Page 1
NOTICE D'INSTRUCTIONS FOLLETO DE INSTRUCCIONES VENTILATORE A PIANTANA ELETTRONICO NEBULIZZANTE CARRELLATO FLOOR-STANDING FAN WITH NEBULIZER, ELECTRONIC CONTROLS, WHEELED MOBILER ELEKTRONISCHER SPRÜHNEBEL-STANDVENTILATOR VENTILATEUR SUR PIED ÉLECTRONIQUE À NÉBULISATION AVEC ROULETTES VENTILADOR DE PIE ELECTRÓNICO NEBULIZADOR SOBRE RUEDAS type VPN500 (mod. MFS-20L)
Page 2
Questo simbolo vi invita a leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso dell’apparecchio, ed eventualmente informare terzi, se necessario. Conservare il libretto per ulteriori consultazioni e per l’intera durata di vita dell’apparecchio. Se nella lettura di queste istruzioni d’uso alcune parti risultassero difficili nella comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo scritto in ultima pagina.
Page 3
Non usare l’apparecchio se non funziona correttamente o se sembra danneggiato; in caso di dubbio rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Se l’apparecchio non è in funzione togliere la spina dalla presa di corrente. Scollegare sempre l’apparecchio dalla presa di corrente prima di assemblare, smontare, riempire e svuotare il serbatoio, e prima di pulire e l’apparecchio.
Page 4
sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purchè sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
Page 5
da personale professionalmente qualificato, il quale accerti che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio. Verificare che sulla linea elettrica non siano collegati altri apparecchi ad elevato assorbimento, per evitare sovraccarichi e rischi di incendio. In generale è sconsigliato l’uso di adattatori e/o prolunghe;...
Page 6
Per l’assemblaggio, procedere come descritto e si prendano come riferimento le figure. 1. Inserire la colonna fissa (completa di 2. Collegare le due spine (3 e 6 maniglia, cavi e tubi) all’interno della poli) rispettivamente alle due propria sede coperchio prese di (3 e 6 poli) dei cavi serbatoio, in modo che la maniglia risulti elettrici in maniera corretta...
Page 7
3.Infilare l’estremità inferiore della colonna fissa (posta all’interno del coperchio del serbatoio) sulla ( ) colonna della base fino in fondo, in modo che le due viti collimano con il foro del coperchio ( ), per il bloccaggio avvitare le due viti in modo serrato tramite un cacciavite. Al termine dell’operato verificare che le due parti collegate siano saldamente accoppiate e fissate correttamente.
Page 8
Fermacavo: svitare viti precedentemente fissate, posizionare il cordone all’interno della piastrina ed avvitare le viti in modo adeguato. 5.Posizionare il serbatoio sulla base ( ), collocare la pompa all’interno del serbatoio nella propria sede sul fondo ( ) in modo che la scanalatura del serbatoio si innesti con l’asta fissa ( ) della base e poi porre il coperchio sopra il serbatoio in modo corretto (...
Page 9
6. Inserire l’unità ventilante sulla colonna fissa assicurare bloccaggio avvitando la vite con la manopola in dotazione. 7. Svitare le viti ( ) del coperchio scatola di connessione (cavi e tubi) tramite un cacciavite, inserire la testa ) del tubo flessibile (cavi elettrici e tubi) all’interno della sede del coperchio e nell’anello ricavato nella parte posteriore della scatola di...
Page 10
Prima di ogni utilizzo verificare che l’apparecchio sia in buono stato, che il cordone elettrico non sia danneggiato: se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
Page 11
PULIZIA E MANUTENZIONE Attenzione: prima di eseguire le normali operazioni di pulizia, togliere la spina dalla presa di corrente. Disincrostazione Attenzione: prima di pulire l’apparecchio spegnerlo, disinserire la spina dalla presa di corrente. Per prolungare la durata del nebulizzatore e dei suoi accessori, rimuovere il calcare più...
Page 12
Non immergere nessuna parte (ad eccezione del serbatoio) del ventilatore in acqua o altro liquido: nel caso dovesse succedere non immergere la mano nel liquido ma per prima cosa togliere la spina dalla presa di corrente. Asciugare con cura l’apparecchio e verificare che tutte le parti elettriche siano asciutte: in caso di dubbio rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
Page 13
This symbol invites you to read these instructions carefully before using the appliance, and also to inform other users of them, if necessary. Store this booklet for future reference and for the entire lifetime of the device. If any parts of these instructions prove difficult to understand or if in doubt, contact the company at the address written on the last page before using the product.
Page 14
Always unplug the appliance from the plug point before assembly, disassembly, filling or emptying the tank, and before cleaning the appliance. This appliance is not to be used with an external timer or with a separate distance control unit. This is to prevent fire hazards should the appliance be covered or incorrectly positioned.
Page 15
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its technical assistance centre or by someone who is similarly qualified, in order to prevent any risks. Make sure the cable is correctly positioned and do not place anything on top of it.
Page 16
Warning: before assembling the fan, check that it is disconnected from the power socket. To assemble, refer to the illustrations below. the fan may only be used if completely, correctly assembled, i.e. complete with trolley, tank, protective grilles, etc. If in doubt, have the appliance checked or have the operations performed by skilled staff.
Page 17
3. Insert the bottom end of the fixed upright (fitted into the lid of the tank) fully into the vertical tube ( ) in the base, pressing it fully down, ensuring that the two screws are aligned with the holes in the lid ), then fix by tightening the two screws using a screwdriver.
Page 18
5.Fit the tank onto the base ( ), place the pump in the recess provided in the bottom of the tank ( ) so that the groove in the tank mates with the fixed vertical tube( ) of the base, and then fit the lid correctly on the tank ( 6.
Page 19
7. Undo the screws ( ) of the lid of the junction box (wiring and pipes) using a screwdriver, and fit the end ( ) of the ducting (electric wiring and pipes) securely into the seat in the lid and the ring in the top of the junction box.
Page 20
Ventilation: press the remote control or control panel ON/SPEED button repeatedly to select the speed required: each press varies the speed (Low-Med- Hi), and the corresponding light illuminates on the control panel. Timer: this appliance is equipped with a timer for automatic switch-off after the set time.
Page 21
CLEANING AND MAINTENANCE Warning: disconnect the plug from the power socket before routine cleaning. Descaling Warning: before cleaning the appliance, switch it off and disconnect the plug from the power socket. For a longer mister and accessory lifetime, remove limescale more often if the water is very hard.
Page 22
Correctly disposing of the product as per European Directive 2011/65/UE. At the end of its lifespan, the product must not be disposed of as part of ordinary waste. It can be handed in to specific collection points set up by the local authority, or to retailers who provide such a service.
Page 23
Dieses Symbol fordert Sie auf, diese Anleitung vor dem Gebrauch des Geräts zu lesen und bei Bedarf auch andere Personen darüber zu informieren. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen und während der gesamten Lebensdauer des Geräts auf. Sollten Teile dieser Anleitung schwer verständlich sein oder wenn Sie Zweifel haben, kontaktieren Sie bitte das Unternehmen unter der auf der letzten Seite genannten Adresse, bevor Sie das Produkt benutzen.
Page 24
muss als erstes die Steckdose durch Ausschalten des Schalters an der Schalttafel lastfrei geschaltet werden. Erst danach ist der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. Überprüfen, dass keine elektrischen Bauteile des Geräts feucht sind; sie ggf. vollständig und sorgfältig abtrocknen. Den Stecker wieder in die Steckdose stecken und dann das Gerät wieder benutzen.
Page 25
mangelnder Erfahrung und Wissen benutzt werden, sofern notwendige Aufsicht oder Anweisungen im Hinblick auf den sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten und sie sich der möglichen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät spielen. Reinigungs- oder Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, außer sie sind älter als 8 Jahre und werden bei den Arbeiten beaufsichtigt.
Page 26
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem technischen Kundendienstzentrum oder einer Person, die in ähnlicher Weise qualifiziert ist, ersetzt werden, um etwaige Gefahren zu vermeiden. Sicherstellen, dass das Stromkabel ordnungsgemäß positioniert ist und keine Gegenstände darauf stehen.
Page 27
- Stoffen (Vorhängen, usw.) oder flüchtigen Stoffen, die die Sauggitter verstopfen könnten; prüfen, dass der vordere Teil frei von flüchtigen Stoffen ist - einer Badewanne, einer Dusche oder einem Schwimmbad, Waschbecken, usw. (Mindestabstand 2 Meter) - Das Gerät feststellen, indem man die Bremshebel der Räder herunterdrückt ...
Page 28
3. Das untere Ende des festen Standrohrs (das sich im Inneren des Deckels des Behälters befindet) bis auf Anschlag auf das ( ) Standrohr des Untergestells stecken, so dass die zwei Schrauben mit der Bohrung des Deckels übereinstimmen ( ), zur Blockierung die zwei Schrauben mit einem Schraubendreher fest anziehen.
Page 29
5. Den Behälter auf das Untergestell positionieren ( ), die Pumpe im Inneren des Behälters in der dafür vorgesehene Aufnahme am Boden platzieren ( so dass der Schlitz des Behälters im festen Standrohr des Untergestells einrastet ( ) und dann den Deckel korrekt über den Behälter aufsetzen ( 6.
Page 30
7. Mit einem Schraubendreher die Schrauben ( ) des Deckels der Verbindungsdose (Kabel Schläuche) herausdrehen, den Kopf ( biegsamen Rohres (Stromkabel Schläuche) entsprechend in die Aufnahme des Deckels und in den im hinteren Teil Verbindungsdose eingearbeiteten Ring einsetzen. 8. Die zwei Stecker (3- und 6-polig) jeweils korrekt in die zwei Steckdosen (3- und 6-polig) der Stromkabel stecken (dabei darauf achten, dass...
Page 31
Reinigungsmitteln und sonstigen) sein muss; die Wassertemperatur darf 40 °C nicht überschreiten; nicht über den MAX-Füllstand füllen. Falls gewünscht, ggf. spezifische Produkte gegen Bakterienwucherung hinzu geben. Sicherstellen, dass die Pumpe korrekt in ihrer Aufnahme positioniert ist. Den Deckel in seiner Aufnahme auf dem Behälter positioniere: prüfen, dass dieser vollständig und korrekt sitzt.
Page 32
REINIGUNG UND WARTUNG Achtung: vor der Ausführung der normalen Reinigungsarbeiten den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Entsteinen Achtung: vor der Reinigung des Gerätes, dieses ausschalten und den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Um die Lebensdauer des Zerstäubers und seines Zubehörs zu verlängern, häufiger entkalken, wenn das Wasser sehr hart ist.
Page 33
Für die äußerliche Reinigung ein weiches, leicht angefeuchtetes Tuch benutzen: keine abrasive oder korrosive Mittel verwenden. Kein Teil des Ventilators (mit Ausnahme des Behälters) in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit tauchen: sollte dies passieren, nicht mit der Hand in die Flüssigkeit greifen, sondern zuerst den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Page 34
Ce symbole vous invite à lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil et éventuellement d’informer d’autres personnes si besoin. Conserver le livret pour le consulter ultérieurement et pendant toute la durée de vie de l’appareil. Si, en lisant ces instructions d’utilisation, certaines parties étaient difficiles à comprendre ou si vous aviez des doutes, il faudrait contacter l’entreprise à...
Page 35
prise de courant et utiliser ensuite l’appareil. En cas de doute, s’adresser à du personnel hautement qualifié. Ne pas utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas bien ou s’il semble endommagé ; en cas de doute, s’adresser à du personnel hautement qualifié.
Page 36
l’appareil et qu’ils aient bien compris tous les dangers éventuellement liés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien destiné à être fait par l’utilisateur ne doit pas être fait par des enfants sans surveillance. Ne mettre aucun outil ni les doigts entre les mailles des grilles de protection de la ventouse.
Page 37
Avant chaque utilisation, vérifiez si l’appareil est en bon état, si le cordon électrique n’est pas endommagé: en cas de doute, il faut s’adresser à du personnel professionnellement qualifié. La prise de courant doit être facile d’accès afin de pouvoir débrancher facilement l’appareil en cas d'urgence.
Page 38
3.Introduire l’extrémité inférieure de la colonne fixe (située à l’intérieur du couvercle du réservoir) sur la ( ) colonne de la base jusqu’au fond, de manière à ce que les deux vis coïncident avec le trou du couvercle ( ), pour le blocage, visser très fort les deux vis à...
Page 39
4. Serre-câble: dévisser les vis si fixées précédemment, positionner le cordon à l’intérieur de la plaque et visser les vis de manière adéquate.
Page 40
5.Positionner le réservoir sur la base ( ), brancher la pompe à l’intérieur du réservoir dans son logement en bas ( ) afin que la rainure du réservoir s’encastre dans la tige fixe ( ) de la base, puis mettre le couvercle sur le réservoir de manière correcte ( 6.
Page 41
7. Dévisser les vis ( ) du couvercle de la boîte de raccordement (câbles et tuyaux) à l’aide d’un tourne-vis, insérer la tête ( ) du tuyau flexible (câbles électriques et tuyaux) à l’intérieur du logement du couvercle et dans l’anneau situé dans la partie postérieure boîte raccordement de manière adéquate.
Page 42
S’assurer que la pompe est correctement positionnée dans son logement. Mettre le couvercle sur le réservoir dans son logement: vérifier que celui-ci est inséré complètement et correctement. Brancher la fiche dans la prise de courant. Ventilation: appuyer plusieurs fois sur la touche (ON/SPEED) de la télécommande ou du pupitre pour sélectionner la vitesse désirée: à...
Page 43
NETTOYAGE ET MAINTENANCE Attention: avant d’effectuer les opérations normales de nettoyage, débrancher l’appareil. Détartrage ttention: avant de nettoyer l’appareil, veillez à l’éteindre, puis à le débrancher. Pour prolonger la durée de vie du nébuliseur et de ses accessoires, pensez à retirer le calcaire plus souvent si l’eau est très dure.
Page 44
Ne tremper aucune partie (à l’exception du réservoir) du ventilateur dans l’eau ou dans tout autre liquide: si cela devait se produire, ne pas mettre la main dans le liquide mais débrancher immédiatement l’appareil. Essuyer soigneusement l’appareil et vérifier que toutes les parties électriques sont sèches: en cas de doute, s’adresser au personnel qualifié...
Page 45
Este símbolo le invita a leer atentamente las instrucciones antes de utilizar el aparato y a comunicarlas a terceros si es necesario. Guarde este folleto para referencias futuras y durante toda la vida del aparato. Si cualquier parte de estas instrucciones de uso es difícil de comprender o si tiene dudas, contacte con la empresa a la dirección que aparece en la última página antes de utilizar el producto.
Page 46
y luego utilice el aparato. Si tiene alguna duda, contacte con un técnico calificado. No utilice el aparato si no funciona correctamente o si parece estar dañado; en caso de dudas contacte con un técnico calificado. Si no se está usando el aparato, desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Page 47
corresponden al usuario no deben ser efectuados por niños sin vigilancia. No introduzca ningún utensilio ni los dedos entre la malla de las rejillas de protección de la hélice. No hale el cable de alimentación ni el aparato mismo para desconectar el enchufe de la toma de corriente.
Page 48
Compruebe que todas las ruedas están en apoyo y coloque el aparato sobre una superficie plana, horizontal y estable, alejado de: - fuentes de calor (por ej. llamas libres, hornillos de gas, etc.); - tejidos (cortinas, etc.) o materiales volátiles que podrían obstruir las rejillas de aspiración;...
Page 49
3. Inserte la extremidad inferior de la columna fija (situada entro de la tapa del depósito) a fondo sobre la ( ) columna de base, de tal forma que los dos tornillos coincidan con el agujero de la tapa ( ).
Page 50
4. Sujetacables: destornille los tornillos si se habían apretado anteriormente, coloque el cordón dentro de la plaqueta y vuelva a atornillar los tornillos. 5. Coloque del depósito sobre la base ( ), disponga la bomba de dentro del depósito en su alojamiento presente en el fondo ( ) de tal forma que la garganta del depósito se acople con la varilla fija ( ) de la base, y luego...
Page 51
6. Inserte sobre la columna fija la unidad de ventilación ( ): apriete el tornillo con el pomo previsto al efecto para que quede bien bloqueado. 7. Destornille con un destornillador los tornillos ( ) de la tapa de la caja conexión (cables tubos),...
Page 52
Antes de cada uso, comprobar que el aparato se encuentra en buen estado y que el cable eléctrico no está dañado. De no ser así, pedir su sustitución por parte del fabricante o de su servicio técnico, o en cualquier caso por parte de una persona con una calificación profesional equivalente, para así...
Page 53
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Atención: antes de realizar las operaciones normales de limpieza, extraiga el enchufe de la toma de corriente. Desincrustación Atención: antes de limpiar el aparato apáguelo y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Para prolongar la duración del nebulizador y de sus accesorios, elimine la cal con frecuencia, especialmente si el agua es muy dura.
Page 54
obstruido. Para la limpieza exterior, utilice un paño suave ligeramente humedecido; no utilice productos abrasivos o corrosivos. No sumerja ninguna parte del ventilador (excepto el depósito) en agua o en otros líquidos: si esto sucediera, no introduzca la mano dentro del líquido; en primer lugar, desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Page 56
Via G.Amendola, 16/18 25019 Sirmione (BS) – ITALY www.bimaritaly.it Servizio clienti: servizioclienti@bimaritaly.it...