Materialien müssen mindestens 11 Meter (35 ft.) vom Lichtbogen entfernt sein oder mit einer geprüften Abdeckung zugedeckt werden. Geeigneten, geprüften Feuerlöscher bereithalten. Funken und heiße Metallteile können auch durch kleine Ritzen und Öffnun- gen in umliegende Bereiche gelangen.
Gefahren durch Netz- und Gerätezuleitung regelmäßig von einer Elektro-Fachkraft auf Netz- und Funktionstüchtigkeit des Schutzleiters überprüfen lassen. Schweißstrom (Fortsetzung) Das Gerät nur an einem Netz mit Schutzleiter und einer Steckdose mit Schutzleiter-Kontakt betreiben. Wird das Gerät an einem Netz ohne Schutzleiter und an einer Steckdose ohne Schutzleiter-Kontakt betrieben, gilt dies als grob fahrlässig.
EMV- und EMF- Es liegt im Verantwortungsbereich des Betreibers, dafür Sorge zu tragen, Maßnahmen dass keine elektromagnetischen Störungen an elektrischen und elektroni- schen Einrichtungen auftreten Werden elektromagnetische Störungen festgestellt, ist der Betreiber ver- pflichtet, Maßnahmen für die Störungsbehebung zu ergreifen. Mögliche Probleme und Störfestigkeit von Einrichtungen in der Umgebung gemäß...
Page 12
Abdeckungen und Seitenteile dürfen nur für die Dauer von Wartungs- und Reparaturar- Besondere Gefahrenstellen beiten geöffnet / entfernt werden. (Fortsetzung) Während des Betriebes Sicherstellen, dass alle Abdeckungen geschlossen und sämtliche Seitenteile ord- nungsgemäß montiert sind. Alle Abdeckungen und Seitenteile geschlossen halten. Austritt des Schweißdrahtes aus dem Schweißbrenner bedeutet ein hohes Verletzungsrisiko (Durchstechen der Hand, Verletzung von Gesicht und Augen, ...).
Gefahr durch Schutzgas-Flaschen enthalten unter Druck stehendes Gas und können bei Schutzgas- Beschädigung explodieren. Da Schutzgas-Flaschen Bestandteil der Flaschen Schweißausrüstung sind, müssen sie sehr vorsichtig behandelt werden. Schutzgas-Flaschen mit verdichtetem Gas vor zu großer Hitze, mechani- schen Schlägen, Schlacke, offenen Flammen, Funken und Lichtbögen schützen.
Sicherheitsmaß- Vor jedem Transport des Gerätes, das Kühlmittel vollständig ablassen, sowie nahmen am folgende Komponenten demontieren: Aufstellort und Drahtvorschub beim Transport Drahtspule (Fortsetzung) Schutzgas-Flasche Vor der Inbetriebnahme, nach dem Transport, unbedingt eine Sichtprüfung des Gerätes auf Beschädigungen vornehmen. Allfällige Beschädigungen vor Inbetriebnahme von geschultem Servicepersonal instandsetzen lassen.
Bei Bestellung genaue Benennung und Sach-Nummer laut Ersatzteilliste, sowie Serien- Wartung und Instandsetzung nummer Ihres Gerätes angeben. (Fortsetzung) Sicherheitstech- Der Betreiber ist verpflichtet, mindestens alle 12 Monate eine sicherheits- nische Überprü- technische Überprüfung am Gerät durchführen zu lassen. fung Innerhalb desselben Intervalles von 12 Monaten empfiehlt der Hersteller eine Kalibrierung von Stromquellen.
Page 16
Urheberrecht Das Urheberrecht an dieser Bedienungsanleitung verbleibt beim Hersteller. Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen vorbehalten. Der Inhalt der Bedienungsanleitung begründet keinerlei Ansprüche seitens des Käufers. Für Verbesserungsvorschläge und Hinweise auf Fehler in der Bedienungsanleitung sind wir dankbar. ud_fr_st_sv_00466 012007...
Allgemeines Prinzip der Die TP 4000 CEL / 5000 CEL stellt ein digitalen Geräte- weiteres Bindeglied in der neuen Genera- familie tion der volldigitalisierten Stromquellen dar. Mit der TP 4000 CEL / 5000 CEL steht erstmals eine speziell für die Verfahren Stabelektroden-Schweißen und WIG- Schweißen (mit Berührungszünden) konzipierte volldigitale Stromquelle zur...
Beschreibung des Bedienpanels Allgemeines Das Bedienpanel ist von den Funktionen her logisch aufgebaut. Die einzelnen für die Schweißung notwendigen Parameter lassen sich einfach mittels Taste anwählen und mit dem Einstellrad verändern während der Schweißung am Display anzeigen HINWEIS! Auf Grund von Softwareupdates können Funktionen an Ihrem Gerät verfügbar sein, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beschrieben sind oder umgekehrt.
Page 21
(5) Parameter Schweißspannung ... Vor Schweißbeginn wird die Leerlauf-Spannung angezeigt. Während des Schweißvorganges wird der aktuelle Ist-Wert angezeigt. HINWEIS! Die Stromquelle verfügt über eine pulsierende Leerlauf -Spannung. Vor Schweißbeginn (Leerlauf) zeigt die Anzeige einen Mittelwert der Schweiß- spannung von ca. 60 V.
Page 22
Beschreibung (12) Anzeige TP 08 ... leuchtet auf, wenn an der Stromquelle eine Fernbedienung TP des Bedienpanels 08 angeschlossen ist. (Fortsetzung) Auch wenn die Fernbedienung TP 08 bereits wieder abgeklemmt wurde, leuchtet die Anzeige TP 08 weiterhin. Solange die Anzeige TP 08 leuchtet, können Strom und Dynamik nur an der Fernbedienung TP 08 eingestellt werden.
Anschlüsse Stromquelle TP (A) (-)-Strombuchse mit Bajonettver- 4000 CEL / TP schluss ... dient zum 5000 CEL Anschluss für Stabelektroden- oder Massekabel bei der Stabelek- troden-Schweißung (je nach Elektrodentype) Stromanschluss des WIG- Schweißbrenners (B) (+)-Strombuchse mit Bajonettver- schluss ... dient zum Anschluss für Stabelektroden- und Massekabel bei der Stabelektro- den-Schweißung (je nach Elektro-...
Fernbedienung HINWEIS! Parameter, die an der Fernbedienung einstellbar sind, können nicht TR 3000 an der Stromquelle geändert werden. Parameteränderungen können nur an der (Fortsetzung) Fernbedienung erfolgen. Fernbedienung (33) Taste Parameterumschaltung ... zur TR 4000 Anwahl und Anzeige der Parameter Schweißspannung und Schweiß- (33) (34) strom, an der Digitalanzeige...
Page 26
Fernbedienung (37) Taste(n) Parameteranzeige ... zur TR 1000 / TR 1100 Anwahl des anzuzeigenden Parame- (38) (37) (38) (37) (Fortsetzung) ters (Schweißstrom, ...) (38) Taste(n) Parametereinstellung ... zum Ändern des gewählten Parame- (39) ters (39) Parameter Schweißstrom Abb.11 Bedienkonzept TR 1000 / TR 1100 Fernbedienung Systemvoraussetzung: TP 08...
Fernbedienung Service-Code: -oFF- TP 08 Ursache: Schlechter Kontakt mit dem Werkstück (Fortsetzung) Behebung: Satte Verbindung zum Werkstück herstellen Service-Code: -E62- Ursache: Übertemperatur der Fernbedienung TP 08 Behebung: TP 08 abkühlen lassen So lange die Stromquelle oder eine andere Systemerweiterung einen Service-Code anzeigt, ist die Fernbedienung TP 08 außer Funktion.
Optionen Verteiler „Local- Mit dem Verteiler „LocalNet passiv“ kön- Net passiv“ nen am Anschluss LocalNet der Strom- quelle mehrere Systemerweiterungen gleichzeitig angeschlossen und betrieben werden - z.B. TR 3000 und TR 1100 gemeinsam. Abb.13 Verteiler „LocalNet passiv“ HINWEIS! Verteiler „LocalNet passiv“ funktioniert nur ordnungsgemäß, wenn beide Verteilenden benutzt / angeschlossen sind.
Polwender Systemvoraussetzung: Software-Version 2.81.1 Fernbedienung TR 3000 (32) Umschalter für Polwender ... zur Ansteuerung des Polwenders (Option) Positives Schweißpotential an der (+) - Strombuchse 3000 Negatives Schweißpotential an der (+) - Strombuchse (32) (32) Abb.15 Ansteuerung des Polwenders in Verbindung mit TR 3000...
Vor der Inbetriebnahme Allgemeines WARNUNG! Fehlbedienung kann schwerwiegende Personen- und Sachschä- den verursachen. Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn folgende Dokumente vollständig gelesen und verstanden wurden: diese Bedienungsanleitung sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere Sicherheitsvorschriften Bestimmungsge- Die Stromquelle ist ausschließlich zum Stabelektroden- und WIG-Schweißen, sowie zum mässe Verwen- Fugenhobeln, bestimmt.
Fahrwagen „Everywhere“ montieren Allgemeines WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Ist das Gerät während der Installation am Netz angesteckt, besteht die Gefahr schwerwiegender Personen und Sachschäden. Sämtliche Arbeiten am Gerät nur durchführen, wenn der Netzschalter in Stellung - O - geschaltet ist, das Gerät vom Netz getrennt ist.
Stromquelle auf Arretierungen durch Verschieben der Fahrwagen äußeren Gewindebolzen (4) bis zum montieren Anschlag geradestellen (Fortsetzung) Sechs Flügelmuttern (3) festziehen Fahrwagen mit Stromquelle vorsichtig auf die Räder stellen Abb.19 Arretierungen geradestellen und fixieren Griffteil an der Stromquelle montieren Abb.20 Griffbleche einrasten lassen Abb.21 Griffbleche und Griffrohr HINWEIS! Beim Aneinanderfügen der beiden Griffbleche (1) darauf achten, dass die Arretierungen (2), an der Unterseite der Griffbleche (1), vollständig...
Bedienung des HINWEIS! Bei eingefahrenem Griffteil (1) den Griffteil (1) unbedingt, durch Griffteiles Drehen nach links verriegeln. Zum Einfahren des Griffteiles (1): Griffteil (1) nach links drehen (entriegeln) Griffteil (1) bis zum Anschlag einschieben Griffteil (1) erneut nach links drehen (verriegeln) HINWEIS! Bei ausgefahrenem Griffteil (1) den Griffteil (1) unbe- dingt durch Drehen nach rechts...
Stabelektroden-Schweißen Allgemeines WARNUNG! Fehlbedienung kann schwerwiegende Personen- und Sachschä- den verursachen. Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn folgende Dokumente vollständig gelesen und verstanden wurden: diese Bedienungsanleitung sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere Sicherheitsvorschriften WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Ist das Gerät während der Installation am Netz angesteckt, besteht die Gefahr schwerwiegender Personen und Sachschäden.
Beispiel: Es wurde ein Schweißstrom (I ) von 200 A eingestellt. Für den Hotstrom-Zeit (HCU) wurden 50 % gewählt. Während der Hotstrom-Zeit (Hti, z.B. 0,5 s) beträgt der tatsächliche Schweißstrom 200 A + (50 % von 200 A) = 300 A.
Page 36
Funktion Eln Für das Fugenhobeln die Dynamik auf „100“ einstellen. (Kennlinien- Parameter „0,1 - 20“ (fallende Kennlinie mit einstellbarer Neigung) Auswahl) Mittels Parameter „0,1-20“ kann eine fallende Kennlinie (5) (Abb.26) eingestellt werden. (Fortsetzung) Der Einstellbereich erstreckt sich von 0,1 A / V (sehr steil) bis 20 A / V (sehr flach). Die Einstellung einer flachen Kennlinie (5) ist nur für Cellulose-Elektroden empfehlens- wert.
Funktion Eln Ändert sich die Lichtbogen-Länge, z.B. entsprechend der Arbeitsgeraden (2), ergibt sich (Kennlinien- der Arbeitspunkt als Schnittpunkt der entsprechenden Kennlinie (4), (5) oder (6) mit der Auswahl) Arbeitsgeraden (2). (Fortsetzung) Gilt für die Kennlinien (5) und (6): In Abhängigkeit von der Schweißspannung (Lichtbo- gen-Länge) wird der Schweißstrom (I) ebenfalls kleiner oder größer, bei gleichbleiben- dem Einstellwert für I Arbeitspunkt bei...
WIG-Schweißen Allgemeines WARNUNG! Fehlbedienung kann schwerwiegende Personen- und Sachschä- den verursachen. Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn folgende Dokumente vollständig gelesen und verstanden wurden: diese Bedienungsanleitung sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere Sicherheitsvorschriften WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Ist das Gerät während der Installation am Netz angesteckt, besteht die Gefahr schwerwiegender Personen und Sachschäden.
Page 39
WIG-Schweißen Gasdüse an der Zündstelle aufsetzen, sodass zwischen Wolframelektrode und (Fortsetzung) Werkstück 2-3 mm Abstand bestehen (Abb.28a) Schweißbrenner langsam aufrichten bis die Wolframelektrode das Werkstück berührt (Abb.28b) Schweißbrenner anheben und in Normallage schwenken - Lichtbogen zündet (Abb.28c) a) Gasdüse aufsetzen b) Zünden durch c) Lichtbogen gezündet Werkstückberührung...
Option TIG- Wichtig! Die Aktivierung und Einstellung der Option TIG-Comfort-Stop erfolgt mittels Comfort-Stop Parameter CSS. Der Parmeter CSS ist im „Setup-Menü - Ebene 2“ untergebracht. Abb.29 TIG-Comfort-Stop Schweißen Schweißbrenner heben: Lichtbogen wird deutlich verlängert Schweißbrenner absenken: Lichtbogen wird deutlich verkürzt Funktion TIG-Comfort-Stop hat ausgelöst Höhe des Schweißbrenners beibehalten Schweißstrom wird rampenförmig abgesenkt (Downslope)
Das Setup-Menü: Ebene 1 Allgemeines Es steckt bereits eine Menge an Expertenwissen in den digitalen Stromquellen. Jederzeit kann auf optimierte, im Gerät abgespeicherte Parameter zurückgegriffen werden. Das Setup-Menü bietet einfachen Zugriff auf dieses Expertenwissen sowie einige zusätzliche Funktionen. Es ermöglicht eine einfache Anpassung der Parameter an die unterschiedlichen Aufgabenstellungen.
Page 42
Parameter Stabelektroden- Die Funktion HCU (Hotstart-Strom) und der verfügbare Einstellbereich wird im Kapitel Schweißen „Stabelektroden-Schweißen“ beschrieben. Hot-start current - Hotstart-Strom Einheit m/min Einstellbereich 0 - 100 % Werkseinstellung 50 % Hot-current time - Hotstrom-Zeit Einheit m/min Einstellbereich 0 - 2,0 s Werkseinstellung 0,5 s Factory - Stromquelle zurücksetzen...
Page 43
Das Setup-Menü: Ebene 2 Allgemeines Die Funktionen Eln (Kennlinien-Auswahl), r (Schweißkreis-Widerstand), L (Anzeige Schweißkreis-Induktivität) und ASt (Anti-Stick) wurden in einer zweiten Menüebene untergebracht. In zweite Menüebene (2nd) wechseln Wie im Kapitel „Das Setup-Menü: Ebene 1“ beschrieben, den Parameter „2nd“ anwählen Taste Setup / Store (7) drücken und halten Taste Verfahren (3) drücken Taste Setup / Store (7) loslassen...
Parameter 2nd Allgemeines HINWEIS! Für das Verfahren WIG-Schweißen stehen nur die Parameter r (Schweißkreis-Widerstand) und L (Schweißkreis-Induktivität) zur Verfügung. Parameter 2nd Die Funktion Eln (Kennlinien-Auswahl) kann für die Verfahren „Stabelektroden-Schwei- ßen“, „Stabelektroden-Schweißen mit CEL-Elektrode“ und „Spezial-Verfahren“ gesondert eingestellt werden. Die Einstellung bleibt so lange gespeichert, bis der jeweilige Einstell- wert abgeändert wird.
Schweißkreis-Widerstand r ermitteln Allgemeines Durch die Ermittlung des Schweißkreis-Widerstand r ist es möglich, auch bei unter- schiedlichen Schweißkabel-Längen immer ein gleichbleibendes Schweißergebnis zu erzielen; die Schweißspannung am Lichtbogen ist unabhängig von Schweißkabel-Länge und -Querschnitt immer exakt geregelt. Der Schweißkreis-Widerstand wird nach der Ermittlung am rechten Display angezeigt. r ...
Schweißkreis-Induktivität L anzeigen Schweißkreis- Die Verlegung der Schweißkabel hat Induktivität L wesentliche Auswirkungen auf die anzeigen Schweißeigenschaften. Abhängig von Länge und Verlegung der Schweißkabel, kann eine hohe Schweißkreis-Induktivität entstehen - der Stromanstieg während des Tropfenüberganges wird begrenzt. Die Schweißkreis-Induktivität L wird während des Schweißvorganges errech- net und am rechten Display angezeigt.
Fehlerdiagnose und Fehlerbehebung Allgemeines Die digitalen Stromquellen sind mit einem intelligenten Sicherheitssystem ausgestattet; auf die Verwendung von Schmelzsicherungen konnte daher zur Gänze verzichtet wer- den. Nach der Beseitigung einer möglichen Störung kann die Stromquelle - ohne den Wechsel von Schmelzsicherungen - wieder ordnungsgemäß betrieben werden. WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein.
Netzstecker und Netzkabel sowie Elektrodenkabel, Schweißbrenner und Massever- triebnahme bindung auf Beschädigung prüfen Prüfen, ob der Rundumabstand des Gerätes 0,5 m (1 ft. 8 in.) beträgt, damit die Kühlluft ungehindert zuströmen und entweichen kann HINWEIS! Zusätzlich dürfen die Lufteintritts- und Austrittsöffnungen keinesfalls verdeckt sein, auch nicht teilweise.
Technische Daten Allgemeines HINWEIS! Ist die Stromquelle für eine Sonderspannung ausgelegt, gelten die Technischen Daten am Leistungsschild. Netzstecker, Netzzuleitung sowie deren Absicherung sind entsprechend auszulegen. TP 4000 CEL Netzspannung 3x400 V Netzspannungs-Toleranz +/- 15 Netzabsicherung 35 A träge Primär-Dauerleistung (100 % ED) 12,9 kVA Cos Phi 0,99...
TP 4000 CEL MV Netzspannung 3x200-240 V 3x380-460 V Netzspannungs-Toleranz +/- 10% Netzabsicherung 200-240 V: 63 A 380-460 V: 35 A Primär-Dauerleistung (100 % ED) 12,9 kVA Cos Phi 0,99 Wirkungsgrad 90 % Schweißstrom-Bereich Stabelektrode 10-380 A 10-380 A Schweißstrom bei 10 min / 40°C 40 % ED 380 A...
TP 5000 CEL MV Netzspannung 3x200-240 V 3x380-460 V Netzspannungs-Toleranz +/- 10% Netzabsicherung 200-240 V: 63 A 380-460 V: 35 A Primär-Dauerleistung (100 % ED) 16,3 kVA Cos Phi 0,99 Wirkungsgrad 90 % Schweißstrom-Bereich Stabelektrode 10-480 A 10-480 A Schweißstrom bei 10 min / 40°C 40 % ED 480 A...
Page 55
Dear Reader Introduction Thank you for choosing Fronius - and congratulations on your new, technically high- grade Fronius product! This instruction manual will help you get to know your new machine. Read the manual carefully and you will soon be familiar with all the many great features of your new Fronius product.
Safety rules DANGER! “DANGER!” indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. This signal word is to be limited to the most extreme situations. This signal word is not used for property damage hazards unless personal injury risk appropriate to this level is also involved.
Page 58
General remarks must not be removed (continued) must not be covered, pasted or painted over For information about where the safety instructions and danger warnings are located on the machine, please see the section of your machine’s instruction manual headed “General remarks”. Any malfunctions which might impair machine safety must be eliminated immediately - meaning before the equipment is next switched on.
Obligations of The owner/operator undertakes to ensure that the only persons allowed to owner/operator work with the machine are persons who are familiar with the basic regulations on workplace safety and accident prevention and who have been instructed in how to operate the machine have read and understood the sections on “safety rules”...
Page 60
Protection for “Protective clothing” also includes: yourself and protecting your eyes and face from UV rays, heat and flying sparks with other persons an appropriate safety shield containing appropriate regulation filter glass (continued) wearing a pair of appropriate regulation goggles (with sideguards) behind the safety shield wearing stout footwear that will also insulate even in wet conditions protecting your hands by wearing appropriate gloves (electrically insula-...
Page 61
Hazards from Flying sparks can cause fires and explosions! flying sparks Never perform welding anywhere near combustible materials. Combustible materials must be at least 11 meters (35 feet) away from the arc, or else must be covered over with approved coverings. Have a suitable, approved fire extinguisher at the ready.
Page 62
Hazards from If the machine is run on a mains network without a PE conductor and mains and weld- plugged into a power outlet socket without a protective-conductor contact, ing current this counts as gross negligence and the manufacturer shall not be liable for (continued) any resulting damage.
Page 63
EMC and EMI It is the responsibility of the owner/operator to ensure that no electromagnetic Precautions interference is caused to electrical and electronic equipment. If electromagnetic interference is found to be occurring, the owner/operator is obliged to take all necessary measures to prevent this interference. Examine and evaluate any possible electromagnetic problems that may occur on equipment in the vicinity, and the degree of immunity of this equipment, in accordance with national and international regulations:...
Page 64
Particular danger While the machine is in use: spots ensure that all the covers are closed and that all the sideguards are (continued) properly mounted ..and that all covers and sideguards are kept closed. When the welding wire emerges from the torch, there is a high risk of injury (the wire may pierce the welder’s hand, injure his face and eyes ...).
Danger from Shielding-gas cylinders contain pressurized gas and may explode if they are shielding-gas damaged. As shielding-gas cylinders are an integral part of the overall cylinders welding outfit, they also have to be treated with great care. Protect shielding-gas cylinders containing compressed gas from excessive heat, mechanical impact, slag, naked flames, sparks and arcs.
Safety precauti- Before transportation, completely drain any coolant and dismantle the follo- ons at the instal- wing components: lation site and Wire feed when being Wire wound coil transported Gas bottle (continued) Before commissioning and after transportation, a visual check for damage must be carried out.
Page 67
Preventive and When ordering spare parts, please state the exact designation and the corrective main- relevant part number, as given in the spare parts list. Please also quote the tenance serial number of your machine. (continued) Safety inspection The owner/operator is obliged to have a safety inspection performed on the machine at least once every 12 months.
Page 68
Copyright Copyright to this instruction manual remains the property of the manufacturer. The text and illustrations are all technically correct at the time of going to print. The right to effect modifications is reserved. The contents of the in- struction manual shall not provide the basis for any claims whatever on the part of the purchaser.
Page 69
Contents General remarks ............................3 Principle of the digital family of machines ....................3 Machine concept ............................3 Areas of use ............................. 3 Description of control panel ........................... 4 General remarks ............................4 Description of the control panel ........................ 4 Connections ..............................
Page 70
Parameters 2nd ............................28 General remarks ............................ 28 Parameter 2nd ............................28 Measuring the welding circuit resistance r ....................29 General remarks ............................ 29 To measure the welding circuit resistance “r” ..................29 Indicating the welding circuit inductivity L ....................30 Indicating the welding circuit inductivity L ....................
General remarks Principle of the The TP 4000 CEL / 5000 CEL is a further digital family of member of the new generation of all-digital machines power sources. What is more, the TP 4000 CEL / 5000 CEL is the first-ever fully digital power source to be designed specifically for the rod electrode and TIG (with touchdown ignition) welding proces-...
Description of control panel General remarks The functions on the control panel are all arranged in a very logical way. The various parameters needed for welding are easy to select, by pressing the appropriate button, and can easily be altered with the adjusting dial shown on the display during welding NOTE! Owing to software updates, you may find that your machine has certain functions that are not described in these Operating Instructions, or vice-versa.
Page 73
Description of (1) Adjusting dial ... for altering parameters. If the indicator next to the adjusting dial is the control panel lit up, then the selected parameter is one that can be altered. (continued) (2) Parameter selection button ... for selecting the following parameters: welding current arc-forcek If the indicator is lit up on the parameter selection button and on the adjusting dial, then...
Page 74
Description of (12) TP 08 indicator ... lights up when a TP 08 remote-control unit is connected to the the control panel power source. (continued) The TP 08 indicator continues to glow even after the TP 08 remote-control unit has been disconnected.
Connections TP 4000 CEL / TP (A) (-)-Current socket with bayonet 5000 CEL power latch ... for source connecting rod electrode or the earth cable in manual electrode welding (depending on electrode type being used) current connection for TIG welding torch (B) (+)-Current socket with bayonet latch ...
TR 3000 remote- (26) Welding current indicator ... for (27)(26) (28) control unit selecting the welding amperage. Before the start of welding, the machi- ne automatically displays a guideline value based on the programmed parameters. During welding, the actual value is displayed. (27) HOLD indicator ...
TR 3000 remote- NOTE! Parameters that can be set on the remote-control unit cannot be chan- control unit ged on the power source. Parameter changes can only be made on the remote- (continued ) control unit. TR 4000 remote- (33) Parameter switchover button ... for control unit selecting and displaying the parame- ters “Welding voltage”...
TR 1000 / TR 1100 (37) Parameter-display button(s) ... for remote-control selecting the parameter to be display- (38) (37) (38) (37) unit ed (welding current, ...) (continued) (38) Parameter-setting button(s) ... for altering the selected parameter (39) (39) Welding current parameter Fig.11 TR 1000 / TR 1100 control panel TP 08 remote- System requirements:...
Page 79
TP 08 remote- (ZN) Parameter selection button ... For selecting the parameters control unit Welding current (ZO) (continued) Arc-force dynamic (ZP) (ZQ) (+) button ... Increases the value for the selected parameter (ZR) (-) button ... Decreases the value for the selected parameter NOTE! Irrespective of the service codes given in the “Troubleshooting”...
Options “LocalNet passi- The “LocalNet passive” distributor makes ve“ distributor it possible to connect up and run several system add-ons on the LocalNet connec- tion jack of the power source or of the wirefeeder at the same time - e.g. TR 3000 and TR 1100 simultaneously.
Polarity reverser System requirements: Software version 2.81.1 TR 3000 remote-control unit (32) Changeover switch for polarity reverser ... For addressing the pol arity reverser (optional) + Positive welding potential at the current socket 3000 Negative welding potential at the current socket (32) (32) Fig.15 Addressing the polarity reverser in conjunc-...
Starting to use the power source General remarks WARNING! Operating the equipment incorrectly can cause serious injury and damage. Do not use the functions described here until you have read and completely understood all of the following documents: these Operating Instructions all operating instructions for the system components, especially the “Safety rules”...
Mounting the “Everywhere” trolley General remarks WARNING! An electric shock can be fatal. If the machine is plugged into the mains electricity supply during installation, there is a high risk of very serious injury and damage. Only carry out work on the machine when -the mains switch is in the - O - position, -the machine is unplugged from the mains.
Mount the power Straighten the catches by moving source on the each of the outermost threaded bolts trolley (4) as far as it will go (continued) Tighten the six wing nuts (3) Carefully place the trolley, complete with the power source, down onto its wheels Fig.19 Straighten and fix the catches Mount the handle...
How to use the NOTE! When the handle piece (1) is pushed all the way in, you must lock it by handle piece turning it anti-clockwise. To push the handle piece (1) all the way in: Twist the handle piece (1) anti-clockwise (to unlock it) Push in the handle piece (1) as far as it will go Twist the handle piece (1) anti-clockwise again (this time, to lock it) NOTE! When the handle piece...
Rod electrode welding General remarks WARNING! Operating the equipment incorrectly can cause serious injury and damage. Do not use the functions described here until you have read and completely understood all of the following documents: these Operating Instructions all operating instructions for the system components, especially the “Safety rules”...
Hot-Start func- In order to achieve an optimum welding result, it is necessary in some cases to set the tion Hot-Start function. The information required to set the Hot-Start function is found in the ”Hot-Start Function” chapter below. Benefits: Improved ignition properties, even for electrodes with inherently bad ignition proper- ties Better smelting of the base material during the starting phase, therefore fewer cold points.
Page 88
ELN function NOTE! When setting a shallow characteristic (5), set the arc force to a higher (electrode-line value. selection) (continued) Parameter “P” (constant welding power) If the parameter “P” has been set, the welding power is kept constant, regardless of the welding voltage and welding current.
ELN function (electrode-line operating point if operating point operating point selection) arc length is if arc length if welding current (continued) increased is reduced )is fixed U (V) 50 100 150 200 250 300 350 400 450 I (A) - 50 % Dynamik Fig.
TIG welding General remarks WARNING! Operating the equipment incorrectly can cause serious injury and damage. Do not use the functions described here until you have read and completely understood all of the following documents: these Operating Instructions all operating instructions for the system components, especially the “Safety rules”...
Page 91
TIG welding Place the the gas nozzle on the ignition location so that there is a gap of 2 -3 mm (continued) between the tungsten tip and the workpiece (Fig.28a) Gradually tilt up the welding toch until the tungsten tip touches the workpiece (Fig.28b) Raise the torch and pivot it into the normal position - the arc ignites (Abb.28c) a) Place gas nozzle on...
Option TIG- Important! The activation and the setting of the optional TIG-Comfort-Stop function is Comfort-Stop carried out by means of the CSS parameter. The CSS parameter is included in the “Setup-Menu - Level 2“. Fig.29 TIG-Comfort-Stop Welding During welding, uplift welding torch: the arc is increased significantly Lower torch: Arc is reduced significantly TIG-Comfort-Stop function triggered...
The Set-up Menu: Level 1 General remarks The digital power sources come with a wealth of expert knowledge already built in! You can retrieve and use any of the optimised parameters stored in the machine whenever you wish. The set-up menu makes it easy for you to get your hands on this expert knowledge and on some additional functions, and to adapt the parameters to your particular welding tasks.
“Process” parameters Rod electrode The function HCU (Hot-start current) and the available setting range are explained in the welding section “Rod electrode welding”. Hot-start current - 0 - 100 % Factory setting: 50 % The function HCU (Hot-start current) and the available setting range are explained in the section ”Rod electrode welding”.
The Set-up Menu: Level 2 General remarks The functions Eln (electrode-line selection), r (welding circuit resistance), L (indication of welding circuit inductivity) and ASt (anti-stick) are located in a second menu level. Changing to the second menu level (2nd) Choose the parameter “2nd”, as described in the section headed “The Set-up menu: Level 1”...
Parameters 2nd General remarks NOTE! For the “TIG welding” process, only the parameters r (welding circuit resistance) and L (welding circuit inductivity) are available. Parameter 2nd The function Eln (electrode-line selection) can be set separately for the processes “Rod electrode welding”, “Rod electrode welding with CEL electrode” and “Special processes”. The settings remain stored in the memory until the next time any change is made to the setting in question.
Measuring the welding circuit resistance r General remarks Measuring the welding circuit resistance “r” makes it possible to have a constant wel- ding result at all times, even with hosepacks of different lengths. The welding voltage at the arc is then always precisely regulated, regardless of the length and cross-sectional area of the hosepack.
Indicating the welding circuit inductivity L Indicating the The way that the welding cable is arran- welding circuit ged has a very significant effect on the inductivity L welding properties. There may be a high welding circuit inductivity depending on the length of the welding cable and on the way it is arranged.
Troubleshooting General remarks The digital power sources are equipped with an intelligent safety system. This means that there was no need for any melting-type fuses at all. After a possible malfunction or error has been remedied, the power source can be put back into normal operation again without any fuses having to be changed.
Displayed service Err | 052 codes (continued) Cause: Mains overvoltage: Mains voltage has risen above the tolerance range (+/- 15%) Remedy: Check mains voltage Err | PE Cause: The earth-fault current watchdog has triggered the power source’s safety cut-out. Remedy: Switch off the power source, wait for 10 seconds and then switch on again.
Page 101
TP 4000 CEL / TP No welding current 5000 CEL power Mains switch is ON, overtemperature indicator is lit up source Cause: Power source is overloaded, duty c. has been exceeded (continued) Remedy: Do not exceed duty cycle Cause: Thermostatic cut-out system has been tripped Remedy: Wait until power source automatically comes back on after end of cooling phase...
Care and maintenance General remarks In order to keep your power source operational for years to come, you should observe the following points: WARNING! An electric shock can be fatal. Before opening up the machine Switch the mains switch to the - O - position Unplug machine from the mains Put up an easy-to-understand warning sign to stop anybody inadvertently switching it back on again...
Technical Data General remarks NOTE! If the machine is designed to run on a special voltage, the Technical Data shown on the rating plate apply. The mains plug and mains supply lead, and their fuse protection, must be dimensioned accordingly. TP 4000 CEL Mains voltage 3x400 V...
TP 4000 CEL MV Mains voltage 3x200-240 V 3x380-460 V Mains voltage tolerance +/- 10 % Mains fuse protection (slow-blow) 200-240 V: 63 A 380-460 V: 35 A Primary continuous power (100% duty cycle) Cos Phi 0,99 Efficiency 12,9 kVA Welding current range 90 % Welding current at...
TP 5000 CEL MV Mains voltage 3x200-240 V 3x380-460 V Mains voltage tolerance +/- 10 % Mains fuse protection (slow-blow) 200-240 V: 63 A 380-460 V: 35 A Primary continuous power (100% duty cycle) 16.3 kVA Cos Phi 0,99 Efficiency 90 % Welding current range Rod electrode...
Cher lecteur Introduction Nous vous remercions de votre confiance et vous félicitons d’avoir acheté un produit de qualité supérieure de Fronius. Les instructions suivantes vous aideront à vous familiari- ser avec le produit. En lisant attentivement les instructions de service suivantes, vous découvrirez les multiples possibilités de votre produit Fronius.
Consignes de sécurité DANGER! «DANGER!» caractérise un péril immédiat. S’y exposer entraîne la mort ou des blessures graves. AVERTISSE- «AVERTISSEMENT» caractérise une situation pouvant s’avérer dangereu- MENT! se. S’y exposer peut entraîner la mort et des blessures graves. ATTENTION! «ATTENTION!» caractérise une situation pouvant s’avérer néfaste. S’y exposer peut entraîner des blessures légères ou minimes ainsi que des dégâts matériels.
Page 110
Généralités Tout dérangement pouvant nuire à la sécurité doit être éliminé avant de (suite) mettre en marche l’appareil. Votre sécurité est en jeu ! Uilisation confor- L’appareil a été conçue exclusivement pour une utilisation de le cadre des travaux prévus. L’appareil est exclusivement conçu pour les procédés de soudage indiqués sur la plaque signalétique.
Obligations de L‘exploitant s‘engage à n‘autoriser l‘utilisation de l’appareil qu‘à des person- l‘exploitant connaissant les prescriptions fondamentales concernant la sécurité du travail et la prévention d‘accidents et familiarisées avec la manipulation de l’appareil ayant lu et compris les avertissements figurant dans ces instructions de service, et l‘ayant confirmé...
Page 112
Auto-protection Font entre autre partie des vêtements de protection: et protection des personnes Protégez les yeux et la face des rayons ultraviolets , de la chaleur et de (suite) la projection d’étincelles en utilisant un écran de soudeur doté de verres filtrants réglementaires.
Risques pro- La projection d’étincelles peut causer des incendies et des explosions. venant de la projection Ne jamais souder à proximité de matériaux inflammables. d‘étincelles Les matériaux inflammables doivent être éloignés d’au moins 11 mètres (35 pieds) de l’arc lumineux ou recouverts d’une feuille homologuée. Garder des extincteurs appropriés à...
Page 114
Risques pro- Faire vérifier régulièrement par un électricien professionnel le conducteur de venant du cou- terre de la ligne d‘alimentation secteur et la ligne d‘alimentation de l‘appareil. rant secteur et du courant de N’exploiter l’appareil que sur un réseau muni de conducteur de protection et soudage une prise de courant avec contact de conducteur de protection.
Mesures EMV et Veiller à ce que des pannes électromagnétiques ne surviennent pas sur les installations électriques et électroniques fait partie de la responsabilité de l’exploitant. Quand on constate des pannes électromagnétiques, l’exploitant est tenu de prendre des mesures pour les éliminer. Examiner et évaluer tout problème éventuel et la résistance aux pannes des installations à...
Page 116
Zones particu- Pendant la marche: lièrement dange- S’assurer que tous les recouvrements soient fermés et l’ensemble des reuses parties latérales correctement montées. (suite) Maintenir fermés tous les recouvrements et parties latérales. La sortie du fil-électrode du brûleur représente un danger élevé de blessures (perforation de la main, blessures du visage et des yeux,...).
Page 117
Danger par les Les bonbonnes de gaz de protection contiennent du gaz sous pression et bonbonnes de peuvent exploser en cas d’endommagement. Comme les bonbonnes de gaz gaz de protection de protection font partie de l’équipement requis pour le soudage, il convient de les manipuler avec le plus grand soin.
Mesures de Avant de transporter l’appareil, vidanger entièrement le fluide réfrigérant et sécurité sur le démonter les composants suivants: lieu d‘installation Dévidoir de l’appareil et Bobine de fil pendant le trans- Bouteille de gaz protecteur port (suite) Avant la mise la mise en service suivant le transport, effectuer impérative- ment un contrôle visuel de l’appareil, pour voir s’il est endommagé.
Entretien et Pour toute commande, prière d‘indiquer la dénomination et le numéro de réparation référence exacts, comme indiqués sur la liste des pièces de rechange, ainsi (suite) que le numéro de série de l’appareil. Contrôle de Au moins une fois tous les douze mois, l‘exploitant est tenu de faire effectuer sécurité...
Page 120
Droits d‘auteur Le fabricant est propriétaire des droits d‘auteurs sur ces instructions de service. Le texte et les figures correspondent à l‘état de la technique lors de la mise sous presse. Sous réserve de modification. Le contenu des présentes instructions de service ne fondent aucun recours de la part de l‘acheteur. Nous sommes reconnaissants pour toute proposition d‘amélioration ou indication d‘erreurs figurant dans les instructions de service.
Page 121
Sommaire Généralités ..............................3 Principe de fonctionnement de la famille d‘appareils numériques ............3 Conception des appareils ......................... 3 Champs d‘utilisation ..........................3 Description du panneau de commande ......................4 Généralités ............................... 4 Description du panneau de commande ....................4 Raccords ...............................
Page 122
Paramètres 2nd ............................28 Généralités ............................. 28 Parameter 2nd ............................28 Déterminer la résistance r du circuit de soudage ..................29 Généralités ............................. 29 Déterminer la résistance r de soudage ....................29 Indiquer l'inductance l du circuit de soudage ....................30 Indiquer l'inductance l du circuit de soudage ..................
Généralités Principe de La TP 4000 CEL / 5000 CEL est le nou- fonctionnement veau né de la dernière génération de de la famille sources de courant entièrement numéri- d‘appareils sées. Avec la TP 4000 CEL / 5000 CEL, numériques vous disposez pour la première fois d'une source de courant entièrement numérisée conçue pour le soudage à...
Description du panneau de commande Généralités Les commandes de fonction sont disposées de façon logique sur le panneau de com- mande. Les différents paramètres nécessaires pour le soudage peuvent facilement être sélectionnés à partir de touches; ils se laissent modifier avec le bouton de réglage et sont affichés sur l‘indicateur durant le soudage REMARQUE! En raison de mises à...
Page 125
Description du (1) Bouton de réglage ... sert à modifier les paramètres. Lorsque le témoin du bouton panneau de est allumé, le paramètre sélectionné peut être modifié. commande (suite) (2) Touche de sélection des paramètres ... sert à la sélection des paramètres : courant de soudage dynamique Lorsque le témoin de la touche de sélection des paramètres et celui du bouton de...
Page 126
Description du (11) Témoin de surchauffe ... s‘allume lorsque la source de courant est trop chaude (p. panneau de ex. dépassement de la durée de mise en circuit recommandée). Pour de plus commande amples informations, voir chapitre "Pannes : diagnostics et remèdes". (suite) (12) Affichage TP 08 ...
Raccords Source de cou- (A) (-)-Prise de courant à joint à baïon- rant TP 4000 CEL nette ... sert au / TP 5000 CEL branchement du câble porte- électrode ou du câble de masse pour le soudage à la baguette (suivant le type d’électrode utilisé) raccordement électrique de la torche TIG...
Télécommande (26) Affichage du courant de soudage ... (27)(26) (28) TR 3000 sert à l’affichage du courant de soudage. Avant le début du soudage, une valeur indicative, obtenue à partir des paramètres programmés, est automatiquement affichée. Durant le soudage, c‘est la valeur réelle mo- mentanée qui est affichée.
Télécommande REMARQUE! Les paramètres réglables à partir de la télécommande ne peu- TR 3000 vent pas être modifiés sur la source de courant ou l’entraînement du fil. Ces (suite) paramètres peuvent uniquement être modifiés sur la télécommande. Télécommande (33) Touche de commutation de pa- TR 4000 ramètres ...
Page 130
Télécommande (37) Touche(s) d’affichage des pa- TR 1000 / TR 1100 ramètres ... sert à sélectionner le (38) (37) (38) (37) (suite) paramètre à visualiser (courant de soudage, ...) (38) Touche(s) de réglage de pa- ramètres ... sert à modifier le pa- (39) ramètre sélectionné...
Télécommande Code service: -OFF- TP 08 Origine: Mauvais contact avec la pièce à souder (suite) Remède: Bien poser sur la pièce à usiner pour avoir un contact parfait Code service: -E62- Origine: Surtempérature de la télécommande TP 08 Remède: Laisser refroidir la TP 08 Tant que la source de courant ou une autre extension du système affiche un code de service, la télécommande TP 08 est hors service.
Options Distributeur Le distributeur "LocalNet passif" permet “LocalNet pas- de raccorder plusieurs extensions de siv“ système simultanément à la douille de connexion LocalNet de la source de courant - p.ex. TR 3000 et TR 1100 ensemble. Fig.13 Distributeur LocalNet passif REMARQUE ! Le distributeur "LocalNet passif"...
Inverseur Conditions de système : version de logiciel 2.81.1 télécommande TR 3000 (32) Commutateur de l’inverseur... pour commander l’inverseur (option) + potentiel de soudage positif sur le connecteur (+) potentiel de soudage négatif sur le 3000 connecteur (+) (32) (32) Fig.
Mise en service de l’appareil de soudage Généralités AVERTISSEMENT! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dom- mages corporels et matériels graves. N’utiliser les fonctions décrites qu’après avoir lu et compris l’intégralité des documents suivants : le présent mode d’emploi tous les modes d’emploi des composants du système, en particulier les consignes de sécurité...
Montage du chariot "Everywhere" Généralités AVERTISSEMENT! Un choc électrique peut être mortel. Si l’appareil est branché sur le réseau pendant l’installation, cela présente des risques de dommages corporels et matériels graves. Ne faites l’ensemble des travaux préparatoires que lorsque - l’interrupteur principal est sur - 0 - - le câble d’alimentation est débranché...
Monter la source Mettre les dispositifs de blocage droits de courant sur le en déplaçant les boulons extérieurs chariot (4) jusqu’à ce qu’ils butent (suite) Visser à fond les six écrous à ailettes Mettre le chariot portant la source de courant sur ses roues en faisant très attention Fig.
Utilisation de la RENARQUE! Lorsque la poignée est rentrée (1), verrouiller impérativement poignée cette dernière (1) en la tournant vers la gauche. Pour rentrer la poignée (11) Tourner la poignée (11) vers la gauche (déverrouiller) Rentrer la poignée (11) jusqu'à ce qu'elle bute Tourner à...
Soudage à la baguette Généralités AVERTISSEMENT! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dom- mages corporels et matériels graves. N’utiliser les fonctions décrites qu’après avoir lu et compris l’intégralité des documents suivants : le présent mode d’emploi tous les modes d’emploi des composants du système, en particulier les consignes de sécurité...
Page 139
Fonction aide à Pour obtenir des soudures optimales, il est bon dans certains cas d’activer la fonction l’amorçage aide à l’amorçage. Pour configurer la fonction aide à l’amorçage, reportez-vous au chapitre qui suit „Fonction aide à l’amorçage“. Avantages : Meilleures propriétés d’amorçage, même avec des électrodes présentant de mauvaises propriétés d’amorçage Le matériau de base fond mieux dans la phase de démarrage, il y a donc moins de points froids...
Page 140
Focntion Eln REMARQUE ! Lorsque vous réglez une courbe plate (5), réglez la dynamique à (Sélection de la une valeur élevée. courbe caracté- ristique) Paramètre "P" (puissance de soudage constante) (suite) Lorsque le paramètre "P" est réglé, la puissance de soudage reste constante indépen- damment de la tension et du courant de soudage.
Focntion Eln (Sélection de la Point de fonctionnement Point de Point de fonctionnement courbe caracté- avec un arc électrique fonctionnement avec un arc électrique ristique) d’une avec courant de d’une longueur réduite (suite) longueur importante soudage (I ) réglé U (V) 50 100 150 200 250 300 350 400 450 I (A) - 50 % Dynamik...
Soudage TIG Généralités AVERTISSEMENT! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dom- mages corporels et matériels graves. N’utiliser les fonctions décrites qu’après avoir lu et compris l’intégralité des documents suivants : le présent mode d’emploi tous les modes d’emploi des composants du système, en particulier les consignes de sécurité...
Page 143
Soudage TIG REMARQUE! L’amorçage de l’arc se fait par contact de l’électrode en tungs- (suite) tène avec la pièce à usiner. Positionner la buse de gaz sur le point d’amorçage de sorte qu’entre la pointe de l’électrode en tungstène et la pièce à souder, la distance soit de 2-3 mm (fig. 28a) Redresser lentement la torche jusqu’à...
Option TIG- Important ! L'activation et le réglage de l'option Arrêt confort TIG s'effectuent au moyen Comfort-Stop du paramètre CSS. Le paramètre CSS se trouve au «Menu Setup - niveau 2». Fig.29 Arrêt confort TIG Souder Lever la torche pendant le soudage: l'arc est nettement agrandi Baisser la torche: l'arc est sensiblement diminué...
Le Menu Setup: Niveau 1 Généralités Les sources de courant numériques renferment une foule de connaissances techniques. Elles vous permettent de consulter à tout moment des paramètres optimisés, mis en mémoire dans l‘appareil. Le menu Setup offre un accès facile à toutes ces informations et à quelques fonctions additionnelles et permet une adaptation simple des paramètres au différents travaux de soudage.
Paramètres "Procédé" Soudage à la baguette Hot-start current - courant d’aide à l’amorçage - 0 - 100 % Réglage d’usine 50 % La fonction HCU (courant d'aide à l'amorçage) et la plage de réglage disponible est décrite au chapitre "Soudage à la baguette". Hot-current time - durée du courant d’amorçage - 0 - 2,0 s Réglage d’usine 0,5 s...
Le menu setup: niveau 2 Généralités Les fonctions Eln (sélection de la courbe caractéristique), r (résistance du circuit de soudage), L (affichage de l' inductance du circuit de soudage) et ASt (anti-stick) ont été placées dans un second niveau de menu. Changer au deuxième niveau de menu (2nd) Sélectionner le paramètre "2nd", comme décrit au chapitre "Menu Setup : niveau 1"...
Paramètres 2nd Généralités REMARQUE! Pour le procédé de soudage TIG, vous ne disposez que des paramètres r (résistance du circuit de soudage) et L (inductance du circuit de soudage). Parameter 2nd La fonction Eln (sélection de la courbe caractéristique) peut être réglée séparément pour les procédés "soudage à...
Déterminer la résistance r du circuit de soudage Généralités La détermination de la résistance r du circuit de soudage permet d'obtenir toujours le même résultat de soudage aussi avec des longueurs différentes de câbles de soudage; la tension de soudage à l'arc électrique est toujours réglée exactement indépendam- ment de la longueur ou de la section du faisceau de câbles.
Indiquer l'inductance l du circuit de soudage Indiquer La pose du câble de soudage affecte les l'inductance l du caractéristiques de soudage de manière circuit de souda- importantes. L'inductance du circuit de soudage risque d'être très élevée en fonction de la longueur de câbles de soudage - l'aug-mentation de courant pendant le transfert de gouttes est limitée.
Pannes: Diagnostics et remèdes Généralités Les postes de soudure numériques sont dotés d‘un système de sécurité intelligent permettant de supprimer complètement les fusibles. Après l‘élimination d‘un éventuel dérangement, l‘appareil peut être remis en service sans devoir remplacer les fusibles. REMARQUE! Avant d‘ouvrir le poste de soudure, déconnecter l‘appareil, retirer la fiche secteur et installer un écriteau signalant le danger en cas de remise sous tension - décharger éventuellement les condensateurs chimiques de lissage.
Page 152
Codes de service Err | 049 affichés (suite) Diagnostic: défaut de phase Behebung: vérifier la protection du réseau, l'alimentation de réseau et la fiche de réseau Err | 051 Diagnostic: tension trop basse du réseau : la tension de réseau est inférieure à la gamme de tolérance (+/- 15%) Remède: vérifier la tension du réseau...
Codes de service Non-fonctionnement de l’appareil affichés Interrupteur principal en position - I -, les témoins ne s’allument pas (suite) Diagnostic: surcharge de l’appareil, durée de mise en circuit recommandée dépassée Remède: respecter la durée de mise en circuit autorisée Non-fonctionnement de l’appareil Interrupteur principal en position - I -, les témoins ne s’allument pas Diagnostic: la protection thermique s’est déclenchée...
Page 154
Source de cou- Mauvaises caractéristiques de soudage rant TP 4000 CEL / TP 5000 CEL Diagnostic: paramètres de soudage incorrects (suite) Remède: vérifier les réglages Diagnostic: mauvais contact à la masse Remède: réaliser un bon contact avec la pièce à travailler Diagnostic: pas ou trop peu de gaz de protection Remède: vérifier détendeur, tuyau de gaz, vanne magnétique de gaz, branchement...
Entretien et maintenance Généralités Si vous voulez garder votre poste de soudure en bon état de fonctionnement durant des années, vous devez respecter les instructions suivantes: AVERTISSEMENT ! Sie la source de courant est branchée au résteau pendant l’installation, cela présente des risques de dommages personnels et matériels graves.
Caractéristiques techniques Généralités ATTENTION! S‘il s‘agit d‘un appareil destiné à fonctionner sur une tension spéciale, se référer aux données techniques indiquées sur la plaque signalé- tique. La prise, le câble secteur ainsi que les fusibles doivent pouvoir supporter cette tension. TP 4000 CEL Tension secteur 3x400 V...
TP 4000 CEL MV Tension secteur 3x200-240 V 3x380-460 V Tolérance de tension de secteur +/- 10 % Fusibles secteur à action retardée 200-240 V: 63 A 380-460 V: 35 A Puissance continue du courant primaire (100% ED*) 12,9 kVA Cos phi 0,99 Rendement...
TP 5000 CEL MV Tension secteur 3x200-240 V 3x380-460 V Tolérance de tension de secteur +/- 10 % Fusibles secteur à action retardée 3x200-240 V 3x380-460 V Puissance continue du courant primaire (100% ED*) 16,3 kVA Cos phi 0,99 Rendement 90 % Plage de courant de soudage baguette...
Page 159
Ersatzteilliste Spare Parts List Liste de pièces de rechange Lista parti di ricambio Lista de repuestos Lista de peças sobresselentes Onderdelenlijst Reservdelsliste Seznam náhradních dílů Ñïèñîê çàïàñíûõ ÷àñòåé ud_fr_st_tb_00150 012002...