Sommaire des Matières pour Vent-Axia Lo-Carbon Sylph
Page 1
Lo-Carbon Sylph Continuous Extract Fan Ventilateur d’extraction mécanique continue Abluftventilator für den Dauerbetrieb Continu-afvoerventilator Installation and Wiring Instructions Instructions d’installation et de câblage Installations- und Verdrahtungsanweisungen Stock Ref. N° Montage- en bekabelingsinstructies 8000000008 100CV 220-240V~50Hz PLEASE READ INSTRUCTIONS IN CONJUNCTION WITH ILLUSTRATIONS. PLEASE SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Page 2
C. Ensure that the mains supply (Voltage, Frequency, and Phase) complies with the rating label. D. The Fan should only be used in conjunction with the appropriate Vent-Axia products. E. The fan should only be used in conjunction with fixed wiring.
A. INSTALLATION IMPORTANT: The fan should only be used in conjunction with fixed wiring. PANEL/CEILING MOUNTING For panel/ceiling mounting the fan should be installed into a closed duct system of at least 1.2m long or protected by an exterior air grille that must comply with the standard requirements of your country to prevent access to the fans impeller.
Page 4
C. SETUP WARNING: THE FAN AND ANCILLARY CONTROL EQUIPMENT MUST BE ISOLATED FROM THE POWER SUPPLY DURING THE INSTALLATION / OR MAINTENANCE. Accessing the control settings – (Fig. 4 and 5) Loosen the screw in the bottom of the grille and remove the front grille. Carefully pull the inner cap from the centre of the fan away from the chassis.
C. Veillez à ce que l’alimentation secteur (tension, fréquence et phase) soit conforme aux données de la plaque signalétique. D. Le ventilateur ne doit être utilisé qu’avec les produits Vent-Axia qui conviennent. E. Ce ventilateur ne doit être utilisé qu’en association avec un câblage fixe.
A. L’INSTALLATION IMPORTANT : Ce ventilateur ne doit être utilisé qu’en association avec un câblage fixe. MONTAGE SUR PANNEAU/AU PLAFOND En cas de montage sur panneau/au plafond, installez le ventilateur dans un système à conduit couvert d’au moins 1,2 m de long ou protégé par une grille de prise d’air extérieure conforme aux exigences standards de votre pays, afin d’interdire tout accès à...
C. CONFIGURATION AVERTISSEMENT : LE VENTILATEUR ET L’ÉQUIPEMENT DE COMMANDE AUXILIAIRE DOIVENT ÊTRE ISOLÉS DE L’ALIMENTATION SECTEUR PENDANT L’INSTALLATION OU LA MAINTENANCE DES VENTILATEURS. Accès aux réglages de commande – (Fig. 4 et 5) Dévissez la vis située au bas de la grille et déposez la grille frontale. Éloignez soigneusement du châssis le capuchon interne situé...
C. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung (Spannung, Frequenz und Phase) mit den Angaben des entsprechenden Typenschilds übereinstimmt. D. Der Lüfter sollte nur in Verbindung mit den entsprechenden Produkten von Vent-Axia eingesetzt werden. E. Der Lüfter sollte nur in Verbindung mit fester Verdrahtung eingesetzt werden.
ZUBEHÖR (nicht enthalten) WANDMONTAGESATZ Ein 100mm Wandmontagesatz ist für die Installation in den meisten Wänden mit den beiliegenden Einsätzen verfügbar. (Lagerref. 8000000002) A. INSTALLATION FORTFAHREN WICHTIG: Der Lüfter sollte nur in Verbindung mit fester Verdrahtung eingesetzt werden. PANEEL-/DECKENMONTAGE Für die Wand-/Deckenmontage sollte der Lüfter in ein geschlossenes Rohrsystem mit einer Mindestlänge von 1,2 m installiert oder durch ein Außengitter geschützt werden, das die Standardanforderungen zur Verhinderung des Zugangs zu den Laufrädern des Lüfters für Ihr Land einhält.
Page 10
1. Wählen Sie den geeigneten Schaltplan aus und folgen Sie den Anweisungen. (Fig. 1, 2 oder 3) 2. Stellen Sie eine ordnungsgemäße Ausführung aller Verbindungen sicher und prüfen Sie alle Klemmanschlüsse und Kabelklemmen auf sichere Befestigung. 3. Stellen Sie sicher, dass der Impeller frei von Behinderungen drehen kann. C.
Page 11
3 mm. C. Zorg dat de netvoeding (voltage, frequentie & fase) overeenkomt met het informatielabel. D. De ventilator mag alleen samen met geschikte Vent-Axia producten worden gebruikt. E. De ventilator mag alleen samen met vaste bekabeling worden gebruikt.
A. INSTALLATIE BELANGRIJK: De ventilator mag alleen samen met vaste bekabeling worden gebruikt. PANEEL/PLAFONDMONTAGE Voor paneel-/plafondmontage moet de ventilator in een gesloten kanaalsysteem worden geïnstalleerd van minimaal 1,2 m lengte of door een extern luchtrooster worden beschermd. Dit moet voldoen aan de standaardvereisten in uw land om toegang tot de waaier van de ventilator te voorkomen.
Page 13
C. INSTELLING WAARSCHUWING: DE VENTILATOR EN ONDERSTEUNENDE CONTROLEAPPARATUUR MOET GEÏSOLEERD WORDEN VAN DE STROOMVOORZIENING TIJDENS DE INSTALLATIE OF HET ONDERHOUD. Toegang tot de regelinstellingen - (fig. 4 en 5) Draai de schroef in de onderkant van het rooster los en het rooster aan de voorzijde verwijderen.
Page 14
Siting the fan. Choix de l’emplacement du ventilateur. Standortauswahl für den Lüfter. Plaatsing van de ventilator. Fig.1 Continuous trickle (6l/s or 9l/s) with no boost facility Débit constant continu (6 l/s ou 9 l/s) sans déclenchement de marche forcée. Konstanter Leerlauf (6 l/s oder 9 l/s) ohne Boost-Funktion Continubedrijf (6 l/s of 9 l/s) zonder boostmogelijkheid Fig.2...
Page 15
Fig.4. Removing the grille for wiring and setting the controls Retrait de la grille à des fins de câblage et de réglage des commandes Entfernen des Gitters für den Zugang zur Verdrahtung und den Einstellreglern Het rooster verwijderen voor bekabeling en instellen van de besturing Push grille upwards until clear Loosen screw.
Page 16
Debiet omzetting: 6 l/s = 22 m detection system. 9 l/s = 32 m Manual mode = Push switch (SW1) into airflow the off position to turn off detection system. www.vent-axia.be www.vent-axia.nl www.vent-axia.de 473177A 0616...