GEZE GC 302 R Instructions De Montage
GEZE GC 302 R Instructions De Montage

GEZE GC 302 R Instructions De Montage

Radar détecteur de mouvement avec reconnaissance de direction pour commande d'ouverture des portes automatique

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GC 302 R
EN ISO
9001
Quality
international
level
Montageanleitung
DE
1
Sicherheitshinweise
Das Gerät darf nur an Schutzkleinspannung mit sicherer elektrischer
Trennung betrieben werden. Lassen Sie Eingriffe und Reparaturen nur
durch Ihren Lieferanten vornehmen. Vermeiden Sie generell
Berührungen mit elektronischen Bauteilen des Sensors.
2
Beschreibung des Sensors
Richtungserkennender Radar-Bewegungsmelder
als Öffnungsimpulsgeber für automatische Türen und Tore.
1
3
2
9
8
Abdeckhaube
1
Steckschraubklemme
2
Raster zum Schwenken
3
des Radarmoduls
Raster zum Neigen
4
des Radarmoduls
Radar Doppelfeldmodul
5
LED grün
6
3
Installation
3.1
Einbauhinweise
– Der Sensor muss auf einer ebenen Fläche montiert werden
(Vibrationen vermeiden)
– Der Sensor muss vor Regen und Schnee geschützt sein
– Objekte (z.B. Pflanzen, Fahnen, Ventilatoren, usw.) dürfen nicht in das
Detektionsfeld hineinragen
– Der Sensor darf nicht durch Abdeckungen/Schilder verdeckt sein
– FL-Röhren in unmittelbarer Nähe des Detektionsfeldes müssen vermieden werden
123457 , 70705-9-9521 A-St.0
123457 , 70705-9-9521 A-St.O
7
6
5
4
8
13
11
12
10
LED rot
7
Aussparungen zur Befestigung
8
des Sensors
Bodenplatte
9
Kabeldurchführung
10
DIP-Schalter (Adressierung)
11
Taste [<]
12
Taste [>]
13
Montageanleitung GC 302 R
Montageanleitung GC 302 R
Montageanleitung (Original) .......................... 1–4
DE
Installation instructions (Translation)............ 5– 8
GB
Instructions de montage (Traduction) ........ 9–13
FR
Istruzioni di montaggio (Traduzione) ........ 14–16
IT
3.2
Gehäuse öffnen
VOR der Montage
2
3.3
Montage
1
Bohrschablone an Wand/Decke kleben und Löcher gemäss Angaben bohren
1
Kabel durch vorgesehene Öffnung der Bodenplatte führen –
2
auf ausreichende Länge achten für Verdrahtung
Sensor festschrauben
3
Kabel anschliessen (gemäss Typenschild bzw. Kap. 3.4)
4
Abdeckhaube auf Bodenplatte klicken
5
3.4
Elektrische Anschlüsse
weiss
1
schwarz
2
3
braun
4
blau
5
4
Anzeigen am Sensor
Aufstartphase
Rote LED
Leuchtet bei Inbetriebnahme für 3 s
Danach blinkt die grüne LED einige Male auf und gibt die
Grüne LED
Softwareversion an (hierbei ist der Sensor bereits funktions- und
programmierfähig)
Konfiguration
– Zeigt durch Häufigkeit des Blinkens Parameter bzw.
Parameterstufe an (bei Tastenkonfigration)
– Blinkt kurz:
Grüne LED
– wenn Tastenkonfigurationsmodus verlassen wird
– wenn der Sensor den Befehl von der Fernbedienung
erhalten hat
Betrieb
Rote LED
Leuchtet bei Detektion
Grüne LED
Leuchtet, wenn SMD aktiv
NACH der Montage
5
3
4
2
1
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GEZE GC 302 R

  • Page 1 – wenn Tastenkonfigurationsmodus verlassen wird – wenn der Sensor den Befehl von der Fernbedienung erhalten hat Betrieb Rote LED Leuchtet bei Detektion Grüne LED Leuchtet, wenn SMD aktiv 123457 , 70705-9-9521 A-St.0 123457 , 70705-9-9521 A-St.O Montageanleitung GC 302 R Montageanleitung GC 302 R...
  • Page 2: Konfiguration Des Sensors

    [>] kurz drücken grünen LED (1–9 mal) gibt Feldgeometrie [<] und [>] gleichzeitig kurz drücken aktuelle Parameterstufe an Konfigurationsmodus wird beendet, Tür schliesst wenn kein Objekt im Detektionsfeld, danach Normalbetrieb * Werkseinstellung Montageanleitung GC 302 R 123457 , 70705-9-9521 A-St.0...
  • Page 3 Die Statusabfrage dient der Abfrage der eingestellten Parameter. Hierzu muss die Verbindung zum Sensor hergestellt und der entsprechende Tastencode ein- gegeben werden. Dann leuchtet eine Nummertaste auf, welche die jeweilige Parameterstufe angibt. * Werkseinstellung 123457 , 70705-9-9521 A-St.0 Montageanleitung GC 302 R...
  • Page 4: Beheben Von Störungen

    Montagehöhe bis 4 m Warnung: Falls Änderungen oder Modifikationen an diesem Relaisausgang Potentialfreier Umschaltkontakt Gerät vorgenommen werden, die nicht ausdrücklich von GEZE GmbH Schaltspannung max. 48 V ACDC zugelassen sind, kann die FCC-Genehmigung erlöschen, dieses Gerät Schaltstrom max. 0.5 A AC / 1 A DC zu betreiben.
  • Page 5: Installation Instructions

    – When key configuration mode is exited – When the sensor has received the command from the remote control Operation LED red Lights up in the event of detection Green LED Lights up when SMD is active 123457 , 70705-9-9521 A-St.0 Montageanleitung GC 302 R...
  • Page 6: Sensor Configuration

    Press [<] and [>] briefly at the same time the current parameter level Configuration mode is ended, door closes when no object is in the detection area, afterwards standard operation * Factory setting Montageanleitung GC 302 R 123457 , 70705-9-9521 A-St.0...
  • Page 7 Next, a numerical key lights up that indicates the respective parameter level. * Factory setting 123457 , 70705-9-9521 A-St.0 Montageanleitung GC 302 R...
  • Page 8: Technical Data

    4 m Warning: If any changes or modifications are made to this Relay output Potential-free changeover contact device that are not expressly approved by GEZE GmbH, the FCC approval to operate this device can expire. Switching voltage max. 48 V ACDC Switching current max.
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    – lorsque vous quittez le mode de configuration des touches – lorsque le détecteur a reçu l’ordre de la télécommande En service LED rouge S’allume pendant la détection LED verte S’allume lorsque le mode SMD est actif 123457 , 70705-9-9521 A-St.0 Montageanleitung GC 302 R...
  • Page 10: Configuration Du Détecteur

    Vous quittez le mode de configuration et la porte se ferme si aucun objet champ ment un court instant paramètre ne se trouve dans le champ de détection, puis passe en mode normal * Configuration d’usine Montageanleitung GC 302 R 123457 , 70705-9-9521 A-St.0...
  • Page 11: Demande D'état Au Moyen D'une Télécommande

    La demande d’état sert à consulter les paramètres réglés. La connexion avec le détecteur doit être établie et le code des touches correspondant doit être saisi. Une touche numérique s’allume alors et indique le niveau du paramètre. * Configuration d’usine 123457 , 70705-9-9521 A-St.0 Montageanleitung GC 302 R...
  • Page 12: Réglages Mécaniques Du Champ Radar

    Avertissement: Si des changements ou modifications qui n’ont pas Sortie de relais Contact de commutation sans potentiel été autorisés expressément par GEZE GmbH devaient être apportés à cet appareil, l’autorisation d’exploitation FCC dudit appareil peut être Tension de commutation max. 48 V ACDC retirée.
  • Page 13: Avvisi Di Sicurezza

    – quando si esce dal modo configurazione tasti – quando il sensore ha ricevuto il comando dal telecomando Funzionamento LED rosso Si accende al rilevamento LED verde Si accende quando SMD è attivo 123457 , 70705-9-9521 A-St.0 Montageanleitung GC 302 R...
  • Page 14 Geometria del Premere per breve tempo [<] e [>] livello dei parametri attuale funzionamento normale. campo contemporaneamente * Impostazione di fabbrica Montageanleitung GC 302 R 123457 , 70705-9-9521 A-St.0...
  • Page 15 Poi si accende un tasto numerico che indica il rispettivo livello dei parametri. * Impostazione di fabbrica 123457 , 70705-9-9521 A-St.0 Montageanleitung GC 302 R...
  • Page 16: Eliminazione Dei Disturbi

    Attenzione: nel caso in cui vengano effettuati cambiamenti o modifi- Uscita relè Contatto di commutazione a potenziale zero che di questo apparecchio non autorizzati espressamente da GEZE GmbH, può venir meno l'autorizzazione FCC all'uso dell'apparecchio. Tensione di commutazione Max. 48 V ACDC Corrente di commutazione Max.
  • Page 17 123457 , 70705-9-9521 A-St.0 Montageanleitung GC 302 R...
  • Page 18 Montageanleitung GC 302 R 123457 , 70705-9-9521 A-St.0...
  • Page 19: Konformitätserklärung

    The product and conformity documentations have been archived at GEZE GmbH. La déclaration de conformité et les instructions de service sont jointes au produit. Les documents relatifs au produit et à son conformité sont archivés chez GEZE GmbH. Bedienungsanleitung (User instructions, Mode d’emploi): Die Bedienungsanleitung in den europäischen Amtssprachen liegt vor und ist in der...
  • Page 20 Subsidiaries GEZE Asia Sales Ltd. Tel. +39 (0) 080 31 15 21 9 No. 88-1-408, East Road Branch office of GEZE Scandinavia AB Fax. +39 (0) 080 31 64 56 1 Germany Free Trade Zone of Tianjin Port Postbox 20 E-Mail: gezebari@libero.it...

Table des Matières