Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTION BOOKLET
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'INSTRUCTIONS
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
VENTILATORE A PIANTANA
FLOOR FAN
STANDVENTILATOR
VENTILATEUR À PIED
VENTILADOR DE PIE
type VPN40 (mod.FSP40D)
Scansiona il codice QR per accendere alla
guida rapida delle caratteristiche.
Scan the qr code to see the quick
"functioning" guide
Scan code QR pour accéder au menu
rapide des caractéristiques.
Scannen Sie für die Schnellanleitung der
Eigenschaften den QR-Code ein.
1/60

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bimar VPN40

  • Page 1 VENTILATORE A PIANTANA FLOOR FAN STANDVENTILATOR VENTILATEUR À PIED VENTILADOR DE PIE type VPN40 (mod.FSP40D) Scansiona il codice QR per accendere alla guida rapida delle caratteristiche. Scan the qr code to see the quick "functioning" guide Scan code QR pour accéder au menu rapide des caractéristiques.
  • Page 2: Avvertenze Generali

    Questo simbolo vi invita a leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso dell’apparecchio, ed eventualmente informare terzi, se necessario. Conservare il libretto per ulteriori consultazioni e per l’intera durata di vita dell’apparecchio. Se nella lettura di queste istruzioni d’uso alcune parti risultassero difficili nella comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo scritto in ultima pagina.
  • Page 3  Attenzione: quando si utilizzano apparecchi elettrici, occorre sempre rispettare le precauzioni di sicurezza di base per evitare i rischi di incendio, di scosse elettriche e di lesioni fisiche. Ancor più attenzione e precauzione necessita nell’uso di apparecchi elettrici che incorporano un serbatoio con acqua: nel caso di tracimazioni di acqua per prima cosa disattivare la presa di corrente spegnendo l’interruttore del quadro elettrico, e solo dopo togliere la spina dalla presa di corrente.
  • Page 4 ricevuto istruzioni circa l’uso in sicurezza dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli correlati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate da bambini a meno che non abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati. ...
  • Page 5  Non tirare il cavo per spostare l’apparecchio.  Non tirare il cavo d’alimentazione o l’apparecchio stesso per disinserire la spina dalla presa di corrente.  Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
  • Page 6 per la raccolta differenziata. Attenzione: eventuali adesivi o fogli pubblicitari applicati sulla griglia, devono essere rimossi prima dell’uso dell’apparecchio.  Prima di collegare l’apparecchio controllare che i valori di tensione riportati sulla targa dati corrispondano a quelli della rete elettrica e che la presa sia dotata di efficace messa a terra.
  • Page 7 Anello uscita vapore Griglia anteriore Anello in plastica Ghiera fissaggio ventola Ventola Ghiera fissaggio griglia Griglia posteriore Albero motore Sede tubo vapore sul serbatoio 10. Carter motore/”testa ventilatore” 11. Telecomando 12. Pannello di comandi 13. Vite anello plastica 14. Tubo vapore 15.
  • Page 8 1. Applicare alla base (19) le 4 ruote (21), inserire le ruote esercitando una certa pressione, e controllare che tutte 4 siano in appoggio. 2. Fissare la “testa del ventilatore” (10) e l’asta regolabile (8): verificare che il cavo elettrico sia in buono stato e sia perfettamente alloggiato all’interno dell’asta.
  • Page 9 6. Inserire la griglia posteriore (7) sul carter motore e verificare che la maniglia (22) risulti nella parte superiore, posizionandola in modo che i perni si inseriscano nei fori corrispondenti, e bloccarla con l’apposita ghiera. 7. Inserire la ventola (5) sull’albero motore (8) e bloccare con l’apposita ghiera avvitandola in senso antiorario e in modo serrato.
  • Page 10 Sleep- Natural velocità intermittenti: “ ” e “ ”. Per attivare la modalità “Natural”, premere il tasto fino a che sul pannello comandi si illuminerà il simbolo corrispondente: le tre velocità sono casuali cicliche (ogni ciclo dura circa 90 secondi). Per attivare la modalità “Sleep”, premere il tasto e sul pannello comandi si illuminerà...
  • Page 11: Pulizia E Manutenzione

    Per lunghi periodi di inattività, togliere la spina dalla presa di corrente e l’acqua dal serbatoio. PULIZIA E MANUTENZIONE Attenzione: prima di eseguire le normali operazioni di pulizia, togliere la spina dalla presa di corrente.  Il serbatoio e la sede all’interno del corpo principale devono essere puliti periodicamente: l’acqua deve essere sempre svuotata dopo ogni uso, lavarli con acqua saponata e risciacquarli con cura, per evitare la formazione di sporco e la formazione di calcare.
  • Page 12: General Warnings

    fine di ottenere un importante risparmio di energia e di risorse. Per rimarcare l’obbligo di smaltire separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto è riportato il marchio del contenitore di spazzatura mobile barrato. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
  • Page 13 irresponsible use and/or by repairs done by an unqualified person. Examples of appliances for domestic use are those used for common domestic reasons, in domestic environments and that can be used by non-experts: - in shops, offices and other similar places of work;...
  • Page 14 and then continue using the appliance. If in doubt consult a qualified professional.  The appliance can be used by children over 8 and by people whose physical, mental or emotional capacity is limited or compromised, or who lack the appropriate experience or knowledge, only if they are supervised after receiving instructions about safe use of the appliance and they understand the...
  • Page 15  Do not use the appliance if it does not work properly or if it appears damaged; when in doubt, contact a qualified technician.  Make sure that the appliance works correctly: if not, turn it off and consult a qualified professional. ...
  • Page 16 covered or incorrectly positioned.No other device that turns the appliance on automatically must be used, thus preventing any injury to people or animals or damage to objects.  If there is a fault or the appliance is not working correctly, switch it off and have it checked by a qualified professional.
  • Page 17  The plug point must be accessible so as to easily remove the plug in case of an emergency.  Place the appliance far from: - heat sources (e.g. open flames, gas stoves, etc.) - liquids (e.g. sinks etc.) to avoid splashing water and to prevent it from falling into them (the appliance should be kept a minimum of 2 metres away).
  • Page 18 Steam outlet ring Front grid Plastic ring Fan ring nut Grid ring nut Back grid Motor shaft Steam pipe seat on tank 10. Motor casing / "fan head” 11. Remote control 12. Control panel 13. Plastic ring screw 14. Steam pipe 15.
  • Page 19 1. Apply the 4 wheels (21) to the base (19), insert the wheels by pressing on them and check that all 4 touch the floor. 2. Attach the "fan head" (10) and the adjustable rod (8): check that the electric cable is in good condition and is perfectly housed inside the rod.
  • Page 20 6. Attach the rear grid (7) to the crankcase and check that the handle (22) is on the upper part, positioning it so that the pins fit into the corresponding holes, and lock it with the ring nut. 7. Place the fan (5) on the motor shaft (8) and secure with the ring nut provided screwing it counter-clockwise so as to tighten it.
  • Page 21: Cleaning And Maintenance

    are intermittent: Sleep- Natural “ ” and “ ”. To activate "Natural" mode, press the button until the corresponding indicator light displays on the control panel: the three speeds cycle randomly (each cycle lasts about 90 seconds). To activate “Sleep” mode, press button and the control panel will light up: this mode reduces ventilation speed from one speed to the lower speed every half hour.
  • Page 22 Important: before performing routine cleaning, remove the plug from the mains.  The tank and the seat inside the main body must be cleaned periodically: the water must be emptied after each use. Wash with soapy water and rinse them with care, to avoid the formation of dirt and limescale.
  • Page 23: Allgemeine Hinweise

    Dieses Symbol fordert Sie auf, diese Anleitung vor dem Gebrauch des Geräts zu lesen und bei Bedarf auch andere Personen darüber zu informieren. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen und während der gesamten Lebensdauer des Geräts auf. Sollten Teile dieser Anleitung schwer verständlich sein oder wenn Sie Zweifel haben, kontaktieren Sie bitte das Unternehmen unter der auf der letzten Seite genannten Adresse, bevor Sie das Produkt benutzen.
  • Page 24  Keinesfalls Werkzeuge oder Finger durch das Schutzgitter des Flügelrads einführen.  Verwenden Sie das Gerät nicht bei Umgebungstemperaturen von über 40 °C.  Kinder unter 8 Jahren, Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie Personen ohne entsprechende Erfahrung oder Kenntnisse dürfen dieses Gerät nur unter Aufsicht oder nach Erhalt aller Anweisungen für die sichere Verwendung des Gerätes sowie Auskunft über die damit verbundenen Gefahren benutzen.
  • Page 25  Achtung: Beim Umgang mit Elektrogeräten immer die grundsätzlichen Sicherheitsmaßnahmen beachten. Damit vermeiden Sie Brandgefahr sowie die Gefahr von Stromschlägen und Körperverletzungen.  Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht einwandfrei funktioniert oder beschädigt zu sein scheint. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an eine Fachkraft.
  • Page 26 Fachmann ausgewechselt werden, damit jegliche Risiken ausgeschlossen werden können.  Benutzen Sie das Gerät nicht mit einer Zeitschaltuhr oder einem sonstigen System zur Programmierung oder Fernbedienung, um Brandgefahr zu vermeiden, falls das Gerät abgedeckt oder nicht ordnungsgemäß positioniert ist.  Schalten Sie das Gerät bei einem Defekt oder einer Störung sofort ab und lassen Sie es von einer Fachkraft kontrollieren;...
  • Page 27: Montage

    Gerätes. Der Hersteller lehnt jede Verantwortung im Fall ist dies nicht sichere Arbeitsverfahren eingehalten werden.  Prüfen Sie vor jeder Verwendung, dass sich das Gerät in einem guten Zustand befindet und dass das Stromkabel nicht beschädigt ist: Wenden Sie sich im Zweifelsfall an entsprechend qualifiziertes Personal.
  • Page 28 Dampfaustrittring Vorderes Schutzgitter Kunststoffring Nutmutter für Propellerbefestigung Propeller d. Ventilators Nutmutter für Schutzgitterbefestigun Hinteres Schutzgitter Motorwelle Sitz der Dampfleitung am Behälter 10. Motorschutz/ „Ventilatorkopf“ 11. Fernbedienung 12. Bedientafel 13. Schraube für Kunststoffring 14. Dampfleitung 15. Schraube für Haltestange 16. Hauptkörper 17.
  • Page 29 29/60...
  • Page 30 Die 4 Räder (21) an den Sockel (19) anbringen. Dabei die Räder mit einem gewissen Druck einsetzen und kontrollieren, dass alle 4 Räder den Boden berühren. 2. Den „Ventilatorkopf“ (10) und die regulierbare Haltestange (8) befestigen. Überprüfen, dass sich das Elektrokabel in einem guten Zustand und vollständig in der Haltestange befindet.
  • Page 31 Wassertank (17): Diesen aus dem Hauptkörper nehmen und umdrehen. Seinen Verschluss entgegen dem Uhrzeigersinn losdrehen. Entmineralisiertes Wasser (kalkfrei) ohne Zusätze (Essenzen, Reinigungsmittel o. Ä.) einfüllen und dabei den Maximalstand (ca. 2 Liter) nicht überschreiten. Danach den Verschluss wieder im Uhrzeigersinn festdrehen. Den Tank wieder in seinen Sitz einsetzen und überprüfen, dass er gut und korrekt sitzt.
  • Page 32 Anfangsgeschwindigkeit nächstgelegenen niedrigeren Geschwindigkeit. Die Zyklen sind: Wenn die max. Geschwindigkeit (H) eingestellt ist, läuft der Ventilator für 30 Minuten mit max. Geschwindigkeit, danach läuft er für 30 Minuten mit mittlerer Geschwindigkeit und danach solange mit min. Geschwindigkeit, bis er manuell oder durch den vorab eingestellten Timer abgeschaltet wird. Wenn die mittlere Geschwindigkeit (M) eingestellt ist, läuft der Ventilator für 30 Minuten mit mittlerer Geschwindigkeit, danach läuft er für 30 Minuten mit min.
  • Page 33: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Achtung: ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.  Der Tank und sein Sitz im Hauptkörper müssen regelmäßig gesäubert werden. Immer das Wasser ausschütten und den Tank und seinen Sitz mit Seifenwasser waschen und sorgfältig ausspülen, damit sich kein Schmutz und Kalk absetzt.
  • Page 34: Avertissements Généraux

    Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht dies die Wiederverwertung der Materialien, aus denen das Gerät hergestellt wurde, was erhebliche Einsparungen an Energie und Rohstoffen mit sich bringt. Ce symbole vous invite à lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil et éventuellement d’informer des personnes tierces si besoin.
  • Page 35  Cet appareil n’est destiné qu’à un usage domestique, pour ventiler des milieux intérieurs : ne pas l’utiliser à d’autres fins. Tout autre utilisation doit être considérée comme inadaptée et dangereuse. Le constructeur ne pourra pas être considéré comme responsable face à d’éventuels dommages liés à une utilisation inadaptée, mauvaise et irresponsable et/ou suite à...
  • Page 36 prudent quand on utilise des appareils électriques qui utilisent un réservoir avec de l’eau : en cas de débordement d’eau, il faut tout d’abord débrancher la prise de courant en éteignant l’interrupteur du tableau électrique et uniquement après il faut retirer la fiche de la prise de courant.
  • Page 37 nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par des enfantsà moins qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient surveillés.  L’appareil doit être gardé hors de la portée des enfants.  Attention : quand on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter les consignes de sécurité...
  • Page 38: En Cas De Panne Ou De Mauvais Fonctionnement, Éteindre

     Si le câble d’alimentation était endommagé, ce dernier devrait être remplacé par le constructeur ou par son équipe d’assistance technique ou encore par une personne avec une qualification similaire afin de prévenir tout risque.  Cet appareil ne doit pas être mis en fonctionnement : à l’aide d’un temporisateur externe ou à...
  • Page 39 et la fiche de l’appareil, faire remplacer la prise par un autre type adapté par du personnel hautement qualifié. Ce dernier assurera que la section des câbles de la prise est adaptée à la puissance absorbée par l’appareil. Vérifier que sur la ligne électrique il n’y ait pas d’autres appareils à...
  • Page 40 Anneau sotie vapeur Grille avant Anneau en plastique Gaine de fixation du ventilateur Ventilateur Gaine de fixation de la grille Grille arrière Arbre moteur Siège tuyau vapeur sur réservoir 10. Carter moteur/”tête ventilateur” 11. Télécommande 12. Panneau commandes 13. Vis anneau plastique 14.
  • Page 41 1. Appliquer à la base (19) les 4 roues (21), insérer les roues en exerçant une certaine pression et vérifier que les 4 soient en appui. 41/60...
  • Page 42 2. Fixer la “tête du ventilateur” (10) et la tige réglable (8): vérifier que le câble électrique soit en bon état et qu’il soit parfaitement bien placé à l’intérieur de la tige. Insérer la tige à l’intérieur de son propre siège : assurer sa fixation à l’aide de la vis (15).
  • Page 43 pour éteindre le témoin et le signal acoustique appuyer sur la touche de la fonction nébulisation. Roues, regarde ci-dessus. Les fonctions du ventilateur se mettent en route à l’aide des boutons de panneau de commandeet à l’aide de la télécommande qui doit être dirigée frontalement (distance max d’environ 4m) vers le panneau de commandes, et au préalable il faut y insérer les piles (ouvrir la porte arrière et insérer deux piles de type “AAA”...
  • Page 44 Minuterie : règle le temps de fonctionnement au bout duquel l’appareil s’arrête. Appuyer plusieurs fois sur la touche “ ” : àchaque pression le temps change (de ½ h jusqu’à 7’h30’ avec des réglages de ½ h), et sur le panneau de commande le temps sélectionné...
  • Page 45  Pendant de longues périodes d’inutilisation, il est indispensable de mettre le ventilateur à l’abri de la poussière et de l’humidité, nous conseillons d’utiliser l’emballage d’origine.  Si on décide de ne plus utiliser l’appareil, on conseille de le rendre inopérant en coupant le câble d’alimentation (s’assurer au préalable d’avoir retiré...
  • Page 46: Advertencias Generales

    Este símbolo lo invita a leer atentamente las presentes instrucciones antes del uso del aparato, y eventualmente informar a terceros, si es necesario. Conservar el presente manual para ulteriores consultas. Si en la lectura del presente Manual de Instrucciones de Uso algunas partes resultasen difíciles de comprender o si surgieran dudas, antes de utilizar el producto contactar la empresa a la dirección indicada en la última página.
  • Page 47  Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, así como sin experiencia o sin el conocimiento necesario, siempre que se encuentren vigilados o bien después que estas hayan recibido instrucciones correspondientes con el uso seguro del aparato y hayan comprendido los riesgos relacionados con el mismo.
  • Page 48  Asegurarse de que el ventilador funciona correctamente: de no ser así, apagar el aparato y hacerlo revisar por personal profesional calificado.  No desplazar el aparato mientras está funcionando.  Si el aparato no está en función, sacar la clavija de la toma de corriente.
  • Page 49 reparación realizada por personal no calificado puede constituir una fuente de peligro y además anula la garantía. INSTALACIÓN  Después de retirar el embalaje, asegurarse de la integridad del aparato; en caso de duda, no utilizarlo y acudir a personal profesional calificado. Los elementos de embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, clavos, etc.) no se deben dejar al alcance de los niños ya que son fuentes potenciales de peligro, sino que se tienen que eliminar en los contenedores de recogida selectiva específicos.
  • Page 50 Atención: desconectar siempre el aparato de la toma de corriente antes de ensamblar el aparato. En caso de dudas hacer controlar o efectuar la operación por personal técnico capacitado. Para el montaje referirse a la Fig. 1. Anillo de salida vapor Rejilla delantera Anillo de plástico Abrazadera de fijación...
  • Page 51 Encaje en la base (19) las 4 ruedas (21), introduzca las ruedas ejerciendo cierta presión y controle que las 4 estén en apoyo. 51/60...
  • Page 52 2. Fije la “cabeza del ventilador” (10) y la barra regulable (8): controle que el cable de electricidad esté en buenas condiciones y se encuentre alojado perfectamente en el interior de la barra. Introduzca la barra en el interior de su alojamiento: fíjela mediante el tornillo (15).
  • Page 53 la luz indicadora de fin del agua “ ” y se oirá un “bip”, para apagar la luz indicadora y la señal acústica pulse el botón de la función nebulización. Ruedas, véase arriba. Las funciones del ventilador se accionan tanto con el teclado del panel de mandos como con el mando a distancia que se debe apuntar en la parte delantera (distancia máx.
  • Page 54: Limpieza Y Mantenimiento

    Nebulizador: pulse el botón vapor “ ” y se iluminará el símbolo correspondiente Temporizador: configura el tiempo de funcionamiento, al final del cual el aparato se detiene. Pulse varias veces el botón “ ”: cada vez que se pulsa varía el tiempo (de ½ h a 7’h 30’ con ajustes de ½ h), y en el panel de mandos se ilumina el tiempo seleccionado.
  • Page 55  Para períodos largos de inutilizo, es necesario conservar el ventilador lejos del polvo y la humedad; se recomienda utilizar el embalaje original.  En caso de periodos largos de inutilización, guardar el ventilador protegido del polvo y de la humedad; recomendamos utilizar para ello el embalaje original. ...
  • Page 56 56/60...
  • Page 57 Prescrizioni relative alle informazioni/Information requirements/ Informations/Informationsanforderungen/ Disposiciones relativas a las informaciones Descrizione/Description/ Description/ Simbolo/Sym Valore/Valu Unità/Unit/ Beschreibung/ Descripción bol/ Symbol/ Valeur/ Unité/ Símbolo Wert/Valor Einheit/ Símbolo Portata massima d’aria/Maximum fan 41.13 m³/min flow rate/ Puissance ventilation maximale/ Maximaler Luftdurchsatz des Lüfters/ Capacidad máxima de aire Potenza assorbita del ventilatore/Fan 44.63...
  • Page 58 220-240V~50Hz 100W 58/60...
  • Page 59 59/60...
  • Page 60 Via G.Amendola, 16/18 25019 Sirmione (BS) – ITALY www.bimar-spa.it e-mail: info@bimar-spa.it Servizio clienti Bimar: 8955895542 VP433 I.B._17 60/60...

Table des Matières