Page 3
NEOPULSE 220 C / 220 C XL 1ÈRE UTILISATION / ERSTE VERWENDUNG / FIRST USE / ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ / I° UTILIZZO / EERSTE GEBRUIK / PRIMERA UTILIZACIÓN / 1º USO / 首次使用 / 初めてご使用になる前に - Avant la première utilisation de votre appareil, merci de vérifier la présence de nouvelles mises à jour.
NEOPULSE 220 C / 220 C XL AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant.
NEOPULSE 220 C / 220 C XL RISQUE DE FEU ET D’EXPLOSION Protéger entièrement la zone de soudage, les matières inflammables doivent être éloignées d’au moins 11 mètres. Un équipement anti-feu doit être présent à proximité des opérations de soudage.
NEOPULSE 220 C / 220 C XL Sous réserve que l’impédance de réseau public d’alimentation basse tension au point de couplage commun soit inférieure à Zmax = 0.349 Ohms, ce matériel est conforme à la CEI 61000-3-11 et peut être connecté aux réseaux publics d’alimentation basse tension.
Les câbles d’alimentation, de rallonge et de soudage doivent être totalement déroulés afin d’éviter toute surchauffe. Le fabricant GYS n’assume aucune responsabilité concernant les dommages provoqués à des personnes et objets dus à une utilisation incorrecte et dangereuse de ce matériel.
Le NEOPULSE est un générateur portable monophasé pour le soudage semi-automatique « synergique » (MIG ou MAG), le soudage à électrode enro- bée (MMA) et le soudage à l’électrode réfractaire (TIG). Le NEOPULSE 220 C accepte les bobines de fil Ø 200 mm. Le NEOPULSE 220 C XL accepte les bobines de fil Ø...
NEOPULSE 220 C / 220 C XL INSTALLATION DE LA BOBINE ET CHARGEMENT DU FIL (III) • Ôter de la torche la buse (III-F), ainsi que le tube contact (III-E). • Ouvrir la trappe du poste. III-A : • Positionner la bobine sur son support : - Tenir compte de l’ergot d’entrainement du support bobine.
NEOPULSE 220 C / 220 C XL RACCORDEMENT GAZ - Monter un manodétendeur adapté sur la bouteille de gaz. Le raccorder au poste à souder avec le tuyau fourni. Mettre les 2 colliers de serrage afin d’éviter les fuites. - Assurer le bon maintien de la bouteille de gaz en respectant la fixation de la chaine sur le générateur.
Page 11
NEOPULSE 220 C / 220 C XL Standard Paramètres Désignation Réglages Manuel Pulse Conseils (Dynamic STD) - Fe Ar CO2 18% Couple - Al Mg 5 Ar 100% Choix de la matière à souder. matériau/gaz - HARDFACE Metal Paramètres de soudage synergique - etc Diamètre de fil...
NEOPULSE 220 C / 220 C XL Permet d’ajuster la distance entre le bout du fil et le bain de fusion (ajustement de la Longueur d’arc -6 > +6 tension). Self -4 > +4 Lisse plus ou moins le courant de soudage. À régler en fonction de la position de soudage.
Page 13
NEOPULSE 220 C / 220 C XL Ce courant de palier à l’arrêt est une phase après la rampe de descente en courant. Crater filler 50 - 100 % Il se règle en intensité (% du courant de soudage) et en temps (secondes).
NEOPULSE 220 C / 220 C XL Durée de maintien de la protection gazeuse après extinction de l’arc. Il permet de protéger Post gaz 0 - 25 secs. la pièce ainsi que l’électrode contre les oxydations. La synergie permet un paramétrage totalement automatique. L’action sur l’épais- Épaisseur...
Page 15
NEOPULSE 220 C / 220 C XL En 4T standard, la durée du Pré-gaz ou du HotStart et celle du Post gaz ou du Crater filler est gérable par la gâchette. Procédé 2T Pulsé : T hotstart T downslope T upslope...
Page 16
NEOPULSE 220 C / 220 C XL SOUDAGE A L’ÉLECTRODE TUNGSTÈNE SOUS GAZ INERTE (MODE TIG) BRANCHEMENT ET CONSEILS • Le soudage TIG DC requiert une protection gazeuse (Argon). • Brancher la pince de masse dans le connecteur de raccordement positif (+). Brancher la torche TIG (réf. 046108) dans le connecteur EURO du générateur et le cable d’inversion dans le connecteur de raccordement négatif (-).
NEOPULSE 220 C / 220 C XL Type de matériaux Fe, Al, etc. Choix de la matière à souder Diamètre de l’électrode Choix du diamètre de l’électrode. Permet d’affiner les 1 - 4 mm Tungstène courants d’amorçage HF et les synergies.
Page 18
NEOPULSE 220 C / 220 C XL Paramètres Désignation Réglages Description & conseils Pré Gaz 0 - 60 secs. Temps de purge de la torche et de création de la protection gazeuse avant amorçage. Courant de démarrage 10 - 200 % Ce courant de palier au démarrage est une phase avant la rampe de montée en courant.
NEOPULSE 220 C / 220 C XL Paramètres Désignation Réglages Description & conseils Pré Gaz 0 - 60 secs. Temps de purge de la torche et de création de la protection gazeuse avant amorçage. Courant de soudage 5 - Imax Courant de soudage.
NEOPULSE 220 C / 220 C XL Bouton principal MODE 4T log T1 - Le bouton principal est appuyé, le cycle démarre à partir du PréGaz et s’arrête en phase de I_Start. <0.5s <0.5s >0.5s T2 – Le bouton principal est relâché, le cycle continue en UpSlope et en soudage.
NEOPULSE 220 C / 220 C XL LE SOUDAGE À ÉLECTRODE ENROBÉE (MMA) • MMA Standard Ce mode de soudage MMA Standard convient pour la plupart des applications. Il permet le soudage avec tous les types d’électrodes enrobées, rutile, basique, cellulosique et sur toutes les matières : acier, acier inoxydable et fontes.
NEOPULSE 220 C / 220 C XL • Réglage de l’Arc Force Il est conseillé de positionner l’Arc force en position médiane (0) pour débuter le soudage et l’ajuster en fonction des résultats et des préférences de soudage. Note : la plage de réglage de l’arcforce est spécifique au type d’électrode choisi.
NEOPULSE 220 C / 220 C XL PARAMÉTRAGE PRODUIT INFORMATION Ce menu permet d’accéder aux numéros de version des cartes et logiciels. PROCÉDÉ Ce menu permet de choisir le procédé de soudage : MIG-MAG, TIG ou MMA PARAMÈTRES Le mode d’affichage donne accès à plus ou moins de paramètres et configurations de soudage.
NEOPULSE 220 C / 220 C XL CALIBRATION Ce mode est dédié à la calibration de la vitesse du motodévidoir. Le but de la calibration est de compenser les variations de la vitesse du dévidoir afin d’ajuster la mesure de tension affichée et d’affiner le calcul d’énergie. La procédure une fois lancée est expliquée avec une animation sur l’écran.
Page 25
NEOPULSE 220 C / 220 C XL Création de la traçabilité Création du chantier Traçabilité simple - OFF Sélectionner «START» Sélectionner «REC» Nom du chantier Intervalle d’échantillonnage : - Hold : Pas d’enregistrement des valeurs Courant/Tension. - 250 ms, 500 ms, etc. : Enregistrement des valeurs Courant/Tension tous les X temps.
NEOPULSE 220 C / 220 C XL MODE ÉNERGIE Ce mode développé pour le soudage avec contrôle énergétique encadré par un DMOS permet, en plus de l’affichage énergétique du cordon après soudage, de régler : Le coefficient thermique selon la norme utilisée : 1 pour les normes ASME et 0.6 (TIG) ou 0.8 (MMA/MIG-MAG) pour les normes européennes.
NEOPULSE 220 C / 220 C XL Défaut de sous-Tension réseau Vérifier votre installation. Vérifier que le débit du fil est correct ainsi que votre Problème de démarrage du soudage installation électrique. RISQUE DE BLESSURE LIÉ AUX COMPOSANTS MOBILES Les dévidoirs sont pourvus de composants mobiles qui peuvent happer les mains, les cheveux, les vêtements ou les outils et entrainer par conséquent des blessures !
Page 28
NEOPULSE 220 C / 220 C XL WARNING - SAFETY RULES GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety instructions before use. Any modification or update that is not specified in the instructions manual should not be undertaken. The manufacturer is not liable for any injury or damage due to non-compliance with the instructions featured in this manual.
NEOPULSE 220 C / 220 C XL FIRE AND EXPLOSION RISKS Protect the entire welding area. Flammable materials must be moved to a minimum safe distance of 11 meters. A fire extinguisher must be readily available near the welding operations.
Page 30
NEOPULSE 220 C / 220 C XL ELECTROMAGNETIC INTERFERENCES The electric currents flowing through a conductor cause electrical and magnetic fields (EMF). The welding current generates an EMF field around the welding circuit and the welding equipment. The EMF fields may disrupt some medical implants, such as pacemakers. Protection measures should be taken for people wearing medical implants.
The NEOPULSE is a single-phase portable generator for semi-automatic «synergic» welding (MIG or MAG), coated electrode welding (MMA) and filler electrode welding (TIG). The NEOPULSE 220 C will take Ø 200 mm wire reels. The NEOPULSE 220 C XL will take Ø 200 and 300 mm wire reels.
NEOPULSE 220 C / 220 C XL HUMAN-MACHINE INTERFACE (HMI) 1- Access buttons to the various menus and parameters 2- Adjustment wheel left screen 3- Right screen adjustment knob POWER SWITCH • The material is supplied with a 16A plug type CEE7/7 and must only be used on a single-phase electrical installation 230V (50-60 Hz) with 3 wires including one connected to earth.
NEOPULSE 220 C / 220 C XL Remarks : • A torch liner that is too narrow may cause wire feeding problems as well as motor overheating. • The torch connector must also be tight to prevent overheating. • Check that neither the MIG/MAG wire nor the wire reel are in contact with the machine’s mechanical parts, otherwise there si a danger of short-circuit.
Page 34
NEOPULSE 220 C / 220 C XL Process : corresponds to the interface of the welding process in progress: Process parameter: allows process settings, At the various adjustment windows, JOB: gives access to the different JOB reminder modes. Process parameters: corresponds to the process parameter setting window: •...
Page 35
NEOPULSE 220 C / 220 C XL Hold See chapter «ENERGY MODE» on pages Energie Thermal coeff. following. MIG-MAG WELDING • GMAW/MIG-MAG Manual Adjustable Settings Designation Description & advice settings Wire speed 0.5 - 20m/min Quantity of filler metal deposited and indirectly the welding intensity.
Page 36
NEOPULSE 220 C / 220 C XL • GMAW/MIG-MAG Pulse The principle is to create a high amperage pulse welding current in order for the wire to melt into thin drops before it comes in contact with the metal plate. The frequency of drops and the diffused energy are perfectly controlled. This helps to control the temperature of the weld pool, improve the appearance of the beads while eliminating projections and improving penetration.
Page 37
NEOPULSE 220 C / 220 C XL Adjustable Settings Designation Description & advice settings Wire speed 0.5 - 20m/min Quantity of filler metal deposited and indirectly the welding intensity. Voltage 10 - Umax Sets the welding power. Smoothes more or less the welding current. To be adjusted according to the welding Self -4 >...
Page 38
NEOPULSE 220 C / 220 C XL MIG/MAG WELDING CYCLES Standard 2T process: T hotstart I blackout Dstart Gas post-Flow T burn-back T crater Filler I crater Filler Soft-start When the trigger is pulled, the Pre-gas starts. When the wire comes into contact with the metal, a pulse ignites the arc and the welding cycle starts.
Page 39
NEOPULSE 220 C / 220 C XL 2T Pulse process: T hotstart T downslope T upslope I blackout Dstart Gas post-Flow T burn-back T crater Filler I crater Filler Soft-start When the trigger is pulled, the Pre-gas starts. When the wire touches the part, a pulse initiates the arc. Then the machine starts with the HotStart, Upslope and eventually the welding cycle starts.
Page 40
NEOPULSE 220 C / 220 C XL TUNGSTEN ELECTRODE WELDING WITH INERT GAS (TIG/GTAW MODE) CONNECTION AND ADVICE • DC TIG welding requires gas protection (Argon). • Connect the earth clamp to the positive connector (+). Plug the TIG torch (ref. 046108) into the EURO connector of the generator and the inversion cable into the negative connection connector (-).
Page 41
NEOPULSE 220 C / 220 C XL Type of materials Fe, Al, etc. Choice of the material to be welded Diameter of the Tungsten Choice of electrode diameter. Allows to refine HF priming 1 - 4 mm electrode currents and synergies.
Page 42
NEOPULSE 220 C / 220 C XL Adjustable Settings Designation Description & advice settings Pre-gas 0 - 60 secs. Torch purge time and to protect the area with gas before ignition Starting current 10 - 200 % This current treshold at the start is a phase before the current upslope.
Page 43
NEOPULSE 220 C / 220 C XL Adjustable Settings Designation Description & advice settings Pre-gas 0 - 60 secs. Torch purge time and to protect the area with gas before ignition Welding current 5 - Imax Welding current. , 0 - 60...
Page 44
NEOPULSE 220 C / 220 C XL Main button 4T MODE log T1 - The main button is pressed, the cycle starts at PreGas and stops in the I_Start phase. <0.5s <0.5s >0.5s T2 - The main button is released, the cycle continues in UpSlope and in welding.
Page 45
NEOPULSE 220 C / 220 C XL Adjustable Settings Désignation Description & advice settings Percentage of 0 - 100 % Hot Start The Hot Start generates an overcurrent during the arcing phase to prevent the electrode from sticking. It is adjustable in intensity (% of welding current) and time (seconds).
Page 46
NEOPULSE 220 C / 220 C XL JOB STORAGE AND RECALL The current settings are automatically saved and will load next time the machine is used. In addition to the current settings, it is possible to save and recall so-called «JOB» configurations.
Page 47
NEOPULSE 220 C / 220 C XL PROCESS This menu allows you to choose the welding process: MIG-MAG (GMAW) , TIG (GTAW) or MMA (SMAW) PARAMETERS The display mode gives access to more or less welding parameters and configurations. - Easy: display and reduced functionality: no access to the welding cycle.
Page 48
NEOPULSE 220 C / 220 C XL Important: The cable calibration must be repeated each time the torch, harness or ground cable is changed to ensure optimal welding. PORTABILITY This feature allows you to save the welding configuration of the machine.
NEOPULSE 220 C / 220 C XL Pass (ON/OFF) Welding (ON/OFF) Temperature (ON/OFF) Length (ON/OFF) Project/bead display Identification Validation At the top left, the project name and At each end of the cord, an identifica- The validation can be done using the bead number are displayed.
Page 50
NEOPULSE 220 C / 220 C XL The wire liner is crushed. Check the liner and the torch. The wire is blocked in the torch. Replace or clean. The wire forms a bottleneck after the rollers. No capillary tube. Check the presence of the capillary tube.
NEOPULSE 220 C / 220 C XL SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Personen- und Sachschäden füh- ren. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen an dem Gerät vor, die nicht in der Anleitung genannt werden. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes entstanden sind.
NEOPULSE 220 C / 220 C XL Die zum Schweißen benötigten Gasflaschen müssen in gut belüfteter, gesicherter Umgebung aufbewahrt werden. Lagern Sie sie ausschließlich in vertikaler Position und sichern Sie sie z.B. mithilfe eines entsprechenden Gasflaschenfahrwagens gegen Umkippen. Informationen zum richtigen Umgang mit Gasflaschen erhalten Sie von Ihrem Gaselieferanten.
NEOPULSE 220 C / 220 C XL CEM-KLASSE DES GERÄTES ACHTUNG! Dieses Gerät wird als Klasse A Gerät eingestuft. Es ist nicht für den Einsatz in Wohngebieten bestimmt, in denen die lokale Energieversorgung über das öffentliche Niederspannungsnetz geregelt wird. In diesem Umfeld ist es auf Grund von Hochfrequenz-Störungen und Strahlungen schwierig die elektromagnetische Verträglichkeit zu gewährleisten.
Page 54
Die NEOPULSE ist ein einphasiges, synergisch geregeltes Multiprozessschweißgerät (MIG/MAG, MMA, WIG). In der NEOPULSE 220 C können Spulen mit einem Durchmesser von 200mm eingesetzt werden. In der NEOPULSE 220 C XL können Spulen mit einem Durchmesser von 200 und 300mm...
Page 55
NEOPULSE 220 C / 220 C XL BESCHREIBUNG (I) Gasanschluss Drahtvorschubmotor Zugentlastung (Netzleitung) Bedienfeld ON/OFF Schalter Push-Pull Brenneranschluss Drahtspule-Aufnahme Euro-Anschluss USB-Anschluss Schweißkabelbuchse (+) Schalter Drahtvorschub mit/ohne Gas Schweißkabelbuchse (-) Umpolungskabel BEDIENFELD 1- Zugrifftaste zu den verschiedenen Menüs und Einstellungen 2- Einstellknopf für linke Anzeige 3- Einstellknopf für rechte Anzeige...
Page 56
NEOPULSE 220 C / 220 C XL - Die sichtbare Angabe auf der Drahführungsrolle muss dem gewählten Drahtdurchmesser entsprechen. (für einen Ø 1,2mm Draht benutzen Sie die Ø1,2mm Rille). - Zum Schweißen von Stahl und anderer Drähte benötigen Sie Drahführungsrollen mit V-Form Nut.
Page 57
NEOPULSE 220 C / 220 C XL ALLGEMEINE ÜBERSICHT DES BEDIENFELDES Einstellung • Information : alle Informationen zum Gerät sind vorhanden (Modell, Seriennummer...) • Verfahren : ermöglicht, das Schweißverfahren MIG/MAG, WIG oder E-Hand (MMA) auszuwählen. • Parameter : erweiterte Parameter sind hier vorhanden (Anzeigemodus, Bezeichnung, Sprache...).
Page 58
NEOPULSE 220 C / 220 C XL - Manuell - Dynamic STD Schweissverfahren - Pulse - Cold Pulse Ermöglicht oder nicht, die Modulation des Lichtbogen-Modul OFF - ON Schweißstroms (Aussehen einer WIG- Schweißraupe). Betrieb 2T, 4T Auswahl des Brennertastermodus. Brennertaster Heftschweißen-...
Page 59
NEOPULSE 220 C / 220 C XL Anschleichgeschwin- Stufenlose Drahtgeschwindigkeit Vor der Zündung kommt der Draht langsam an, um der 50 - 200% digkeit ersten Kontakt herzustellen ohne Ruck. 50 - 200 % Der Hot Start verbessert die Zündeigenschaften durch eine kurzzeitige Erhöhung des Hot Start Schweißstroms.
Page 60
NEOPULSE 220 C / 220 C XL HEFTEN ( Manuell oder Standard (Dynamic STD)) • HEFTEN - SPOT Dieser Schweißmodus ermöglicht das Heften der Werkstücke vor dem eigentlichen Schweißprozess Das Heften kann manuell mit der Brennertaste erfolgen oder mit einer eingestellten Heftzeit automatisiert werden. Die einstellbare Schweißdauer ermöglicht die kontrollierte Reduzierung der Schweißzeit für bessere, nicht oxidierte Ergebnisse beim Heftschweißen (über das erweiterte Menü...
Page 61
NEOPULSE 220 C / 220 C XL Die Synergie ermöglicht eine vollautomatische Einstellung. Die Blechdicke stellt Dicke 0,1 - 5,5mm automatisch die Spannung und die entsprechende Drahtgeschwindigkeit ein. Die Funktion passt die Distanz zwischen dem Ende des Drahts und dem Schmelz- Lichtbogenlänge...
Page 62
NEOPULSE 220 C / 220 C XL Beim 4T Standard ist die Dauer von Gasvorströmung, Hot-Start, Gasnachströmung oder dem Crater Filler durch den Brennertaster einstellbar. 2T Puls: T hotstart T downslope T upslope I blackout Dstart Gas post-Flow T burn-back...
Page 63
NEOPULSE 220 C / 220 C XL WOLFRAM-INERTGAS-SCHWEISSEN (WIG-MODUS) ANSCHLÜSSE UND EMPEHLUNGEN • Beim WIG-DC-Schweißen ist Schutzgas (Argon) erforderlich. • Verbinden Sie die Masseklemme mit der positiven Anschlussbuchse (+). Stecken Sie den WIG-Brenner (Art.-Nr. 046108) in den EURO-Anschluss des Generators und das Inversionskabel in den negativen Anschluss (-).
NEOPULSE 220 C / 220 C XL Parameter Bezeichnung Einstellungen Hinweise Synergic Standard Konstanter Strom Puls Pulsstrom Heften mit konstantem Spot Strom Tack Heften mit Pulsstrom Materialtyp Fe, Al, usw.. Auswahl des zu verschweißenden Materials Auswahl des Elektrodendurchmessers Ermöglicht, die...
Page 65
NEOPULSE 220 C / 220 C XL Parameter Bezeichnung Einstellungen Beschreibung und Hinweise Gasvorströmung 0 - 60s. Dauer der Gasvorströmung vor der Zündung. Startstrom 10 - 200 % Der Startstrom beschreibt die Phase vor Beginn des Stromanstiegs. Startzeit 0 - 10s.
Page 66
NEOPULSE 220 C / 220 C XL Der Zugriff auf einige Schweißparameter hängt vom gewählten Anzeigemodus ab: Einstellungen/Anzeigemodus: Einfach, Expert, Erweitert. • TACK-HEFTEN Dieser Schweißmodus ermöglich ebenfalls das Heften der Werkstücke vor dem Schweißen, allerdings in zwei Phasen: bei der ersten Phase mit gepuls- tem Gleichstrom wird der Lichtbogen für einen besseren Einbrand gebündelt.
Page 67
NEOPULSE 220 C / 220 C XL Haupttaste Haupttaste 4-T-Modus T1 - Haupttaste ist gedrückt, der Schweißzyklus startet ab der Gas- vorströmung und stoppt bei der Phase I_Start. T2 - Haupttaste ist gelöst, der Schweißzyklus läuft weiter in UpSlope und Schweißen.
NEOPULSE 220 C / 220 C XL E-HANDSCHWEISSEN (MMA) • MMA Standard Der Schweißmodus MMA Standard ist für die meisten Anwendungen geeignet. Dieses Verfahren erlaubt ein Verschweißen mit aller gängigen umhüll- ten, Rutil-, Zellulose- und basischen Elektroden und auf allen Materialen : Stahl, Edelstahl, Güssen.
Page 69
NEOPULSE 220 C / 220 C XL • Einstellung des Schweißstroms Die folgende Einstellungen entsprechen dem anwendbaren Strombereich je nach Elektrodentyp und -durchmesser. Diese Bereiche sind abhängig von der Anwendung und der Schweißposition. Elektrodendurchmesser (mm) Rutil E6013 (A) Basisch E7018 (A)
Page 70
NEOPULSE 220 C / 220 C XL GERÄTEINSTELLUNG INFORMATION Dieses Menü bietet Zugriff auf die Versionsnummern der Schweißparameter und der Software. VERFAHREN Dieses Menü ermöglicht das Schweißverfahren auszuwählen: MIG/MAG-, WIG- oder E-Hand (MMA). PARAMETER Der Anzeige-Modus ermöglicht den Zugang zu mehr oder weniger detaillierten Schweißeinstellungen.
Page 71
NEOPULSE 220 C / 220 C XL KALIBRIERUNG Der Modus ermöglicht die Kalibrierung der elektronisch geregelten Drahtvorschubmotoren Das Kalibrieren gleicht z.B. veränderte Ges- chwindigkeit des Drahtvorschubmotors aus, um die Spannungsmessung und Enegieberechnung zu präzisieren. Der Vorgang wird beim Start durch eine Animation am Bildschirm erklärt.
Page 72
NEOPULSE 220 C / 220 C XL TRACEABILITY Diese Schnittstelle zur Verwaltung des Schweißens erlaubt es, alle Schritte der Schweißvorgänge während der Fertigung zu speichern bzw. nach- zuverfolgen, Schweissraupe für Schweissraupe. Diese qualitätssichernde Vorgehensweise garantiert die Qualität einer nachfolgenden Analyse und Bewertung, der Berichterstellung und der Dokumentation der gespeicherten Schweißparameter.
NEOPULSE 220 C / 220 C XL Die Funktion «Explorer» ermöglicht den Zugang zur Liste der erstellten Schweißarbeiten und diese zu ordnen und zu löschen. Das Piktogramm ermöglicht, Details jedes Arbeitsvorgangs mit den folgenden Informationen abzulesen: Intervall der Datenaufzeich- nung, Anzahl der gespeicherten Schweissraupen, gesamte Schweißzeit, gelieferte Schweißenergie, Konfiguration jeder Schweissraupe (Verfahren, Uhrzeit, Schweißzeit, Schweißspannung und Schweißstrom).
• Durch Umwelteinflüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub). Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
Page 75
NEOPULSE 220 C / 220 C XL ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicada en el manual no se debe llevar a cabo..
NEOPULSE 220 C / 220 C XL RIESGO DE FUEGO Y DE EXPLOSIÓN Proteja completamente la zona de soldadura, los materiales inflamables deben alejarse al menos 11 metros. Cerca de la zona de operaciones de soldadura debe haber un anti-incendios.
NEOPULSE 220 C / 220 C XL Bajo condición que la impedancia de la red pública de alimentación baja tensión al punto de acoplamiento sea inferior a Zmax = 0.349 Ohms, este material esta conforme a la CEI 61000-3-11 y puede ser conectado a las redes públicas de alimentación baja tensión.
Page 78
El NEOPULSE es un generador portátil monofásico para la soldadura semi-automática « sinérgica » (MIG o MAG), la soldadura al electrodo revestido y la soldadura al electrodo tungsteno (TIG). El NEOPULSE 220 C acepta bobinas de hilo Ø 200 mm. El NEOPULSE 220 C XL acepta las bobinas de hilo...
NEOPULSE 220 C / 220 C XL DESCRIPTION DU MATÉRIEL (I) Conector de gas Motodevanadera Prensaestopas (cable de red eléctrica) Conmutador ON / OFF Conector antorcha Push Pull Soporte bobina Conector EURO Conector USB Conector de polaridad positiva Inversor puga gas y avance de hilo Conector de polaridad negativa Cable de inversión de polaridad...
NEOPULSE 220 C / 220 C XL - Compruebe la marca en el rodillo para asegurarse de que los rodillos son adecuados para el diá- metro del alambre y el material del alambre (para un alambre de Ø 1,2, utilice la ranura de Ø 1,2).
NEOPULSE 220 C / 220 C XL ORGANIZACIÓN GENERAL DE LA INTERFAZ Ajuste de parámetros • Información: toda la información del producto se recopila allí (Modelo, N/S..) • Proceso: permite elegir el proceso de soldadura: MIG-MAG, TIG o MMA.. • Ajustes: se combinan los ajustes avanzados del producto (modo de visualización, nombre del dispositivo, idioma...)
Page 82
NEOPULSE 220 C / 220 C XL - Manual Procesos de - Dynamic STD soldadura - Pulsado - Cold Pulsado Permite o no la modulación de la corriente de ModulArc OFF - ON soldadura (aspecto de un cordón de soldadura...
Page 83
NEOPULSE 220 C / 220 C XL Pre-gas 0-25 seg. Tiempo de limpieza de la antorcha y de la protección gaseosa antes del cebado. Velocidad de acerca- Velocidad progresiva del hilo. Antes del cebado, el alambre llega lentamente para crear...
Page 84
NEOPULSE 220 C / 220 C XL Duración del mantenimiento de la protección gaseosa tras el desvanecimiento del arco. Post-gas 0 - 25 seg. Permite proteger tanto la pieza como el electrodo contra las oxidaciones. El acceso a algunos parámetros de soldadura depende del modo de visualización seleccionado: Parámetros/Nivel de usuario: Fácil, Experto, Avanzado.
Page 85
NEOPULSE 220 C / 220 C XL Parámetros Designación Ajustes Descripción & consejos Velocidad de hilo 0.5 - 20m/min Cantidad de metal de aportación depositado e indirectamente la intensidad de soldadura. Tensión 10 - Umax Ajusta la potencia de soldadura.
Page 86
NEOPULSE 220 C / 220 C XL Proceso 4T estándar: T hotstart I Blackout Dstart Gas post-Flow T burn-back T crater Filler I crater Filler Soft-start En 4T estándar, la duración del pregas, del hotstart, del postgas o del crater filler se puede gestionar mediante el gatillo.
Page 87
NEOPULSE 220 C / 220 C XL Proceso 4T Pulsado: T hotstart T upslope T downslope I Blackout Dstart Gas post-Flow T burn-back T crater Filler I crater Filler Soft-start En 4T pulsado, el gatillo gestiona el pregas si no hay Hot-Start. De lo contrario, permite gestionar la duración del Hotstart si está validado. Durante la parada, permite gestionar el crater filler, si está...
Page 88
NEOPULSE 220 C / 220 C XL CONFIGURACIÓN DEL PROCESO TIG • El TIG DC está dedicado al flujo de metales ferrosos como el acero, el acero inoxidable, pero también el cobre y sus aleaciones y el titanio.. • El TIG Synergic ya no funciona con la elección de un tipo de corriente continua y la configuración de los parámetros del ciclo de soldadura, sino que integra reglas/sinergias de soldadura basadas en la experiencia.
Page 89
NEOPULSE 220 C / 220 C XL Corriente de inter- 10 - 200% rupción Esta secuencia de corriente es una fase tras la rampa de descenso de corriente. Tiempo de interrup- 0 - 10 seg. ción Duración del mantenimiento de la protección gaseosa tras el desvanecimiento del arco.
Page 90
NEOPULSE 220 C / 220 C XL EL PUNTEADO TIG DC • SPOT El modo de soldadura permite el preensamblado de piezas antes de la soldadura. La puntuación puede ser manual por el gatillo o retardada con un retardo de puntuación predefinido. El tiempo de punteado permite una mejor reproductibilidad y la realización de puntos no oxidados (accesible en el menú...
Page 91
NEOPULSE 220 C / 220 C XL Estándar (Corriente constante) E-TIG (energía constante) 10 mm 10 mm 5 mm 5 mm 2 mm 2 mm COMPORTAMIENTO GATILLO MODO 2T T1 - Al presionar el botón principal, el ciclo de soldadura inicia (PreGas, I_Start, UpSlope y soldadura).
Page 92
NEOPULSE 220 C / 220 C XL LOS AJUSTES DEL PROCESO DE ELECTRODOS REVESTIDOS (MMA) Parámetros Designación Ajustes Estándar Pulsado Consejos Rutilo El tipo de electrodo determina los parámetros específicos en Tipo de electrodo Básico función del tipo de revestimiento utilizado para optimizar su Celulósico...
Page 93
NEOPULSE 220 C / 220 C XL Parámetros Designación Ajustes Descripción & consejos Porcentaje de Hot 0 - 100 % Le Hot Start es una sobrecorriente durante el cebado para evitar que el electrodo se Start adhiera a la pieza a soldar. Es ajustable en intensidad (% de la corriente de soldadura) y Duración del Hot...
Page 94
NEOPULSE 220 C / 220 C XL +Pot 10 Esquema de conexión de la linterna Push Pull Pull con potenciómetro (10 KΩ) -Pot 3 1 - Elección del ajuste (velocidad o altura del arco) 2 - LED naranja (altura del arco) 3 - LED verde (velocidad) 4 - Incremento (velocidad o arco según el botón 2)
Page 95
NEOPULSE 220 C / 220 C XL El nombre del aparato y la posibilidad de personalizarlo. Los idiomas incluidos : francés, Inglés, etc... Las unidades de medida: Internacional (SI) o Imperial (USA). Denominación de los materiales : EN (Europeo) o AWS (USA) Ejemplo : Fe (EN) ->...
Page 96
NEOPULSE 220 C / 220 C XL TRAZABILIDAD Esta interfaz de gestión de la soldadura le permite rastrear/registrar todos los pasos de la operación de soldadura, cordón por cordón, durante un proceso de fabricación industrial. Este método cualitativo garantiza una calidad de soldadura posterior a la producción que permite el análisis, la evaluación, el informe y la documentación de los parámetros de soldadura registrados.
NEOPULSE 220 C / 220 C XL La función «Explorar» permite acceder a la lista de sesiones de trabajo creadas, ordenarlas y borrarlas. El pictograma permite ver los detalles de cada sesión con la siguiente información: frecuencia de muestreo, número de cordones regis- trados, tiempo total de soldadura, energía de soldadura suministrada, configuración de cada cordón (proceso, marca de tiempo, tiempo de...
Page 98
NEOPULSE 220 C / 220 C XL Tensión del arco demasiado baja o demasiado alta. Ver parámetros de soldadura. Compruebe y posicione la pinza de masa lo más Partículas de chisporroteo importantes La masa no está bien colocada. cerca posible de la zona donde se va a soldar.
Page 99
NEOPULSE 220 C / 220 C XL CHOIX DE POLARITÉ / CHOICE OF POLARITY / WAHL DER POLARITÄT / ELECCIÓN DE POLARIDAD / ВЫБОР ПОЛЯРНОСТИ / KEUZE VAN POLARITEIT / SCELTA DELLA POLARITÀ Specific (ref. 041868) oder...
Page 100
NEOPULSE 220 C / 220 C XL PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / ЗАПЧАСТИ / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO NEOPULSE 220 C XL 220 C 220 C XL Carter plastique / Plastic Crankcase / Kunststoffgehäuse / Carter plástico / Kunststoffen behuizing...
Page 105
NEOPULSE 220 C / 220 C XL ICÔNES / SYMBOLS / SYMBOLE / ICONOS / ZEICHENERKLÄRUNG / СИМВОЛЫ - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Внимание ! Читайте инструкцию по использованию. - Caution ! Read the user manual.
Page 106
NEOPULSE 220 C / 220 C XL - Matériel conforme aux Directives européennes. La déclaration UE de conformité est disponible sur notre site (voir à la page de couverture). - Device complies with europeans directives, The EU declaration of conformity is available on our website (see cover page).