Sommaire des Matières pour Pulsar CHALLENGER 74099
Page 2
Прибор не включается. Проверьте правильность установки батареи, установите ее в соответствии с маркировкой на корпусе батарейного отсека. Убедитесь, что контакт в контейнере батареи чистый и на нем нет следов коррозии. При необходимости очистите контакт. Убедитесь, что крышка контейнера батарей завернута полностью. При неполностью завернутой...
Page 3
Для включения встроенного ИК-осветителя (4) приподнимите переключатель (3), поверните его против часовой стрелки над выступом и отпустите - переключатель опустится в паз напротив надписи “IR” (в приборах G2+/G3). В приборах GS - поверните переключатель в положение IR. Наведите включенный прибор на объект, удаленный на расстоянии...
Page 4
SPECIFICATIONS 74099 74094 Image intensifier tube generation CF-Super Type of Image intensifier tube EP33-SF-U EPM207G-2 Magnification, x Objective lens, mm Resolution, lines/mm, min Luminous gain, min 22000 Angular field of view, degree Max. detection range, m/yds* 90 / 98 200 / 218 Eyepiece adjustment, diopter ±4 ±4...
Page 5
OVERVIEW Не наблюдайте с помощью включенного прибора такие интенсивные источники света, как автомобильные фары и The Challenger G2+ 1x21/G3 1x21 Night Vision Scope is a new горящий костер - это может привести к появлению в поле зрения Gen.2+/G3 tube based unit that has a state-of-the-art design and improved темного...
Please note that if you operate the Challenger G2+ in early twilight conditions without a lens cap, the resolution limit may be lower than Монокуляр ночного видения Challenger G2+ 1x21/G3 1x21, that under normal working illumination (moonlit night, moonless clear оснащенный...
Page 7
74094 74099 Поколение ЭОП CF-Super Модель ЭОП ЭП33-СФ-У ЭПМ207Г-2 Визуальное увеличение, крат Световой диаметр объектива, мм Разрешение, штрихов/мм Коэффициент преобразования ЭОП, отн.ед., не менее 22000 Угол поля зрения, град Максимальная дистанция обнаружения, м* Диоптрийная настройка, дптр. ±4 ±4 Диаметр выходного зрачка, мм Удаление...
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Point your Challenger at an object to be viewed and adjust the final focus by rotating the objective lens focusing ring until the image is Il visore non si accende. optimal. When screwing the objective lens into the housing, it focuses Verificare che la batteria sia installata correttamente.
Page 9
TROUBLESHOOTING Per accendere l'illuminatore IR incorporato (4), levare e ruotare l'interruttore (3) in posizione “IR” (in G2+ у G3). In GS ruotare The scope will not turn on. l'interruttore in posizione “IR”. Check that the battery is installed properly. Install the battery according to Puntare l'apparecchio acceso verso un oggetto ad una distanza di the (+) and (-) polarity, ensuring that the markings on the battery and circa 10 - 100m.
74094 DONNÉES TECHNIQUES 74099 Génération du tube CF-Super Type du tube EP33-SF-U EPM207G-2 Grossissement, x Diamètre de la lentille, mm Résolution, lignes/mm, min Gain de luminosité min 22000 Champ de vue, degrés Distance de la detection , m* Ajustement dioptrique, D ±4 ±4 Diamètre de la pupille de sortie, mm...
VUE D'ENSEMBLE centro del campo visivo. Non accendere l'apparecchio in luce diurna senza aver posizionato in modo sicuro il copriobiettivo sulla lente Le Challenger G2+/G3 1x21 est une nouvelle portée de vision de nuit qui anteriore, poiche altrimenti si potrebbe danneggiare l'unita. utilise le tube Gen.
Ne jamais allumer votre monoculaire dans la lumière du jour sans avoir DESCRIZIONE au préalable fermement fixé les protéges-oculaires, car cela peut Il Challenger G2+ 1x21/G3 1x21 è un nuovo cannocchiale per visione endommager votre monoculaire. notturna caratterizzato da un tubo di Gen.2+/G3, da prestazioni migliorate e Notez s'il vous plaît que si vous exploitez le Challenger G2+ 1x21 dans da un design che rappresenta lo stato dell'arte.
74094 CARATTERISTICHE TECNICHE 74099 Generazione del tubo ottico CF-Super Tipo del tubo ottico EP33-SF-U EPM207G-2 Ingrandimenti, x Diametro obiettivo, mm Risoluzione, linee/mm Amplificazione di luminosità, min 22000 Campo visivo angolare, grado Massima distanza di localizzazione , m* Regolazione diottrica dell'oculare , diottrie ±4 ±4 Diametro pupilla d’uscita, mm...
SOLUCIONADOR DE PROBLEMAS Pour allumer la torche infrarouge IR intégrée (4), soulevez l'interrupteur rotatif (3), tournez le contre une horaire flèche au- El visor no se enciende. dessus de la saillie et relâchez - l'interrupteur tombera à la rainure en Compruebe que la batería está...
Girando el objetivo (1) hacia al cabezal, el enfoca sobre objetos LES PANNES ÉVENTUELLES ET LE DÉPANNAGE remotos, girando atrás - sobre objetos más cercos. Appareil ne fonctionne pas. El monocular de visión nocturna Challenger está diseñado para el Vérifier si la pile est installée correctement, l'installer conformément uso conjunto con el cabezal (incluida en el embalaje del Head Mount au marquage.
74094 TECHNISCHE DATEN 74099 Generation der Verstärkerröhre CF-Super Typ der Verstärkerröhre EP33-SF-U EPM207G-2 Vergrößerung, x Objektivlinsendurchmesser, mm Auflösungsvermögen, Linien/mm Verstärkung der Helligkeit, min 22000 Sichtfeldwinkel, Grad Max. Entdeckungsdistanz, m** ±4 ±4 Dioptrienausgleich D Austrittspupillendurchmesser, mm Austrittspupillenabstand, mm 3 (1xCR123A) 3 (1xCR123A) Betriebsspannung, V Stativgewinde, Zoll ¼...
BENUTZUNGSANLEITUNG Atención! Si usa el dispositivo Challenger G2+ en condiciones entre dos luces sin la tapa protectora, el nivel de la resolución puede ser Das Challenger G2+/G3 1x21 ist ein neues Nachtsichtgerät mit einer inferior respecto a la iluminación del nivel del trabajo (noche con luna, Gen.2+/G3 Verstärkerröhre.
DESCRIPCIÓN Richten Sie niemals das eingeschaltete Gerät auf so intensive Lichtquellen wie Autoscheinwerfer, Lagerfeuer. Dies kann das Gerät El Challenger G2+ 1x21/G3 1x21 es un nuevo dispositivo de la visión für langere Zeit außer Betrieb setzen oder zur Entstehung von nocturna dotado con el convertidor óptico-electrónico Gen.
ESPECIFICACIONES 74094 74099 Generación/tipo del convertidor CF-Super/ 2+ / óptico-electrónico (COE) EP33-SF-U EPM207G-2 Aumentos, x Objetivo, mm Resolución, líneas/mm Amplificación de luminosidad, min 22000 Ángulo de visión, grado Distancia máxima de la detección , m* ±4 ±4 Ajuste dióptrico, dioptrías Diámetro de salida de pupila, mm Alivio pupilar, mm 3 (1xCR123A)
FEHLERBESEITIGUNG Sie können das Gerät auch in der beleuchteten Zone prüfen, dabei soll der Deckel (2) auf das Objektiv dicht aufgesetzt sein. Das Gerät schaltet sich nicht ein. Um das IR-Strahler (4) einzuschalten, den Drehumschalter (3) Prüfen Sie die Richtigkeit des Einbaues der Batterie, stellen Sie sie hochheben, ihn gegen den Uhrzeigersinn über dem Vorsprung entsprechend der Markierung ein.